aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po665
1 files changed, 346 insertions, 319 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7243d20e..a79e7362 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.6-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-19 01:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-21 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr " (%d октетов)"
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d октетов в заголовке)"
-#: driver.c:682
+#: driver.c:680
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d октетов в теле)"
-#: driver.c:743
+#: driver.c:741
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -140,19 +140,19 @@ msgstr ""
"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d "
"ожидалось)\n"
-#: driver.c:774
+#: driver.c:772
msgid " retained\n"
msgstr " задержано\n"
-#: driver.c:784
+#: driver.c:782
msgid " flushed\n"
msgstr " пропущено\n"
-#: driver.c:801
+#: driver.c:799
msgid " not flushed\n"
msgstr " не пропущено\n"
-#: driver.c:819
+#: driver.c:817
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -164,36 +164,36 @@ msgstr[1] ""
"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная "
"запись %s\n"
-#: driver.c:876
+#: driver.c:874
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n"
-#: driver.c:880
+#: driver.c:878
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n"
-#: driver.c:884
+#: driver.c:882
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:887
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд.\n"
-#: driver.c:904
+#: driver.c:902
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты"
-#: driver.c:907
+#: driver.c:905
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%"
"s.\n"
-#: driver.c:911
+#: driver.c:909
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -220,73 +220,73 @@ msgstr ""
"Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n"
"пор, пока вы его не перезапустите.\n"
-#: driver.c:936
+#: driver.c:934
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:960
+#: driver.c:958
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n"
-#: driver.c:981
+#: driver.c:979
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Ведущий сервер без имени.\n"
-#: driver.c:1005
+#: driver.c:1003
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1052
+#: driver.c:1050
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "сбой %s-подключения к %s"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1066
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
-#: driver.c:1070
+#: driver.c:1068
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
-#: driver.c:1096
+#: driver.c:1094
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
-#: driver.c:1149
+#: driver.c:1147
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n"
-#: driver.c:1153
+#: driver.c:1151
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
-#: driver.c:1158
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1161
+#: driver.c:1159
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (ранее авторизовано)"
-#: driver.c:1182
+#: driver.c:1180
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1184
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n"
-#: driver.c:1190
+#: driver.c:1188
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n"
"сообщение об ошибке."
-#: driver.c:1196
+#: driver.c:1194
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n"
"пор, пока служба не будет восстановлена."
-#: driver.c:1206
+#: driver.c:1204
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -343,167 +343,167 @@ msgstr ""
"отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
"восстановлена."
-#: driver.c:1222
+#: driver.c:1220
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n"
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1225
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n"
-#: driver.c:1251
+#: driver.c:1249
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n"
-#: driver.c:1257
+#: driver.c:1255
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1261
+#: driver.c:1259
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n"
-#: driver.c:1265
+#: driver.c:1263
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Служба была восстановлена.\n"
-#: driver.c:1297
+#: driver.c:1295
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n"
-#: driver.c:1299
+#: driver.c:1297
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n"
-#: driver.c:1311
+#: driver.c:1309
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s на %s (каталог %s)"
-#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381
+#: driver.c:1312 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"
-#: driver.c:1319
+#: driver.c:1317
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Опрашивается %s\n"
-#: driver.c:1323
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s"
msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s"
-#: driver.c:1326
+#: driver.c:1324
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "просмотрено"
msgstr[1] "просмотрено"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1327
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d сообщение для %s"
msgstr[1] "%d сообщений для %s"
-#: driver.c:1336
+#: driver.c:1334
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d октетов).\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Для %s почты нет\n"
-#: driver.c:1375 imap.c:89
+#: driver.c:1373 imap.c:90
msgid "bogus message count!"
msgstr "фиктивное количество сообщений!"
