aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po2423
1 files changed, 837 insertions, 1586 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 365d64fa..3944f2e6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,43 +6,41 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-26 23:32+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-25 23:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: checkalias.c:174
+#: checkalias.c:179
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Проверяется, если %s действительно такой же узел, как и %s\n"
-#: checkalias.c:178
+#: checkalias.c:183
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Да, их IP-адреса совпадают\n"
-#: checkalias.c:182
+#: checkalias.c:187
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Нет, их IP-адреса не совпадают\n"
-#: checkalias.c:207
+#: checkalias.c:203
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n"
+msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n"
-#: checkalias.c:230
+#: checkalias.c:228
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s.\n"
-#: cram.c:95 ntlmsubr.c:65
+#: cram.c:95
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
msgstr "невозможно было декодировать запрос BASE64\n"
@@ -51,164 +49,146 @@ msgstr "невозможно было декодировать запрос BASE
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "декодирован как %s\n"
-#: driver.c:199
+#: driver.c:191
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "ошибка kerberos %s\n"
-#: driver.c:259 driver.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
+#: driver.c:249 driver.c:254
+#, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [сервер сообщил '%*s'] \n"
-#: driver.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Fetchmail oversized-messages warning"
+#: driver.c:335
+msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений"
-#: driver.c:349
+#: driver.c:339
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
-msgstr ""
-"Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, "
-"учётная запись %s:"
+msgstr "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, учётная запись %s:"
-#: driver.c:353
+#: driver.c:343
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
-msgstr ""
-"Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, "
-"учётная запись %s:"
+msgstr "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, учётная запись %s:"
-#: driver.c:372
+#: driver.c:362
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] " fetchmail удалил %d сообщение длиной %d октетов."
msgstr[1] " fetchmail удалил %d сообщений длиной %d октетов."
-#: driver.c:377
+#: driver.c:367
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " fetchmail пропустил %d сообщение длиной %d октетов."
msgstr[1] " fetchmail пропустил %d сообщений длиной %d октетов."
-#: driver.c:522
+#: driver.c:511
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d"
-#: driver.c:577
+#: driver.c:565
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d (%d октетов)"
-#: driver.c:593
+#: driver.c:581
msgid " (length -1)"
msgstr " (длина -1)"
-#: driver.c:596
+#: driver.c:584
msgid " (oversized)"
msgstr " (завышенного размера)"
-#: driver.c:614
+#: driver.c:602
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:619
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d"
-#: driver.c:637
+#: driver.c:624
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d октетов)"
-#: driver.c:638
+#: driver.c:625
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d октетов в заголовке)"
-#: driver.c:708
+#: driver.c:692
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d октетов в теле)"
-#: driver.c:770
+#: driver.c:751
#, c-format
-msgid ""
-"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr ""
-"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d "
-"ожидалось)\n"
+msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d ожидалось)\n"
-#: driver.c:802
+#: driver.c:783
msgid " retained\n"
msgstr " задержано\n"
-#: driver.c:812
+#: driver.c:793
msgid " flushed\n"
msgstr " очищено\n"
-#: driver.c:824
+#: driver.c:810
msgid " not flushed\n"
msgstr " не очищено\n"
-#: driver.c:842
+#: driver.c:828
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
-msgid_plural ""
-"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr[0] ""
-"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная "
-"запись %s\n"
-msgstr[1] ""
-"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная "
-"запись %s\n"
+msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная запись %s\n"
+msgstr[1] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная запись %s\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:885
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n"
-#: driver.c:904
+#: driver.c:889
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:893
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд.\n"
-#: driver.c:928
-#, fuzzy
-msgid "fetchmail sees repeated timeouts"
+#: driver.c:913
+msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты"
-#: driver.c:931
+#: driver.c:916
#, c-format
-msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from "
-"%s@%s.\n"
-msgstr ""
-"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из "
-"%s@%s.\n"
+msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%s.\n"
-#: driver.c:935
+#: driver.c:920
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -226,73 +206,78 @@ msgstr ""
"Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n"
"пор, пока вы его не перезапустите.\n"
-#: driver.c:961
+#: driver.c:946
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "выполняемая до соединения команда завершена с сигналом %d\n"
-#: driver.c:964
+#: driver.c:949
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:973
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n"
-#: driver.c:1015
+#: driver.c:994
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Ведущий сервер без имени.\n"
-#: driver.c:1042
+#: driver.c:1018
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1089
+#: driver.c:1065
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "сбой %s-подключения к %s"
-#: driver.c:1118
+#: driver.c:1081
+msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
+
+#: driver.c:1083
+#, c-format
+msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
+
+#: driver.c:1111
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
-#: driver.c:1172
+#: driver.c:1164
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1168
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1173
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1184
+#: driver.c:1176
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (ранее авторизовано)"
-#: driver.c:1187
-msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
-msgstr ""
-
-#: driver.c:1208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fetchmail authentication failed on %s@%s"
+#: driver.c:1197
+#, c-format
+msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1212
+#: driver.c:1201
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n"
-#: driver.c:1216
+#: driver.c:1205
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -306,7 +291,7 @@ msgstr ""
"fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n"
"сообщение об ошибке."
-#: driver.c:1222
+#: driver.c:1211
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -326,7 +311,7 @@ msgstr ""
"подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n"
"пор, пока служба не будет восстановлена."
-#: driver.c:1232
+#: driver.c:1221
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -349,187 +334,177 @@ msgstr ""
"отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
"восстановлена."
-#: driver.c:1248
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n"
-#: driver.c:1254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Socket or TLS error on %s@%s\n"
-msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
-
-#: driver.c:1260
+#: driver.c:1242
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n"
-#: driver.c:1285
+#: driver.c:1266
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n"
-#: driver.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fetchmail authentication OK on %s@%s"
+#: driver.c:1272
+#, c-format
+msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1295
+#: driver.c:1276
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n"
-#: driver.c:1299
+#: driver.c:1280
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Служба была восстановлена.\n"
-#: driver.c:1332
+#: driver.c:1312
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n"
-#: driver.c:1334
+#: driver.c:1314
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n"
-#: driver.c:1346
+#: driver.c:1326
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s на %s (каталог %s)"
-#: driver.c:1349 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1329 rcfile_y.y:384
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1334
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Опрашивается %s\n"
-#: driver.c:1358
+#: driver.c:1338
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s"
msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s"
-#: driver.c:1361
+#: driver.c:1341
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "просмотрено"
msgstr[1] "просмотрено"
-#: driver.c:1364
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d сообщение для %s"
msgstr[1] "%d сообщений для %s"
-#: driver.c:1371
+#: driver.c:1351
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d октетов).\n"
-#: driver.c:1377
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Для %s почты нет\n"
-#: driver.c:1410
+#: driver.c:1390 imap.c:90
msgid "bogus message count!"
msgstr "фиктивное количество сообщений!"
-#: driver.c:1462
-#, c-format
-msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
-msgstr ""
-
-#: driver.c:1568
+#: driver.c:1534
msgid "socket"
msgstr "сокет"
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1537
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822"
-#: driver.c:1574
+#: driver.c:1540
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1577
+#: driver.c:1543
msgid "client/server synchronization"
msgstr "синхронизация клиент/сервер"
-#: driver.c:1580
+#: driver.c:1546
msgid "client/server protocol"
msgstr "протокол клиент/сервер"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1549
msgid "lock busy on server"
msgstr "блокировка занятости на сервере"
-#: driver.c:1586
+#: driver.c:1552
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-транзакция"
-#: driver.c:1589
+#: driver.c:1555
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-запрос"
-#: driver.c:1592
+#: driver.c:1558
msgid "undefined"
msgstr "неопределённый"
-#: driver.c:1598
+#: driver.c:1564
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n"
-#: driver.c:1600
+#: driver.c:1566
msgid "unknown"
msgstr "неизв."
-#: driver.c:1602
+#: driver.c:1568
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1580
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "выполняемая после соединения команда завершена с сигналом %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1582
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1601
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n"
-#: driver.c:1643
+#: driver.c:1609
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n"
-#: driver.c:1654
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1660
+#: driver.c:1626
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1669
+#: driver.c:1635
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n"
-#: env.c:58
+#: env.c:59
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -545,13 +520,12 @@ msgstr ""
"Попробуйте \"env QMAILINJECT= %s СВОИ АРГУМЕНТЫ\"\n"
"%s: Сброс.\n"
-#: env.c:70
+#: env.c:71
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
-"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
-"headers.\n"
+"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
@@ -562,48 +536,36 @@ msgstr ""
"Попробуйте \"env NULLMAILER_FLAGS= %s СВОИ АРГУМЕНТЫ\"\n"
"%s: Сброс.\n"
-#: env.c:82
+#: env.c:83
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: Ты существуешь. Вали отсюда.\n"
-#: env.c:143
-msgid "Cannot find absolute path for user's home directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: env.c:167
-msgid "Cannot find absolute path for fetchmail's home directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: env.c:200
+#: env.c:145
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: невозможно определить ваш хост!"
