diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 342 |
1 files changed, 171 insertions, 171 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 12:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-15 01:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 18:09+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -51,88 +51,88 @@ msgstr "невозможно было декодировать запрос BASE64\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "декодирован как %s\n" -#: driver.c:196 +#: driver.c:191 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "ошибка kerberos %s\n" -#: driver.c:254 driver.c:259 +#: driver.c:249 driver.c:254 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [сервер сообщил '%*s'] \n" -#: driver.c:340 +#: driver.c:335 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений" -#: driver.c:344 +#: driver.c:339 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "" "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, " "учётная запись %s:" -#: driver.c:348 +#: driver.c:343 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "" "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, " "учётная запись %s:" -#: driver.c:367 +#: driver.c:362 #, c-format msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." msgstr " fetchmail удалил %d сообщ. %d октетов длиной." -#: driver.c:371 +#: driver.c:366 #, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr " fetchmail пропустил %d сообщ. %d октетов длиной." -#: driver.c:506 +#: driver.c:501 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d" -#: driver.c:560 +#: driver.c:555 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d (%d октетов)" -#: driver.c:576 +#: driver.c:571 msgid " (length -1)" msgstr " (длина -1)" -#: driver.c:579 +#: driver.c:574 msgid " (oversized)" msgstr " (завышенного размера)" -#: driver.c:594 +#: driver.c:589 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n" -#: driver.c:611 +#: driver.c:606 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d" -#: driver.c:616 +#: driver.c:611 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d октетов)" -#: driver.c:617 +#: driver.c:612 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d октетов в заголовке)" -#: driver.c:687 +#: driver.c:682 #, fuzzy, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d октетов в теле) " -#: driver.c:748 +#: driver.c:743 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -140,19 +140,19 @@ msgstr "" "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d " "ожидалось)\n" -#: driver.c:779 +#: driver.c:774 msgid " retained\n" msgstr " задержано\n" -#: driver.c:789 +#: driver.c:784 msgid " flushed\n" msgstr " пропущено\n" -#: driver.c:806 +#: driver.c:801 msgid " not flushed\n" msgstr " не пропущено\n" -#: driver.c:824 +#: driver.c:819 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -164,40 +164,36 @@ msgstr[1] "" "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная " "запись %s\n" -#: driver.c:896 -msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" -msgstr "Из MDA заброшен SIGPIPE или ошибка потокового сокета\n" - -#: driver.c:903 +#: driver.c:876 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n" -#: driver.c:907 +#: driver.c:880 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:884 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n" -#: driver.c:916 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n" -#: driver.c:919 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "таймаут после %d секунд.\n" -#: driver.c:931 +#: driver.c:904 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты" -#: driver.c:934 +#: driver.c:907 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -206,7 +202,7 @@ msgstr "" "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%" "s.\n" -#: driver.c:938 +#: driver.c:911 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -224,74 +220,74 @@ msgstr "" "Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n" "пор, пока вы его не перезапустите.\n" -#: driver.c:963 +#: driver.c:936 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "" "команда, выполняемая до соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" -#: driver.c:987 +#: driver.c:960 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n" -#: driver.c:1008 +#: driver.c:981 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ведущий сервер без имени.\n" -#: driver.c:1032 +#: driver.c:1005 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s)\n" -#: driver.c:1078 +#: driver.c:1051 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s-подключение к %s завершилось неудачей" -#: driver.c:1094 +#: driver.c:1067 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера." -#: driver.c:1096 +#: driver.c:1069 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:" -#: driver.c:1122 imap.c:405 pop3.c:465 +#: driver.c:1095 imap.c:423 pop3.c:465 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Подключение через SSL завершилось неудачей.\n" -#: driver.c:1175 +#: driver.c:1148 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n" -#: driver.c:1179 +#: driver.c:1152 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n" -#: driver.c:1184 +#: driver.c:1157 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Авторизация завершилась неудачей для %s@%s%s\n" -#: driver.c:1187 +#: driver.c:1160 msgid " (previously authorized)" msgstr " (ранее авторизовано)" -#: driver.c:1208 +#: driver.c:1181 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Тема: Аутентификация fetchmail завершилась неудачей для %s@%s" -#: driver.c:1212 +#: driver.c:1185 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n" -#: driver.c:1216 +#: driver.c:1189 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -305,7 +301,7 @@ msgstr "" "fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n" "сообщение об ошибке." -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1195 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -325,7 +321,7 @@ msgstr "" "подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n" "пор, пока служба не будет восстановлена." -#: driver.c:1232 +#: driver.c:1205 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -348,168 +344,168 @@ msgstr "" "отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n" "восстановлена." -#: driver.c:1248 +#: driver.c:1221 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n" -#: driver.c:1253 +#: driver.c:1226 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n" -#: driver.c:1277 +#: driver.c:1250 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n" -#: driver.c:1283 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s" -#: driver.c:1287 +#: driver.c:1260 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n" -#: driver.c:1291 +#: driver.c:1264 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Служба была восстановлена.