-#: driver.c:1517
+#: driver.c:1515
msgid "socket"
msgstr "сокет"
-#: driver.c:1520
+#: driver.c:1518
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822"
-#: driver.c:1523
+#: driver.c:1521
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1526
+#: driver.c:1524
msgid "client/server synchronization"
msgstr "синхронизация клиент/сервер"
-#: driver.c:1529
+#: driver.c:1527
msgid "client/server protocol"
msgstr "протокол клиент/сервер"
-#: driver.c:1532
+#: driver.c:1530
msgid "lock busy on server"
msgstr "блокировка занятости на сервере"
-#: driver.c:1535
+#: driver.c:1533
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-транзакция"
-#: driver.c:1538
+#: driver.c:1536
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-запрос"
-#: driver.c:1541
+#: driver.c:1539
msgid "undefined"
msgstr "неопределённый"
-#: driver.c:1547
+#: driver.c:1545
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1547
msgid "unknown"
msgstr "неизв."
-#: driver.c:1551
+#: driver.c:1549
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n"
-#: driver.c:1562
+#: driver.c:1560
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1579
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n"
-#: driver.c:1589
+#: driver.c:1587
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n"
-#: driver.c:1600
+#: driver.c:1598
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1606
+#: driver.c:1604
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1615
+#: driver.c:1613
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Опция --folder не поддерживается с ETRN\n"
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n"
-#: fetchmail.c:132
+#: fetchmail.c:137
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
"Wilson\n"
"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
-#: fetchmail.c:136
+#: fetchmail.c:141
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
@@ -661,65 +661,65 @@ msgstr ""
"соблюдении определённых условий. Подробности смотрите в файле COPYING\n"
"в каталоге с документацией или исходными текстами.\n"
-#: fetchmail.c:170
+#: fetchmail.c:175
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запуск под root'ом не приветствуется.\n"
-#: fetchmail.c:182
+#: fetchmail.c:187
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: запущен с"
-#: fetchmail.c:206
+#: fetchmail.c:211
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "невозможно было получить текущий рабочий каталог\n"
-#: fetchmail.c:268
+#: fetchmail.c:279
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Это fetchmail версии %s"
-#: fetchmail.c:383
+#: fetchmail.c:394
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Опции берутся из командной строки %s%s\n"
-#: fetchmail.c:384
+#: fetchmail.c:395
msgid " and "
msgstr " и "
-#: fetchmail.c:389
+#: fetchmail.c:400
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Нет настроенных почтовых серверов -- может отсутствует %s?\n"
-#: fetchmail.c:410
+#: fetchmail.c:421
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: не были указаны почтовые серверы.\n"
-#: fetchmail.c:422
+#: fetchmail.c:433
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n"
-#: fetchmail.c:428
+#: fetchmail.c:439
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr ""
"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
-#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
+#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
msgid "background"
msgstr "фоновый режим"
-#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
+#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
msgid "foreground"
msgstr "приоритетный режим"
-#: fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:448
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n"
-#: fetchmail.c:460
+#: fetchmail.c:471
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой "
"fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:466
+#: fetchmail.c:477
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -735,197 +735,212 @@ msgstr ""
"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, "
"запущенного на %d.\n"
-#: fetchmail.c:473
+#: fetchmail.c:484
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:483
+#: fetchmail.c:494
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:489
+#: fetchmail.c:500
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:501
+#: fetchmail.c:512
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr ""
"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же "
"уровня.\n"
-#: fetchmail.c:516
+#: fetchmail.c:527
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: невозможно найти пароль для %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:520
+#: fetchmail.c:531
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Введите пароль для %s@%s: "
-#: fetchmail.c:545 fetchmail.c:581
+#: fetchmail.c:556 fetchmail.c:592
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
"fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. "
"Проверяйте оба журнала!\n"
-#: fetchmail.c:557
+#: fetchmail.c:568
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: невозможно выполнить переход в фоновый режим. Прерывание.\n"
-#: fetchmail.c:561
+#: fetchmail.c:572
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "запускается демон fetchmail %s\n"
-#: fetchmail.c:577 fetchmail.c:579
+#: fetchmail.c:588 fetchmail.c:590
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "невозможно было открыть %s для добавления записей\n"
-#: fetchmail.c:618
+#: fetchmail.c:629
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "невозможно было проверить время %s (ошибка %d)\n"