-#: env.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getaddrinfo failed for \"%s\": %s\n"
-msgstr "ошибка getaddrinfo(NULL, \"%s\"): %s\n"
+#: env.c:168
+#, c-format
+msgid "gethostbyname failed for %s\n"
+msgstr "сбой gethostbyname для %s\n"
-#: env.c:224
+#: env.c:170
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
-msgstr ""
-"Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы "
-"определить его!\n"
+msgstr "Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы определить его!\n"
-#: env.c:228
+#: env.c:174
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
-"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
-"problems!\n"
+"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n"
"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
msgstr ""
"Пытаемся продолжить с неопределённым именем хоста.\n"
-"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или "
-"подобных проблемах!\n"
+"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или подобных проблемах!\n"
"Вместо этого ИСПРАВЬТЕ свой /etc/hosts, DNS, NIS или LDAP.\n"
-#: etrn.c:49 odmr.c:61
+#: etrn.c:49 odmr.c:60
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "SMTP-приемник %s не поддерживает ESMTP\n"
@@ -651,38 +613,35 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса ETRN в параметрах\n"
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Неизвестная ошибка ETRN %d\n"
-#: etrn.c:156
+#: etrn.c:154
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "Опция --keep не поддерживается с ETRN\n"
-#: etrn.c:160
+#: etrn.c:158
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "Опция --flush не поддерживается с ETRN\n"
-#: etrn.c:164
+#: etrn.c:162
msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
msgstr "Опция --folder не поддерживается с ETRN\n"
-#: etrn.c:168
+#: etrn.c:166
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n"
-#: fetchmail.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:137
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
-"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
-" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - %d Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2009 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
-"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
-"Wilson\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2005 - 2009 Matthias Andree\n"
-#: fetchmail.c:150
+#: fetchmail.c:142
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
@@ -693,1096 +652,902 @@ msgstr ""
"соблюдении определённых условий. Подробности смотрите в файле COPYING\n"
"в каталоге с документацией или исходными текстами.\n"
-#: fetchmail.c:190
+#: fetchmail.c:176
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запуск под root'ом не рекомендуется.\n"
-#: fetchmail.c:202
+#: fetchmail.c:188
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: запущен с"
-#: fetchmail.c:225
+#: fetchmail.c:212
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "невозможно было получить текущий рабочий каталог\n"
-#: fetchmail.c:310
+#: fetchmail.c:283
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Это fetchmail версии %s"
-#: fetchmail.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"Compiled with SSL library %#lx \"%s\"\n"
-"Run-time uses SSL library %#lx \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"OpenSSL: %s\n"
-"Engines: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:321
-msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:326
-msgid ""
-"ERROR: Compiled against LibreSSL, which is a copyright violation for lack of "
-"GPL clause 2b exception. See COPYING. Aborting.\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:330
-msgid "WARNING: Compiled without SSL/TLS.\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:356
-msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:363
-msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:370
-#, c-format
-msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:376
-#, c-format
-msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:394
-#, c-format
-msgid ""
-"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:485
+#: fetchmail.c:398
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Опции берутся из командной строки %s%s\n"
-#: fetchmail.c:486
+#: fetchmail.c:399
msgid " and "
msgstr " и "
-#: fetchmail.c:491
+#: fetchmail.c:404
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Нет настроенных почтовых серверов -- может отсутствует %s?\n"
-#: fetchmail.c:512
+#: fetchmail.c:425
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: не были указаны почтовые серверы.\n"
-#: fetchmail.c:524
+#: fetchmail.c:437
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n"
-#: fetchmail.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
+#: fetchmail.c:443
+#, c-format
+msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
+msgstr "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
-#: fetchmail.c:531 fetchmail.c:540
+#: fetchmail.c:444 fetchmail.c:453
msgid "background"
msgstr "фоновый режим"
-#: fetchmail.c:531 fetchmail.c:540
+#: fetchmail.c:444 fetchmail.c:453
msgid "foreground"
msgstr "приоритетный режим"
-#: fetchmail.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
+#: fetchmail.c:452
+#, c-format
+msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n"
-#: fetchmail.c:562
-msgid ""
-"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой "
-"fetchmail.\n"
+#: fetchmail.c:475
+msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
-"%ld.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, "
-"запущенного на %d.\n"
+#: fetchmail.c:481
+#, c-format
+msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, запущенного на %d.\n"
-#: fetchmail.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
+#: fetchmail.c:488
+#, c-format
+msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:585
-msgid ""
-"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
+#: fetchmail.c:498
+msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
+#: fetchmail.c:504
+#, c-format
+msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же "
-"уровня.\n"
+#: fetchmail.c:516
+#, c-format
+msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
+msgstr "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же уровня.\n"
-#: fetchmail.c:624
+#: fetchmail.c:531
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: невозможно найти пароль для %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:628
+#: fetchmail.c:535
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Введите пароль для %s@%s: "
-#: fetchmail.c:670
+#: fetchmail.c:560 fetchmail.c:596
+msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
+msgstr "fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. Проверяйте оба журнала!\n"
+
+#: fetchmail.c:572
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: невозможно выполнить переход в фоновый режим. Прерывание.\n"
-#: fetchmail.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
+#: fetchmail.c:576
+#, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "запускается демон fetchmail %s\n"
-#: fetchmail.c:690 fetchmail.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to\n"
+#: fetchmail.c:592 fetchmail.c:594
+#, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "невозможно было открыть %s для добавления записей\n"
-#: fetchmail.c:711
+#: fetchmail.c:615
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr "влючен режим --check, выборка почты не выполняется\n"
-#: fetchmail.c:733
+#: fetchmail.c:637
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "невозможно было проверить время %s (ошибка %d)\n"
-#: fetchmail.c:738
+#: fetchmail.c:642
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "fetchmail перезапускается (%s изменен)\n"
-#: fetchmail.c:742
+#: fetchmail.c:647
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "возможен сбой при перезапуске, т.к. каталог не был восстановлен\n"
-#: fetchmail.c:768
+#: fetchmail.c:674
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:798
+#: fetchmail.c:704
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
-msgstr ""
-"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
+msgstr "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
-#: fetchmail.c:810
+#: fetchmail.c:716
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n"
-#: fetchmail.c:848
+#: fetchmail.c:754
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:850
+#: fetchmail.c:756
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:852
+#: fetchmail.c:758
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:854
+#: fetchmail.c:760
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:856
+#: fetchmail.c:762
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:858
+#: fetchmail.c:764
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:860
+#: fetchmail.c:766
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:862
+#: fetchmail.c:768
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:864
+#: fetchmail.c:770
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:866
+#: fetchmail.c:772
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:868
+#: fetchmail.c:774
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:870
+#: fetchmail.c:776
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:872
+#: fetchmail.c:778
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:874
+#: fetchmail.c:780
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:876
+#: fetchmail.c:782
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Статус запроса=%d\n"
-#: fetchmail.c:918
+#: fetchmail.c:824
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Все соединения перегружены. Завершение работы.\n"
-#: fetchmail.c:926
+#: fetchmail.c:831
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "в спящем режиме в %s на %d секунд\n"
-#: fetchmail.c:950
+#: fetchmail.c:855
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "разбужен %s'ом\n"
-#: fetchmail.c:953
+#: fetchmail.c:858
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "разбужен по сигналу %d\n"
-#: fetchmail.c:961
+#: fetchmail.c:865
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "разбужен на %s\n"
-#: fetchmail.c:966
+#: fetchmail.c:871
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "нормальное завершение, статус %d\n"
-#: fetchmail.c:1130
+#: fetchmail.c:1025
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n"
-#: fetchmail.c:1164
+#: fetchmail.c:1058
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n"
-#: fetchmail.c:1203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file, or "
-"\"defaults\" is not the first record.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
+#: fetchmail.c:1091
+msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
+msgstr "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
-#: fetchmail.c:1333
+#: fetchmail.c:1213
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1340
+#: fetchmail.c:1220
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1346
+#: fetchmail.c:1226
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1352
+#: fetchmail.c:1232
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1382
+#: fetchmail.c:1262
#, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной "
-"выборки из %s\n"
+msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+msgstr "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной выборки из %s\n"
-#: fetchmail.c:1393
+#: fetchmail.c:1273
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1394
+#: fetchmail.c:1274
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
-msgstr ""
-"предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения "
-"отправляются постмастеру!\n"
+msgstr "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения отправляются постмастеру!\n"
-#: fetchmail.c:1411
+#: fetchmail.c:1291
#, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
-"service or port\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
-"службы\n"
+msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n"
+msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для службы\n"
-#: fetchmail.c:1418
+#: fetchmail.c:1298
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный "
-"порт\n"
+msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный порт\n"
-#: fetchmail.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s configuration invalid, you normally need --ssl for port 995/"
-"service pop3s.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