\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1296 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1298 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1310 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s на %s (каталог %s)" -#: driver.c:1340 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1313 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1318 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Опрашивается %s\n" -#: driver.c:1349 +#: driver.c:1322 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s" msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s" -#: driver.c:1352 +#: driver.c:1325 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "просмотрено" msgstr[1] "просмотрено" -#: driver.c:1355 +#: driver.c:1328 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d сообщение для %s" msgstr[1] "%d сообщений для %s" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1335 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d октетов).\n" -#: driver.c:1368 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Для %s почты нет\n" -#: driver.c:1401 imap.c:89 +#: driver.c:1374 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "фиктивное количество сообщений!" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1516 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1519 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1522 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1525 msgid "client/server synchronization" msgstr "синхронизация клиент/сервер" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1528 msgid "client/server protocol" msgstr "протокол клиент/сервер" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1531 msgid "lock busy on server" msgstr "блокировка занятости на сервере" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1534 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-транзакция" -#: driver.c:1564 +#: driver.c:1537 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-запрос" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1540 msgid "undefined" msgstr "неопределённый" -#: driver.c:1573 +#: driver.c:1546 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1548 msgid "unknown" msgstr "неизв." -#: driver.c:1577 +#: driver.c:1550 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n" -#: driver.c:1588 +#: driver.c:1561 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "" "команда, выполняемая после соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" -#: driver.c:1608 +#: driver.c:1580 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n" -#: driver.c:1616 +#: driver.c:1588 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n" -#: driver.c:1627 +#: driver.c:1599 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1633 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1642 +#: driver.c:1614 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n" @@ -1684,76 +1680,76 @@ msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "будет приостановлен после опроса\n" -#: imap.c:409 pop3.c:469 +#: imap.c:427 pop3.c:469 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" msgstr "" -#: imap.c:506 +#: imap.c:540 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail откомпилирован без требуемой поддержки OTP\n" -#: imap.c:528 pop3.c:372 +#: imap.c:562 pop3.c:372 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail откомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n" -#: imap.c:537 +#: imap.c:571 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n" -#: imap.c:611 +#: imap.c:645 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "разногласие при удалений писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" -#: imap.c:715 imap.c:774 +#: imap.c:749 imap.c:808 msgid "re-poll failed\n" msgstr "повторный опрос завершился неудачей\n" -#: imap.c:723 imap.c:779 +#: imap.c:757 imap.c:813 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n" -#: imap.c:740 +#: imap.c:774 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "выбор почтового ящика завершился неудачей\n" -#: imap.c:744 +#: imap.c:778 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n" -#: imap.c:758 +#: imap.c:792 msgid "expunge failed\n" msgstr "удаление завершилось неудачей\n" -#: imap.c:762 +#: imap.c:796 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n" -#: imap.c:804 +#: imap.c:838 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "поиск не просмотренных сообщений завершился неудачей\n" -#: imap.c:832 +#: imap.c:866 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu не просмотрено\n" -#: imap.c:844 pop3.c:788 +#: imap.c:878 pop3.c:788 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u первое не просмотренное\n" -#: imap.c:935 +#: imap.c:969 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1979,57 +1975,57 @@ msgstr "больше" msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n" -#: options.c:382 +#: options.c:384 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n" -#: options.c:583 +#: options.c:585 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "использование: fetchmail [опции] [сервер ...]\n" -#: options.c:584 +#: options.c:586 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Используемые опции:\n" -#: options.c:585 +#: options.c:587 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help вывод этой справки\n" -#: options.c:586 +#: options.c:588 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version вывод информации о версии\n" -#: options.c:588 +#: options.c:590 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check проверка сообщений без выборки\n" -#: options.c:589 +#: options.c:591 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n" -#: options.c:590 +#: options.c:592 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr "" " -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" -#: options.c:591 +#: options.c:593 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon запуск в виде демона каждые n секунд\n" -#: options.c:592 +#: options.c:594 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach не отсоединять процесс демона\n" -#: options.c:593 +#: options.c:595 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit останов процесса демона\n" -#: options.c:594 +#: options.c:596 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n" -#: options.c:595 +#: options.c:597 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2037,61 +2033,61 @@ msgstr "" " --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда " "запущен как демон\n" -#: options.c:596 +#: options.c:598 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible не записывать Received и включить спуфинг хоста\n" -#: options.c:597 +#: options.c:599 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n" -#: options.c:598 +#: options.c:600 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile указание других UID'ов файла\n" -#: options.c:599 +#: options.c:601 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " --pidfile указание другого файла с PID'ом\n" -#: options.c:600 +#: options.c:602 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster указание