-"службы\n"
-
-#: fetchmail.c:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s configuration invalid, you normally need port 995/service pop3s "
-"for --ssl.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
-"службы\n"
-
-#: fetchmail.c:1428
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s configuration invalid, you normally need --ssl for port 993/"
-"service imaps.\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:1429
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s configuration invalid, you normally need port 993/service imaps "
-"for --ssl.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
-"службы\n"
-
-#: fetchmail.c:1447
+#: fetchmail.c:1316
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-msgstr ""
-"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
+msgstr "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
-#: fetchmail.c:1461
+#: fetchmail.c:1330
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
-msgstr ""
-"Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, "
-"нельзя!\n"
+msgstr "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, нельзя!\n"
-#: fetchmail.c:1471
-msgid ""
-"fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:1495
+#: fetchmail.c:1355
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "завершен по сигналу %d\n"
-#: fetchmail.c:1568
+#: fetchmail.c:1428
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1453
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1465
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1615
+#: fetchmail.c:1475
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1481
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1489
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1496
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1506
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n"
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n"
-#: fetchmail.c:1674
+#: fetchmail.c:1525
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Лог-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1527
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "ID-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1530
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1533
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail включит маскировку и не создаст поле Received\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1535
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
-msgstr ""
-"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
+msgstr "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1537
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-msgstr ""
-"Fetchmail будет пересылать многоканальные сообщения без адреса на %s.\n"
+msgstr "Fetchmail будет пересылать многоканальные сообщения без адреса на %s.\n"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1541
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1543
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n"
-#: fetchmail.c:1695
-#, fuzzy
-msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
-msgstr ""
-"Fetchmail будет считать постоянные ошибки постоянными (удалит сообщения).\n"
+#: fetchmail.c:1546
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messsages).\n"
+msgstr "Fetchmail будет считать постоянные ошибки постоянными (удалит сообщения).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1548
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
-msgstr ""
-"Fetchmail будет считать постоянные ошибки временными (сохранит сообщения).\n"
+msgstr "Fetchmail будет считать постоянные ошибки временными (сохранит сообщения).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1555
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1559
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Почта будет получена через %s\n"
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1562
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n"
msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1566
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1569
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1570
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n"
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1574
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Будет затребован пароль.\n"
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1578
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1581
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1584
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Пароль = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1593
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1596
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Протокол - %s"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (используется служба %s)"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1600
msgid " (using default port)"
msgstr " (используется порт по умолчанию)"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1602
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (принудительно используется UIDL)"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1608
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1611
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n"
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1614
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1766
+#: fetchmail.c:1617
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1620
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1772
-#, fuzzy
-msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
+#: fetchmail.c:1623
+msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1775
+#: fetchmail.c:1626
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1778
+#: fetchmail.c:1629
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1632
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1784
+#: fetchmail.c:1635
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n"
-#: fetchmail.c:1788
+#: fetchmail.c:1639
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n"
-#: fetchmail.c:1791
+#: fetchmail.c:1642
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1644
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Протокол SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1795
+#: fetchmail.c:1646
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1797
-#, fuzzy
-msgid " SSL server certificate checking disabled.\n"
-msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n"
-
-#: fetchmail.c:1799
-#, fuzzy, c-format
-msgid " SSL default trusted certificate file: %s\n"
-msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
-
-#: fetchmail.c:1801
-#, fuzzy, c-format
-msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
-msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
-
-#: fetchmail.c:1802
-#, fuzzy, c-format
-msgid " SSL default trusted certificate directory: %s\n"
-msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
-
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1648
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1651
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " Общепринятое имя SSL-сервера: %s\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1653
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1658
msgid " (default).\n"
msgstr " (по умолчанию).\n"
-#: fetchmail.c:1820
+#: fetchmail.c:1665
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1670
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Выбранные почтовые ящики:"
-#: fetchmail.c:1831
+#: fetchmail.c:1676
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1677
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1680
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
-msgstr ""
-" Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
+msgstr " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1838
-msgid ""
-" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
-msgstr ""
-" Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush "
-"off).\n"
+#: fetchmail.c:1683
+msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush off).\n"
-#: fetchmail.c:1840
-msgid ""
-" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
-"on).\n"
-msgstr ""
-" Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--"
-"limitflush on).\n"
+#: fetchmail.c:1685
+msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
+msgstr " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1841
-msgid ""
-" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
-"limitflush off).\n"
-msgstr ""
-" Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения "
-"(--limitflush off).\n"
+#: fetchmail.c:1686
+msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
+msgstr " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения (--limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1688
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:1689
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1691
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1692
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1849
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1850
+#: fetchmail.c:1695
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1852
-msgid ""
-" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
-msgstr ""
-" Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
+#: fetchmail.c:1697
+msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
+msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1853
-msgid ""
-" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
-msgstr ""
-" Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
+#: fetchmail.c:1698
+msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1855
+#: fetchmail.c:1700
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1701
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1703
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1859
+#: fetchmail.c:1704
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1707
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1865
+#: fetchmail.c:1710
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1714
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1717
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1874
+#: fetchmail.c:1719
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
-msgstr ""
-" Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--"
-"warnings %d).\n"
+msgstr " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1722
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1725
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1883
+#: fetchmail.c:1728
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1885
+#: fetchmail.c:1730
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr ""
-" Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
+msgstr " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1888
+#: fetchmail.c:1733
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1892
+#: fetchmail.c:1737
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
-msgstr ""
-" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
+msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
-#: fetchmail.c:1894
+#: fetchmail.c:1739
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
-msgstr ""
-" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl "
-"%d).\n"
+msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1897
+#: fetchmail.c:1742
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
-msgstr ""
-" Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
+msgstr " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1744
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n"
-#: fetchmail.c:1901
+#: fetchmail.c:1746
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1905
+#: fetchmail.c:1750
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
-msgstr ""
-" Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
+msgstr " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1907
+#: fetchmail.c:1752
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:"
-#: fetchmail.c:1919 fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1764 fetchmail.c:1784
msgid " (default)"
msgstr " (по умолчанию)"
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1769
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1771
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1933
+#: fetchmail.c:1778
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:"
-#: fetchmail.c:1944
+#: fetchmail.c:1789
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1947
+#: fetchmail.c:1792
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-msgstr ""
-" Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
+msgstr " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1956
+#: fetchmail.c:1801
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:"
-#: fetchmail.c:1962
+#: fetchmail.c:1807
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Блокировка спама отключена\n"
-#: fetchmail.c:1965
+#: fetchmail.c:1810
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1968
+#: fetchmail.c:1813
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n"
-#: fetchmail.c:1970
+#: fetchmail.c:1815
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1973
+#: fetchmail.c:1818
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n"
-#: fetchmail.c:1976
+#: fetchmail.c:1821
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n"
-#: fetchmail.c:1986
+#: fetchmail.c:1831
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Многоканальный режим:"
-#: fetchmail.c:1988
+#: fetchmail.c:1833
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Одноканальный режим: "
-#: fetchmail.c:1990
+#: fetchmail.c:1835
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n"
msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n"
-#: fetchmail.c:2005
+#: fetchmail.c:1850
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n"
-#: fetchmail.c:2006
+#: fetchmail.c:1851
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n"
-#: fetchmail.c:2010
-msgid ""
-" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
-msgstr ""
-" Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
+#: fetchmail.c:1855
+msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
+msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
-#: fetchmail.c:2012
+#: fetchmail.c:1857
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n"
-#: fetchmail.c:2015
+#: fetchmail.c:1860
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n"
-#: fetchmail.c:2018
+#: fetchmail.c:1863
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n"
-#: fetchmail.c:2021
+#: fetchmail.c:1866
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n"
-#: fetchmail.c:2024
+#: fetchmail.c:1869
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n"
-#: fetchmail.c:2027
+#: fetchmail.c:1872
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Нет разборки префикса\n"
-#: fetchmail.c:2032
+#: fetchmail.c:1879
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:"
-#: fetchmail.c:2040
+#: fetchmail.c:1888
msgid " Local domains:"
msgstr " Локальные домены:"
-#: fetchmail.c:2050
+#: fetchmail.c:1898
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n"
-#: fetchmail.c:2052
+#: fetchmail.c:1900
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n"
-#: fetchmail.c:2054
+#: fetchmail.c:1902
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n"
-#: fetchmail.c:2056
+#: fetchmail.c:1904
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n"
-#: fetchmail.c:2060
+#: fetchmail.c:1908
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
-msgstr ""
-" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin "
-"%s).\n"
+msgstr " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:2062
+#: fetchmail.c:1910
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Не указана команда плагина.\n"
-#: fetchmail.c:2064
+#: fetchmail.c:1912
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
-msgstr ""
-" Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
+msgstr " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:2066
+#: fetchmail.c:1914
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Не указана команда plugout'а.\n"
-#: fetchmail.c:2073
+#: fetchmail.c:1919
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:2076
+#: fetchmail.c:1928
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:2082
+#: fetchmail.c:1936
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
-msgstr ""
-" Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
+msgstr " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
-#: fetchmail.c:2084
-#, fuzzy
-msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
+#: fetchmail.c:1938
+msgid ""
+" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
+".\n"
msgstr ""
" Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:2089
-msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:2092
-msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:2097
+#: fetchmail.c:1941
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n"
-#: fm_getaddrinfo.c:23 fm_getaddrinfo.c:30
-#, c-format
-msgid "Cannot modify signal mask: %s"
-msgstr ""
-
-#: fm_realpath.c:35
-msgid ""
-"Your operating system neither defines PATH_MAX nor will it accept "
-"realpath(f, NULL). Aborting.\n"
-msgstr ""
-
#: getpass.c:71
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "ОШИБКА: отсутствует поддержка процедуры getpassword()\n"
@@ -1795,88 +1560,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Получен SIGINT... завершение работы.\n"
-#: gssapi.c:53
-#, c-format
-msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: gssapi.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
-msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n"
-
-#: gssapi.c:91
+#: gssapi.c:66
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Невозможно было получить имя службы для [%s]\n"
-#: gssapi.c:96
+#: gssapi.c:72
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "Используется имя службы [%s]\n"
-#: gssapi.c:123
-msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
-msgstr ""
-
-#: gssapi.c:124
-msgid ""
-"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
-msgstr ""
-
-#: gssapi.c:160
-#, c-format
-msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
-msgstr ""
-
-#: gssapi.c:170
+#: gssapi.c:89
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Отправляются идентификационные данные\n"
-#: gssapi.c:201
+#: gssapi.c:107
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Ошибка обмена идентификационными данными\n"
-#: gssapi.c:243
+#: gssapi.c:152
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "Невозможно было развернуть данные уровня безопасности\n"
-#: gssapi.c:248
+#: gssapi.c:157
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Обмен идентификационными данными завершен\n"
-#: gssapi.c:252
+#: gssapi.c:161
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Серверу требуются целостность и/или конфиденциальность\n"
-#: gssapi.c:261
+#: gssapi.c:170
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Флаги развернутого уровня безопасности: %s%s%s\n"
-#: gssapi.c:265
+#: gssapi.c:174
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "Максимальный размер маркера GSS - %ld\n"
-#: gssapi.c:274
-msgid "GSSAPI username too long for static buffer.\n"
-msgstr ""
-
-#: gssapi.c:283
+#: gssapi.c:187
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Ошибка создания запроса уровня безопасности\n"
-#: gssapi.c:287
-#, c-format
-msgid "GSSAPI send_token too large (%lu) while sending username.\n"
-msgstr ""
-
-#: gssapi.c:298
+#: gssapi.c:198
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "Создаются идентификационные данные GSS\n"
-#: gssapi.c:302
+#: gssapi.c:201
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Ошибка создания идентификационных данных\n"
@@ -1885,182 +1617,108 @@ msgstr "Ошибка создания идентификационных дан
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: поток приостановлен в течение %d секунд.\n"
-#: imap.c:91
+#: imap.c:326
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 1\n"
-#: imap.c:95
+#: imap.c:332
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 0\n"
-#: imap.c:99
+#: imap.c:339
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:111
+#: imap.c:354
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "будет приостановлен после опроса\n"
-#: imap.c:138
-#, c-format
-msgid "Received BYE response from IMAP server: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: imap.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bogus message count in \"%s\"!"
-msgstr "фиктивное количество сообщений!"
-
-#: imap.c:207
-#, c-format
-msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#: imap.c:305
-msgid "found updated capabilities list\n"
-msgstr ""
-
-#: imap.c:442
-msgid ""
-"server did not advertise SASL-IR extension but fetchmail's implementation "
-"requires it for AUTHENTICATE EXTERNAL\n"
-msgstr ""
-
-#: imap.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: configuration requires TLS, but STARTTLS is not permitted because of "
-"authenticated state (PREAUTH). Aborting connection. If your plugin is "
-"secure, you can defeat STARTTLS with --sslproto '' (see manual).\n"
-msgstr ""
-
-#: imap.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: configuration requires TLS, but STARTTLS is not permitted because of "
-"authenticated state (PREAUTH). Aborting connection. Server permitting, try "
-"--ssl instead (see manual).\n"
-msgstr ""
-
-#: imap.c:516 pop3.c:447
+#: imap.c:446 pop3.c:518
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: обновление до TLS выполнено успешно.\n"
-#: imap.c:541 pop3.c:458
+#: imap.c:455 pop3.c:527
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n"
-#: imap.c:546
+#: imap.c:459
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
-msgstr ""
-"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
-"работу\n"
-
-#: imap.c:561
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить работу\n"
-#: imap.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: --auth external requested but server does not advertise it.\n"
-msgstr ""
-
-#: imap.c:683
+#: imap.c:570
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки OTP\n"
-#: imap.c:703 pop3.c:580
+#: imap.c:592 pop3.c:385
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n"
-#: imap.c:716
-#, c-format
-msgid "%s: --auth password requested but server forbids it (LOGINDISABLED).\n"
-msgstr ""
+#: imap.c:601
+msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
+msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n"
-#: imap.c:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: we've run out of authentication methods and cannot log in.\n"
-msgstr "Закончились допустимые аутентификаторы, продолжение невозможно.\n"
-
-#: imap.c:769
+#: imap.c:667
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "разногласие при удалении писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n"
-#: imap.c:896
-#, c-format
-msgid "%lu is unseen\n"
-msgstr "%lu не просмотрено\n"
-
-#: imap.c:946 pop3.c:852 pop3.c:864 pop3.c:1109 pop3.c:1116
-#, c-format
-msgid "%u is unseen\n"
-msgstr "%u не просмотрено\n"
-
-#: imap.c:981 imap.c:1040
+#: imap.c:773 imap.c:832
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "не удалось повторить опрос\n"
-#: imap.c:989 imap.c:1045
+#: imap.c:781 imap.c:837
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n"
msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n"
-#: imap.c:1006
+#: imap.c:798
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "не удалось выбрать почтовый ящик\n"
-#: imap.c:1010
+#: imap.c:802
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n"
msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n"
-#: imap.c:1024
+#: imap.c:816
msgid "expunge failed\n"
msgstr "не удалось удалить\n"
-#: imap.c:1028
+#: imap.c:820
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n"
msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n"
-#: imap.c:1067
+#: imap.c:862
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\n"
-#: imap.c:1072 pop3.c:873
+#: imap.c:890
+#, c-format
+msgid "%lu is unseen\n"
+msgstr "%lu не просмотрено\n"
+
+#: imap.c:902 pop3.c:889
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u первое не просмотренное\n"
-#: imap.c:1156
-msgid ""
-"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, "
-"возвращённые сервером.\n"
-
-#: imap.c:1255 imap.c:1262
-#, c-format
-msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
-msgstr ""
+#: imap.c:993
+msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
+msgstr "Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, возвращённые сервером.\n"
#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
-msgstr ""
-"Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID "
-"kmem."
+msgstr "Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID kmem."