получателя на крайний случай\n" -#: options.c:601 +#: options.c:603 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" -#: options.c:603 +#: options.c:605 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface требуемая для интерфейса спецификация\n" -#: options.c:604 +#: options.c:606 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor наблюдение за активностью интерфейса\n" -#: options.c:607 +#: options.c:609 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl включение сессии, зашифрованной ssl\n" -#: options.c:608 +#: options.c:610 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey файл секретного ключа ssl\n" -#: options.c:609 +#: options.c:611 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert сертификат клиента ssl\n" -#: options.c:610 +#: options.c:612 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr "" " --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n" -#: options.c:611 +#: options.c:613 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n" -#: options.c:612 +#: options.c:614 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2099,172 +2095,173 @@ msgstr "" " --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату " "сервера.\n" -#: options.c:613 -msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" +#: options.c:615 +#, fuzzy +msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr "" " --sslproto принудительное использование протокола ssl (ssl2/ssl3/" "tls1)\n" -#: options.c:615 +#: options.c:617 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" -#: options.c:616 +#: options.c:618 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" -#: options.c:618 +#: options.c:620 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n" -#: options.c:619 +#: options.c:621 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr "" " -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" -#: options.c:620 +#: options.c:622 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" " --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --" "service)\n" -#: options.c:621 +#: options.c:623 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" " -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-" "портом)\n" -#: options.c:622 +#: options.c:624 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:623 +#: options.c:625 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout таймаут молчания сервера\n" -#: options.c:624 +#: options.c:626 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope заголовок охватывающего адреса\n" -#: options.c:625 +#: options.c:627 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual префикс, удаляемый из id локального пользователя\n" -#: options.c:626 +#: options.c:628 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal принципал почтовой службы\n" -#: options.c:627 +#: options.c:629 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок " "Received\n" -#: options.c:629 +#: options.c:631 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username указание логина пользователя на сервере\n" -#: options.c:630 +#: options.c:632 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --[fetch]all получение старых и новых сообщений\n" -#: options.c:631 +#: options.c:633 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep удаление новых сообщений после получения\n" -#: options.c:632 +#: options.c:634 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep сохранение новых сообщений после получения\n" -#: options.c:633 +#: options.c:635 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush удаление старых сообщений с сервера\n" -#: options.c:634 +#: options.c:636 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush удаление сообщений завышенного размера\n" -#: options.c:635 +#: options.c:637 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n" -#: options.c:636 +#: options.c:638 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr "" " -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" -#: options.c:637 +#: options.c:639 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" " -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми " "уведомлениями\n" -#: options.c:639 +#: options.c:641 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost установка хоста переадресации SMTP\n" -#: options.c:640 +#: options.c:642 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n" -#: options.c:641 +#: options.c:643 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" " -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" -#: options.c:642 +#: options.c:644 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" " --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" -#: options.c:643 +#: options.c:645 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr "" " -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" -#: options.c:644 +#: options.c:646 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" -#: options.c:645 +#: options.c:647 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" -#: options.c:646 +#: options.c:648 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" -#: options.c:647 +#: options.c:649 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n" -#: options.c:648 +#: options.c:650 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge установка максимального количества удалений\n" -#: options.c:649 +#: options.c:651 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda установка MDA, используемого для переадресации\n" -#: options.c:650 +#: options.c:652 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp установка файла вывода BSMTP\n" -#: options.c:651 +#: options.c:653 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp использование для доставки LMTP (RFC2033)\n" -#: options.c:652 +#: options.c:654 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n" -#: options.c:653 +#: options.c:655 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" @@ -2885,26 +2882,26 @@ msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n" msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "неизвестная запрашивающая сторона (первые %d символов): %s\n" -#: socket.c:846 +#: socket.c:877 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL" -#: socket.c:863 +#: socket.c:894 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:926 +#: socket.c:964 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Проверка сертификата/отпечатка была как-то пропущена!\n" -#: socket.c:1000 +#: socket.c:1038 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n" -#: socket.c:1003 +#: socket.c:1041 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin завершилась неудачей!\n" @@ -3070,6 +3067,9 @@ msgstr "malloc завершился неудачей\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc завершился неудачей\n" +#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" +#~ msgstr "Из MDA заброшен SIGPIPE или ошибка потокового сокета\n" + #, fuzzy #~ msgid "MDA write error.\n" #~ msgstr "Божественная ошибка" |