#: interface.c:396
#, c-format
@@ -2094,44 +1752,44 @@ msgstr "Не найден интерфейс с именем %s"
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Не найден IP-адрес для %s"
-#: interface.c:590
+#: interface.c:589
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "отсутствует адрес IP-интерфейса\n"
-#: interface.c:606
+#: interface.c:605
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "неверный адрес IP-интерфейса\n"
-#: interface.c:612
+#: interface.c:611
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "неверная маска IP-интерфейса\n"
-#: interface.c:651
+#: interface.c:650
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "активность на %s -отмечена- как %d\n"
-#: interface.c:666
+#: interface.c:665
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "пропускается опрос %s, %s отключен\n"
-#: interface.c:685
+#: interface.c:684
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "пропускается опрос %s, %s IP-адрес исключен\n"
-#: interface.c:697
+#: interface.c:696
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "активность на %s проверена как %d\n"
-#: interface.c:723
+#: interface.c:722
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "пропускается опрос %s, %s отключен\n"
-#: interface.c:730
+#: interface.c:729
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "активность на %s была %d, %d\n"
@@ -2140,856 +1798,717 @@ msgstr "активность на %s была %d, %d\n"
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "невозможно было декодировать начальный запрос BASE64\n"
-#: kerberos.c:137
+#: kerberos.c:139
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "принципал %s в мандате не совпадает с -u %s\n"
-#: kerberos.c:145
+#: kerberos.c:147
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "ненулевая копия (%s) может вызвать странное поведение\n"
-#: kerberos.c:211
+#: kerberos.c:213
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "невозможно было декодировать ответ BASE64 о готовности\n"
-#: kerberos.c:218
+#: kerberos.c:220
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "несовпадение запроса\n"
-#: lock.c:90
+#: lock.c:86
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: ошибка чтения файла блокировки \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fetchmail: removing stale lockfile \"%s\"\n"
+#: lock.c:97
+msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: удаляется старый файл блокировки\n"
-#: lock.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fetchmail: cannot unlink lockfile \"%s\" (%s), trying to write to it\n"
-msgstr "fetchmail: ошибка открытия файла блокировки \"%s\": %s\n"
-
-#: lock.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fetchmail: cannot write to lockfile \"%s\" (%s), exiting\n"
-msgstr "fetchmail: ошибка чтения файла блокировки \"%s\": %s\n"
-
-#: lock.c:129
+#: lock.c:121
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: ошибка открытия файла блокировки \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fetchmail: lock creation failed, pidfile \"%s\": %s\n"
+#: lock.c:168
+msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: не удалось установить блокировку.\n"
-#: lock.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fetchmail: cannot remove or truncate pidfile \"%s\": %s\n"
-msgstr "fetchmail: ошибка чтения файла блокировки \"%s\": %s\n"
-
-#: netrc.c:225
+#: netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: предупреждение: перед всеми именами хостов найден \"%s\"\n"
-#: netrc.c:263
+#: netrc.c:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: предупреждение: неизвестный маркер \"%s\"\n"
-#: netrc.c:271 netrc.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error reading file (%s).\n"
-msgstr "fetchmail: ошибка чтения файла блокировки \"%s\": %s\n"
-
-#: ntlmsubr.c:35
-msgid "Warning: received malformed challenge to \"AUTH(ENTICATE) NTLM\"!\n"
-msgstr ""
-
-#: ntlmsubr.c:84
-msgid "NTLM challenge contains invalid data.\n"
-msgstr ""
-
-#: odmr.c:67
+#: odmr.c:66
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "SMTP-приемник %s не поддерживает ATRN\n"
-#: odmr.c:105
+#: odmr.c:104
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr "Реверсирование передачи...\n"
-#: odmr.c:110
+#: odmr.c:109
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr "Запрос ATRN отклонен.\n"
-#: odmr.c:114
+#: odmr.c:113
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr "Невозможно сейчас обработать запрос ATRN\n"
-#: odmr.c:119
+#: odmr.c:118
msgid "You have no mail.\n"
msgstr "Для вас почты нет.\n"
-#: odmr.c:123
+#: odmr.c:122
msgid "Command not implemented\n"
msgstr "Команда не выполнена\n"
-#: odmr.c:127
+#: odmr.c:126
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Требуется аутентификация.\n"
-#: odmr.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
+#: odmr.c:130
+#, c-format
+msgid "Unknown ODMR error %d\n"
msgstr "Неизвестная ошибка ODMR %d\n"
-#: odmr.c:192
+#: odmr.c:189
msgid "receiving message data\n"
msgstr "принимаются данные сообщения\n"
-#: odmr.c:247
+#: odmr.c:242
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "Опция --keep не поддерживается с ODMR\n"
-#: odmr.c:251
+#: odmr.c:246
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Опция --flush не поддерживается с ODMR\n"
-#: odmr.c:255
+#: odmr.c:250
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
msgstr "Опция --folder не поддерживается с ODMR\n"
-#: odmr.c:259
+#: odmr.c:254
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Опция --check не поддерживается с ODMR\n"
-#: opie.c:43
+#: opie.c:42
msgid "server recv fatal\n"
msgstr "сервер прекратил получение\n"
-#: opie.c:57
+#: opie.c:56
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n"
-#: opie.c:65 pop3.c:608
+#: opie.c:64 pop3.c:610
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Секретная идентификационная фраза:"
-#: options.c:179 options.c:223
+#: options.c:172 options.c:216
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Строка '%s' не является верной числовой строкой.\n"
-#: options.c:188
+#: options.c:181
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Значение строки '%s' - %s, чем %d.\n"
-#: options.c:189
+#: options.c:182
msgid "smaller"
msgstr "меньше"
-#: options.c:189
+#: options.c:182
msgid "larger"
msgstr "больше"
-#: options.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
-msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n"
-
-#: options.c:378
+#: options.c:349
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n"
-#: options.c:425
+#: options.c:396
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:601
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "использование: fetchmail [опции] [сервер ...]\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:602
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Используемые опции:\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:603
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help вывод этой справки\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:604
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version вывод информации о версии\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:606
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check проверка сообщений без выборки\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:607
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n"
-#: options.c:648
+#: options.c:608
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
-msgstr ""
-" -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n"
+msgstr " -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n"
-#: options.c:649
+#: options.c:609
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon запуск в виде демона каждые n секунд\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:610
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach не отсоединять процесс демона\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:611
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit останов процесса демона\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:612
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n"
-#: options.c:653
-msgid ""
-" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
-"daemon\n"
-msgstr ""
-" --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда "
-"запущен как демон\n"
+#: options.c:613
+msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
+msgstr " --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда запущен как демон\n"
-#: options.c:654
-msgid " --nosyslog turns off use of syslog(3)\n"
-msgstr ""
-
-#: options.c:655
+#: options.c:614
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible не записывать Received и включить спуфинг хоста\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:615
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:616
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile указание других UID'ов файла\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:617
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " --pidfile указание другого файла с PID'ом\n"
-#: options.c:659
+#: options.c:618
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster указать получателя на крайний случай\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:619
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
-msgstr ""
-" --nobounce перенаправлять рикошеты пользователей постмастеру\n"
+msgstr " --nobounce перенаправлять рикошеты пользователей постмастеру\n"
-#: options.c:661
-msgid ""
-" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
-msgstr ""
-" --nosoftbounce fetchmail удаляет постоянно недоставляемые сообщения\n"
+#: options.c:620
+msgid " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
+msgstr " --nosoftbounce fetchmail удаляет постоянно недоставляемые сообщения\n"
-#: options.c:662
-msgid ""
-" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
-"(default).\n"
-msgstr ""
-" --softbounce сохранять на сервере постоянно недоставляемые сообщения "
-"(по умолчанию)\n"
+#: options.c:621
+msgid " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server (default).\n"
+msgstr " --softbounce сохранять на сервере постоянно недоставляемые сообщения (по умолчанию)\n"
-#: options.c:664
+#: options.c:623
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface требуемая для интерфейса спецификация\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:624
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor наблюдение за активностью интерфейса\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:627
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl включение сессии, зашифрованной ssl\n"
-#: options.c:669
+#: options.c:628
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey файл секретного ключа ssl\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:629
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert сертификат клиента ssl\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:630
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
-msgstr ""
-" --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n"
-
-#: options.c:672
-#, fuzzy
-msgid " --nosslcertck skip strict server certificate check (insecure)\n"
-msgstr ""
-" --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n"
+msgstr " --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n"
-#: options.c:673
-#, fuzzy
-msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
+#: options.c:631
+msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
-#: options.c:674
-#, fuzzy
-msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
-msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
+#: options.c:632
+msgid " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
+msgstr " --sslcommonname ожидать это общепринятое имя от сервера (не рекомендуется)\n"
-#: options.c:675
-msgid ""
-" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
-msgstr ""
-" --sslcommonname ожидать это общепринятое имя от сервера (не "
-"рекомендуется)\n"
+#: options.c:633
+msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
+msgstr " --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату сервера.\n"
-#: options.c:676
-msgid ""
-" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
-"cert.\n"
-msgstr ""
-" --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату "
-"сервера.\n"
+#: options.c:634
+msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
+msgstr " --sslproto принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-#: options.c:677
-#, fuzzy
-msgid " --sslproto force ssl protocol (see manual)\n"
-msgstr ""
-" --sslproto принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/"
-"TLS1)\n"
-
-#: options.c:679
+#: options.c:636
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
-msgstr ""
-" --plugin указание внешней команды для установки соединения\n"
+msgstr " --plugin указание внешней команды для установки соединения\n"
-#: options.c:680
+#: options.c:637
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
-msgstr ""
-" --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
-
-#: options.c:681
-msgid ""
-" --bad-header {reject|accept}\n"
-" specify policy for handling messages with bad headers\n"
-msgstr ""
+msgstr " --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
-#: options.c:684
-#, fuzzy
-msgid " -p, --proto[col] specify retrieval protocol (see man page)\n"
+#: options.c:639
+msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n"
-#: options.c:685
+#: options.c:640
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
-msgstr ""
-" -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n"
-
-#: options.c:686
-msgid ""
-" --idle tells the IMAP server to send notice of new messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n"
-#: options.c:687
+#: options.c:641
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
-msgstr ""
-" --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --"
-"service)\n"
+msgstr " --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --service)\n"
-#: options.c:688
-msgid ""
-" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
-msgstr ""
-" -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-"
-"портом)\n"
+#: options.c:642
+msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
+msgstr " -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-портом)\n"
-#: options.c:689
-#, fuzzy
-msgid " --auth authentication type (see manual)\n"
+#: options.c:643
+msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:690
+#: options.c:644
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout таймаут молчания сервера\n"
-#: options.c:691
+#: options.c:645
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope заголовок охватывающего адреса\n"
-#: options.c:692
+#: options.c:646
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual префикс, удаляемый из id локального пользователя\n"
-#: options.c:693
+#: options.c:647
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal принципал почтовой службы\n"
-#: options.c:694
+#: options.c:648
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
-msgstr ""
-" --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок "
-"Received\n"
+msgstr " --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок Received\n"
-#: options.c:696
-#, fuzzy
-msgid " -u, --user[name] specify users's login on server\n"
+#: options.c:650
+msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username указание логина пользователя на сервере\n"
-#: options.c:697
+#: options.c:651
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --[fetch]all получение старых и новых сообщений\n"
-#: options.c:698
+#: options.c:652
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep удаление новых сообщений после получения\n"
-#: options.c:699
+#: options.c:653
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep сохранение новых сообщений после получения\n"
-#: options.c:700
+#: options.c:654
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush удаление старых сообщений с сервера\n"
-#: options.c:701
+#: options.c:655
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush удаление сообщений завышенного размера\n"
-#: options.c:702
+#: options.c:656
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n"
-#: options.c:703
+#: options.c:657
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
-msgstr ""
-" -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
+msgstr " -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
-#: options.c:704
+#: options.c:658
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
-msgstr ""
-" -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми "
-"уведомлениями\n"
+msgstr " -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми уведомлениями\n"
-#: options.c:706
+#: options.c:660
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost установка хоста переадресации SMTP\n"
-#: options.c:707
+#: options.c:661
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n"
-#: options.c:708
+#: options.c:662
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
-msgstr ""
-" -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
+msgstr " -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
-#: options.c:709
+#: options.c:663
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
-msgstr ""
-" --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
+msgstr " --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
-#: options.c:710
+#: options.c:664
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
-msgstr ""
-" -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n"
+msgstr " -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n"
-#: options.c:711
+#: options.c:665
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
-msgstr ""
-" -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
+msgstr " -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
-#: options.c:712
+#: options.c:666
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
-msgstr ""
-" -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
+msgstr " -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
-#: options.c:713
+#: options.c:667
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
-msgstr ""
-" --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
+msgstr " --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
-#: options.c:714
+#: options.c:668
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n"
-#: options.c:715
+#: options.c:669
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge установка максимального количества удалений\n"
-#: options.c:716
+#: options.c:670
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda установка MDA, используемого для переадресации\n"
-#: options.c:717
+#: options.c:671
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp установка файла вывода BSMTP\n"
-#: options.c:718
+#: options.c:672
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp использование для доставки LMTP (RFC2033)\n"
-#: options.c:719
+#: options.c:673
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n"
-#: options.c:720
+#: options.c:674
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
-msgstr ""
-" --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
+msgstr " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
-#: pop2.c:67
-msgid "POP2 does not support STLS. Giving up.\n"
-msgstr ""
+#: pop3.c:355
+msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
+msgstr "Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP используется команда RETR.\n"
-#: pop2.c:73
-msgid "POP2 only supports password authentication. Giving up.\n"
-msgstr ""
+#: pop3.c:454
+msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
+msgstr "Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду CAPA.\n"
-#: pop3.c:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP "
-"используется команда RETR.\n"
-
-#: pop3.c:392
-#, fuzzy
-msgid "STLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
-msgstr ""
-"Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду "
-"CAPA.\n"
-
-#: pop3.c:393
-#, fuzzy
-msgid "CAPA command support is, however, necessary for STLS.\n"
+#: pop3.c:455
+msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr "Команда CAPA необходима для TLS.\n"
-#: pop3.c:470
+#: pop3.c:538
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
-msgstr ""
-"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
-"работу.\n"
-
-#: pop3.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: server offered STLS, but sslproto '' given.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить работу.\n"
-#: pop3.c:644
+#: pop3.c:646
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr "Закончились допустимые аутентификаторы, продолжение невозможно.\n"
-#: pop3.c:658
+#: pop3.c:660
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "В приветствии не найдена требуемая временная метка APOP\n"
-#: pop3.c:667
+#: pop3.c:669
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n"
-#: pop3.c:683
+#: pop3.c:685
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr "Недопустимая временная метка APOP.\n"
-#: pop3.c:707
+#: pop3.c:709
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Неопределённый запрос протокола в POP3_auth\n"
-#: pop3.c:728
+#: pop3.c:730
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "блокировка занятости! Может активен другой сеанс?\n"
-#: pop3.c:791
+#: pop3.c:809
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n"
-#: pop3.c:814
+#: pop3.c:832
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n"
-#: pop3.c:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
+#: pop3.c:859 pop3.c:1105
+#, c-format
+msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
-#: pop3.c:955
+#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
+#, c-format
+msgid "%u is unseen\n"
+msgstr "%u не просмотрено\n"
+
+#: pop3.c:965
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n"
-#: pop3.c:1053
+#: pop3.c:1057
msgid "protocol error\n"
msgstr "ошибка протокола\n"
-#: pop3.c:1069
+#: pop3.c:1073
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
-#: pop3.c:1100
-#, c-format
-msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
-msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
-
-#: pop3.c:1412
+#: pop3.c:1443
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n"
-#: rcfile_y.y:130
+#: rcfile_y.y:126
msgid "server option after user options"
msgstr "опция сервера после опций пользователя"
-#: rcfile_y.y:173
+#: rcfile_y.y:169
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS не включен."
-#: rcfile_y.y:217
-msgid ""
-"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
-"FreeBSD\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и "
-"FreeBSD\n"
+#: rcfile_y.y:215
+msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
+msgstr "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:225
-msgid ""
-"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
-"FreeBSD\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
+#: rcfile_y.y:222
+msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
+msgstr "fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:339
+#: rcfile_y.y:335
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL не включен"
-#: rcfile_y.y:391
+#: rcfile_y.y:385
msgid "end of input"
msgstr "конец ввода"
-#: rcfile_y.y:429
+#: rcfile_y.y:423
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Файл %s должен быть обычным файлом.\n"
-#: rcfile_y.y:439
+#: rcfile_y.y:433
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "Файл %s должен иметь прав доступа не более -rwx------ (0700).\n"
-#: rcfile_y.y:451
+#: rcfile_y.y:445
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Владельцем файла %s должны быть вы.\n"
-#: report.c:69
+#: report.c:67
msgid "Unknown system error"
msgstr "Неизвестная системная ошибка"
-#: report.c:94
+#: report.c:92
#, c-format
msgid "%s (log message incomplete)\n"
msgstr "%s (неполное сообщение журнала)\n"
-#: rfc822.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About to rewrite %s...\n"
+#: rfc822.c:76
+#, c-format
+msgid "About to rewrite %s"
msgstr "Будет перезаписан %s"
-#: rfc822.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...rewritten version is %s.\n"
+#: rfc822.c:212
+#, c-format
+msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "Переписанная версия %s\n"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:117
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:118
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Ограниченный пользователь (что-то не так с учетной записью)"
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:119
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Неверный id пользователя или идентификационная фраза"
-#: rpa.c:121
+#: rpa.c:120
msgid "Deity error"
msgstr "Божественная ошибка"
-#: rpa.c:174
+#: rpa.c:173
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 2: ошибка декодирования Base64\n"
-#: rpa.c:185
+#: rpa.c:184
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Служба выбрала RPA версии %d.%d\n"
-#: rpa.c:191
+#: rpa.c:190
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Запрос службы (l=%d):\n"
-#: rpa.c:200
+#: rpa.c:199
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Временная метка службы %s\n"
-#: rpa.c:205
+#: rpa.c:204
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Ошибка длины RPA token 2\n"
-#: rpa.c:209
+#: rpa.c:208
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Список области: %s\n"
-#: rpa.c:213
+#: rpa.c:212
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "Ошибка RPA в строке служба@область\n"
-#: rpa.c:250
+#: rpa.c:249
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 4: ошибка декодирования Base64\n"
-#: rpa.c:261
+#: rpa.c:260
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Аутентификация пользователя (l=%d):\n"
-#: rpa.c:275
+#: rpa.c:274
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "Статус RPA: %02X\n"
-#: rpa.c:281
+#: rpa.c:280
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "Ошибка длины RPA token 4\n"
-#: rpa.c:288
+#: rpa.c:287
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA отверг вас: %s\n"
-#: rpa.c:290
+#: rpa.c:289
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA отверг вас, причина неизвестна\n"
-#: rpa.c:298
+#: rpa.c:297
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "Ошибка продолжительности аутентификации пользователя RPA: %d\n"
-#: rpa.c:303
+#: rpa.c:302
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "Ошибка длины ключа сеанса RPA: %d\n"
-#: rpa.c:309
+#: rpa.c:308
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "Сбой RPA _service_ auth. Ложный сервер?\n"
-#: rpa.c:314
+#: rpa.c:313
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Сеансовый ключ признан:\n"
-#: rpa.c:345
+#: rpa.c:344
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Авторизация RPA завершена\n"
-#: rpa.c:372
+#: rpa.c:371
msgid "Get response\n"
msgstr "Получение ответа\n"
-#: rpa.c:402
+#: rpa.c:401
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Получение обратного ответа %d [%s]\n"
-#: rpa.c:463
+#: rpa.c:462
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Заголовок не 60\n"
-#: rpa.c:484
+#: rpa.c:483
msgid "Token length error\n"
msgstr "Ошибка длины маркера\n"
-#: rpa.c:489
+#: rpa.c:488
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Длина маркера %d не совпадает с rxlen %d\n"
-#: rpa.c:495
+#: rpa.c:494
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Поле механизма неверно\n"
-#: rpa.c:531
+#: rpa.c:530
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "Ошибка dec64 в символе %d: %x\n"
-#: rpa.c:546
+#: rpa.c:545
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Входящие двоичные данные:\n"
-#: rpa.c:582
+#: rpa.c:581
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Исходящие данные:\n"
-#: rpa.c:645
+#: rpa.c:644
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "Строка RPA слишком длинная\n"
-#: rpa.c:650
+#: rpa.c:649
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Уникод:\n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:708
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA не смог открыть /dev/urandom. Это не должно было\n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:709
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " помешать вам войти в систему, но означает, что вы\n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:710
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " не можете быть уверены в том, что общаетесь со\n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:711
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " службой, в которой, как вы думаете, вы есть (возможны\n"
-#: rpa.c:713
+#: rpa.c:712
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr " воспроизведения атак подложной службы.)\n"
-#: rpa.c:724
+#: rpa.c:723
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Запрос пользователя:\n"
-#: rpa.c:874
+#: rpa.c:873
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 применяется к блоку данных:\n"
-#: rpa.c:887
-#, fuzzy
-msgid "MD5 result is:\n"
+#: rpa.c:886
+msgid "MD5 result is: \n"
msgstr "Результат MD5: \n"
#: servport.c:53
@@ -3006,549 +2525,349 @@ msgstr "Невозможно определить тип службы %s по н
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgstr "Укажите службу в виде десятичного номера порта.\n"
-#: sink.c:231
+#: sink.c:220
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "переадресовывается на %s\n"
-#: sink.c:319
+#: sink.c:306
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (тело сообщения-рикошета)\n"
-#: sink.c:322
+#: sink.c:309
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "письмо от %s отправлено рикошетом на %s\n"
-#: sink.c:497 sink.c:590
+#: sink.c:446
+#, c-format
+msgid "Saved error is still %d\n"
+msgstr "Сохраненная ошибка все еще %d\n"
+
+#: sink.c:506 sink.c:605
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n"
-#: sink.c:535
+#: sink.c:550
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr "Для SMTP-сервера требуется STARTTLS; сообщение сохранено.\n"
-#: sink.c:714
+#: sink.c:730
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP: %s\n"
-#: sink.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
+#: sink.c:776
+msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
msgstr "Не удалось записать начальную часть BSMTP.\n"
-#: sink.c:974
+#: sink.c:990
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "Слушателю %cMTP не понравился адрес получателя `%s'\n"
-#: sink.c:981
+#: sink.c:997
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "Слушателю %cMTP в самом деле не понравился адрес получателя `%s'\n"
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1043
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "нет сопоставленных адресов; постмастер не установлен.\n"
-#: sink.c:1039
+#: sink.c:1055
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n"
-#: sink.c:1045
+#: sink.c:1061
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "нет сопоставленных адресов; переадресовывается на %s.\n"
-#: sink.c:1167
-#, c-format
-msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
-msgstr ""
-
-#: sink.c:1168
-msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
-msgstr ""
-
-#: sink.c:1211
+#: sink.c:1217
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "будет отправлен с: %s\n"
-#: sink.c:1222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
-msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n"
-
-#: sink.c:1234
-#, c-format
-msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
-msgstr ""
-
#: sink.c:1241
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Не удалось открыть MDA\n"
-#: sink.c:1280
+#: sink.c:1278
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "Сбой %cMTP-подключения к %s\n"
-#: sink.c:1304
+#: sink.c:1302
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "невозможно запустить слушателя; откат на %s"
-#: sink.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
-msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n"
-
-#: sink.c:1387
+#: sink.c:1364
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Ошибка записи в MDA: %s\n"
-#: sink.c:1390
+#: sink.c:1367
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA завершен по сигналу %d\n"
-#: sink.c:1393
+#: sink.c:1370
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n"
-#: sink.c:1396
+#: sink.c:1373
#, c-format
-msgid ""
-"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
-msgstr ""
-"Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно "
-"обработать в %s:%d\n"
+msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
+msgstr "Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно обработать в %s:%d\n"
+
+#: sink.c:1395
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
+msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n"
-#: sink.c:1421
+#: sink.c:1417
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Слушатель SMTP отказал в доставке\n"
-#: sink.c:1451
+#: sink.c:1447
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Ошибка доставки LMTP на EOM\n"
-#: sink.c:1454
+#: sink.c:1450
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Неожиданный не-503 ответ для LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1620
-#, fuzzy
-msgid "The Fetchmail Daemon"
+#: sink.c:1605
+msgid ""
+"-- \n"
+"The Fetchmail Daemon"
msgstr ""
"--\n"
"Демон Fetchmail"
-#: smtp.c:84
+#: smtp.c:80
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "Аутентификация ESMTP CRAM-MD5...\n"
-#: smtp.c:90 smtp.c:143
+#: smtp.c:87 smtp.c:138
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr "Сервер отверг команду AUTH.\n"
-#: smtp.c:98 smtp.c:150 smtp.c:159 smtp.c:165
+#: smtp.c:95 smtp.c:145 smtp.c:155 smtp.c:161
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr "Неверный ответ base64 с сервера.\n"
-#: smtp.c:102
+#: smtp.c:99
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr "Запрос декодирован: %s\n"
-#: smtp.c:119
+#: smtp.c:116
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr "Аутентификация ESMTP PLAIN...\n"
-#: smtp.c:137
+#: smtp.c:131
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr "Аутентификация ESMTP LOGIN...\n"
-#: smtp.c:354 smtp.c:382
+#: smtp.c:339 smtp.c:362
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "ошибка протокола слушателя smtp\n"
-#: socket.c:149
+#: socket.c:114 socket.c:140
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: сбой malloc\n"
-#: socket.c:183
-#, c-format
-msgid "fetchmail: plugin for host %s service %s is empty, cannot run!\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:188
+#: socket.c:172
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: сбой socketpair\n"
-#: socket.c:196
+#: socket.c:178
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: не удалось создать дочерний процесс\n"
-#: socket.c:203
+#: socket.c:185
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "сбой dup2\n"
-#: socket.c:209
+#: socket.c:191
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "запущен %s (хост %s служба %s)\n"
-#: socket.c:211
+#: socket.c:194
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "сбой execvp(%s)\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:282
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "ошибка getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
-#: socket.c:289
+#: socket.c:285
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Попробуйте добавить опцию --service (см. FAQ, пункт R12).\n"
-#: socket.c:303 socket.c:306
+#: socket.c:296 socket.c:299
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "неизв. (%s)"
-#: socket.c:309
+#: socket.c:302
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Попытка подключения к %s/%s..."
-#: socket.c:318
+#: socket.c:310
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "невозможно создать сокет: %s\n"
-#: socket.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
-msgstr "невозможно создать сокет: %s\n"
-
-#: socket.c:338
+#: socket.c:326
msgid "connection failed.\n"
msgstr "не удалось подключиться.\n"
-#: socket.c:339
+#: socket.c:328
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
-#: socket.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
-msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
-
-#: socket.c:347
+#: socket.c:334
msgid "connected.\n"
msgstr "соединение установлено.\n"
-#: socket.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection errors for this poll:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:447
-#, c-format
-msgid "OpenSSL reported: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:687
-#, c-format
-msgid "SSL verify callback depth %d: verify_ok == %d, err = %d, %s\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
-
-#: socket.c:698
-#, c-format
-msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:701
-#, c-format
-msgid "Certificate at depth %d:\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:707
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Запрашивающая организация: %s\n"
-#: socket.c:710
+#: socket.c:613
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно "
-"укорочено).\n"
+msgstr "Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно укорочено).\n"
-#: socket.c:712
+#: socket.c:615
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Неизвестная организация\n"
-#: socket.c:714
+#: socket.c:617
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
-#: socket.c:717
+#: socket.c:619
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
+msgstr "Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
-#: socket.c:719
+#: socket.c:621
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Неизвестное общепринятое имя\n"
-#: socket.c:725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subject CommonName: %s\n"
-msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
-
-#: socket.c:731
-msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
-msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
-
-#: socket.c:737
-#, fuzzy
-msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
-msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
-
-#: socket.c:765
+#: socket.c:625
#, c-format
-msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Server CommonName: %s\n"
+msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n"
-#: socket.c:771
-#, fuzzy
-msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
+#: socket.c:629
+msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
-#: socket.c:788
+#: socket.c:675
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Несовпадение общепринятого имени сервера: %s != %s\n"
-#: socket.c:795
+#: socket.c:681
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Имя сервера не установлено, невозможно проверить сертификат!\n"
-#: socket.c:800
+#: socket.c:686
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Неизвестное общепринятое имя сервера\n"
-#: socket.c:802
+#: socket.c:688
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Имя сервера не указано в сертификате!\n"
-#: socket.c:814
+#: socket.c:700
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "сбой EVP_md5()!\n"
-#: socket.c:818
+#: socket.c:704
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Нехватка памяти!\n"
-#: socket.c:826
+#: socket.c:712
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Буфер текстового журнала слишком мал!\n"
-#: socket.c:832
+#: socket.c:718
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Отпечаток ключа %s: %s\n"
-#: socket.c:836
+#: socket.c:722
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "Отпечатки %s совпадают.\n"
-#: socket.c:838
+#: socket.c:724
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "Отпечатки %s не совпадают!\n"
-#: socket.c:850
+#: socket.c:733
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
-#: socket.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Broken certification chain at: %s\n"
-msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
-
-#: socket.c:867
-msgid ""
-"This could mean that the server did not provide the intermediate CA's "
-"certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about. For "
-"details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with "
-"fetchmail.\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:877
-#, c-format
-msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:880
-msgid ""
-"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
-"CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate "
-"directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --"
-"sslcertfile in the manual page. See README.SSL for details.\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:954 socket.c:1030
-msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:972 socket.c:1048
-msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:983 socket.c:1059
-msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:994 socket.c:1070
-msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:1003 socket.c:1080
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n"
-msgstr ""
-"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию "
-"(SSLv23).\n"
-
-#: socket.c:1119
+#: socket.c:739
#, c-format
-msgid ""
-"Loaded wolfSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n"
-msgstr ""
+msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
+msgstr "неизвестная запрашивающая сторона (первые %d символов): %s\n"
-#: socket.c:1125
-#, c-format
-msgid ""
-"Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:1130
-#, c-format
-msgid ""
-"Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:1150
+#: socket.c:826
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL"
-#: socket.c:1172
-msgid ""
-"Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-"
-"standard ways. Try a newer protocol version.\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:1234
-#, c-format
-msgid "Cannot load verify locations (file=\"%s\", dir=\"%s\"), error %d:\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:1269
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to "
-"continue.\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:1283
-#, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: sock %d: wolfSSL_check_domain_name(%#p, \"%s\") returned %d, "
-"trying to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:1299
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying "
-"to continue.\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:1352
-msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:1355
+#: socket.c:842
#, c-format
-msgid "System error during SSL_connect(): %s\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:1355
-msgid "handshake failed at protocol or connection level."
-msgstr ""
+msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
+msgstr "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию (SSLv23).\n"
-#: socket.c:1375
-msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:1378
-#, c-format
-msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:1385
+#: socket.c:918
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Проверка сертификата/отпечатка была как-то пропущена!\n"
-#: socket.c:1402
-msgid ""
-"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
-"sslcertck!)\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:1444
+#: socket.c:996
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n"
-#: socket.c:1447
+#: socket.c:999
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n"
-#: transact.c:79
+#: transact.c:65
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "установлено соответствие адреса %s локальному %s\n"
-#: transact.c:101
+#: transact.c:87
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "установлено соответствие %s локальному %s\n"
-#: transact.c:168
+#: transact.c:154
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "пройден через %s соответствующий %s\n"
-#: transact.c:240
+#: transact.c:224
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3557,211 +2876,143 @@ msgstr ""
"анализируется строка Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:279
+#: transact.c:263
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "строка принята, %s является алиасом почтового сервера\n"
-#: transact.c:285
+#: transact.c:269
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "строка отвергнута, %s не является алиасом почтового сервера\n"
-#: transact.c:359
+#: transact.c:343
msgid "no Received address found\n"
msgstr "адрес Received не найден\n"
-#: transact.c:368
+#: transact.c:352
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "найден адрес Received `%s'\n"
-#: transact.c:613
-#, fuzzy
-msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
+#: transact.c:566
+msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
+msgstr "при сканировании заголовков найден разделитель сообщения\n"
+
+#: transact.c:597
+msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "при сканировании заголовков найдена неверная строка\n"
-#: transact.c:615
+#: transact.c:599
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "строка: %s"
-#: transact.c:1087 transact.c:1097
-#, c-format
-msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: transact.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
-msgstr ""
-"анализируется строка Received:\n"
-"%s"
-
-#: transact.c:1124
-msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
-msgstr ""
-
-#: transact.c:1142
-#, c-format
-msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: transact.c:1157
+#: transact.c:1138
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "нет локальных совпадений, переадресовывается на %s\n"
-#: transact.c:1172
+#: transact.c:1153
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "переадресация и удаление приостановлены из-за ошибок DNS\n"
-#: transact.c:1283
+#: transact.c:1263
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "записываются заголовки RFC822 msgblk\n"
-#: transact.c:1302
+#: transact.c:1282
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "нет адресов получателей, соответствующих объявленным локальным именам"
-#: transact.c:1309
+#: transact.c:1289
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "адрес получателя %s не соответствует ни одному локальному имени"
-#: transact.c:1318
+#: transact.c:1298
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "сообщение содержит вложенные NUL"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1306
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "Слушатель SMTP отверг адреса локальных получателей: "
-#: transact.c:1376
+#: transact.c:1445
msgid "error writing message text\n"
msgstr "ошибка записи текста сообщения\n"
-#: transact.c:1652
+#: uid.c:250
#, c-format
-msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
-msgstr ""
-
-#: uid.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open or read error while reading idfile %s: %s\n"
-msgstr "fetchmail: ошибка чтения файла блокировки \"%s\": %s\n"
-
-#: uid.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Old UID list from %s:\n"
+msgid "Old UID list from %s:"
msgstr "Старый список UID из %s:"
-#: uid.c:277 uid.c:286 uid.c:355
+#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
msgid " <empty>"
msgstr " <пусто>"
-#: uid.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Scratch list of UIDs:\n"
+#: uid.c:262
+msgid "Scratch list of UIDs:"
msgstr "Временный список UID'ов:"
-#: uid.c:369 uid.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Merged UID list from %s:\n"
+#: uid.c:517 uid.c:569
+#, c-format
+msgid "Merged UID list from %s:"
msgstr "Объединенный список UID из %s:"
-#: uid.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New UID list from %s:\n"
+#: uid.c:519
+#, c-format
+msgid "New UID list from %s:"
msgstr "Новый список UID из %s:"
-#: uid.c:402
+#: uid.c:548
+msgid "swapping UID lists\n"
+msgstr "обмениваются списки UID\n"
+
+#: uid.c:556
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr "списки UID не обмениваются, в этом запросе нет UID'ов\n"
-#: uid.c:422
+#: uid.c:581
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "отбрасывается новый список UID\n"
-#: uid.c:479
+#: uid.c:617
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "Удаляется файл fetchids.\n"
-#: uid.c:482
+#: uid.c:620
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Ошибка удаления %s: %s\n"
-#: uid.c:489
+#: uid.c:626
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "Записывается файл fetchids.\n"
-#: uid.c:503 uid.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
-msgstr "Записывается файл fetchids.\n"
-
-#: uid.c:524
+#: uid.c:645
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr "Ошибка записи в fetchids-файл %s, старый файл остался на месте.\n"
-#: uid.c:528
+#: uid.c:649
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n"
-#: uid.c:532
+#: uid.c:653
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr "Невозможно открыть fetchids-файл %s для записи: %s\n"
-#: xmalloc.c:28
+#: xmalloc.c:33
msgid "malloc failed\n"
msgstr "сбой malloc\n"
-#: xmalloc.c:42
+#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "сбой realloc\n"
-#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-#~ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-#~ msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "gethostbyname failed for %s\n"
-#~ msgstr "сбой gethostbyname для %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. "
-#~ "Проверяйте оба журнала!\n"
-
-#~ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
-#~ msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Saved error is still %d\n"
-#~ msgstr "Сохраненная ошибка все еще %d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Server CommonName: %s\n"
-#~ msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
-#~ msgstr "неизвестная запрашивающая сторона (первые %d символов): %s\n"
-
-#~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
-#~ msgstr "при сканировании заголовков найден разделитель сообщения\n"
-
-#~ msgid "swapping UID lists\n"
-#~ msgstr "обмениваются списки UID\n"
-
#~ msgid "TLS connection failed.\n"
#~ msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"