-#: fetchmail.c:623
+#: fetchmail.c:634
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "fetchmail перезапускается (%s изменен)\n"
-#: fetchmail.c:628
+#: fetchmail.c:639
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "возможен сбой при перезапуске, т.к. каталог не был восстановлен\n"
-#: fetchmail.c:655
+#: fetchmail.c:666
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:683
+#: fetchmail.c:710
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
-#: fetchmail.c:695
+#: fetchmail.c:722
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n"
-#: fetchmail.c:733
+#: fetchmail.c:760
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:735
+#: fetchmail.c:762
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:737
+#: fetchmail.c:764
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:739
+#: fetchmail.c:766
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:741
+#: fetchmail.c:768
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:743
+#: fetchmail.c:770
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:745
+#: fetchmail.c:772
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:747
+#: fetchmail.c:774
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:749
+#: fetchmail.c:776
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:751
+#: fetchmail.c:778
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:753
+#: fetchmail.c:780
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:755
+#: fetchmail.c:782
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:757
+#: fetchmail.c:784
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:759
+#: fetchmail.c:786
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:761
+#: fetchmail.c:788
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Статус запроса=%d\n"
-#: fetchmail.c:807
+#: fetchmail.c:834
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Все соединения перегружены. Завершение работы.\n"
-#: fetchmail.c:814
+#: fetchmail.c:841
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "в спящем режиме в %s на %d секунд\n"
-#: fetchmail.c:838
+#: fetchmail.c:865
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "разбужен %s'ом\n"
-#: fetchmail.c:841
+#: fetchmail.c:868
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "разбужен по сигналу %d\n"
-#: fetchmail.c:848
+#: fetchmail.c:875
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "разбужен на %s\n"
-#: fetchmail.c:854
+#: fetchmail.c:881
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "нормальное завершение, статус %d\n"
-#: fetchmail.c:1006
+#: fetchmail.c:1033
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n"
-#: fetchmail.c:1039
+#: fetchmail.c:1066
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n"
-#: fetchmail.c:1072
+#: fetchmail.c:1099
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
-#: fetchmail.c:1194
+#: fetchmail.c:1221
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
+
+#: fetchmail.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
+
+#: fetchmail.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
+
+#: fetchmail.c:1270
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -933,18 +948,18 @@ msgstr ""
"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной "
"выборки из %s\n"
-#: fetchmail.c:1236
+#: fetchmail.c:1281
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1282
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения "
"отправляются постмастеру!\n"
-#: fetchmail.c:1254
+#: fetchmail.c:1299
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -953,291 +968,291 @@ msgstr ""
"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
"службы\n"
-#: fetchmail.c:1261
+#: fetchmail.c:1306
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный "
"порт\n"
-#: fetchmail.c:1279
+#: fetchmail.c:1324
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
-#: fetchmail.c:1293
+#: fetchmail.c:1338
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, "
"нельзя!\n"
-#: fetchmail.c:1318
+#: fetchmail.c:1363
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "завершен по сигналу %d\n"
-#: fetchmail.c:1391
+#: fetchmail.c:1436
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n"
-#: fetchmail.c:1416
+#: fetchmail.c:1461
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1428
+#: fetchmail.c:1473
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1438
+#: fetchmail.c:1483
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1444
+#: fetchmail.c:1489
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1452
+#: fetchmail.c:1497
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1459
+#: fetchmail.c:1504
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n"
-#: fetchmail.c:1469
+#: fetchmail.c:1514
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n"
-#: fetchmail.c:1486
+#: fetchmail.c:1531
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n"
-#: fetchmail.c:1488
+#: fetchmail.c:1533
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Лог-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1490
+#: fetchmail.c:1535
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "ID-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1538
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n"
-#: fetchmail.c:1496
+#: fetchmail.c:1541
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n"
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1543
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1545
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail переадресует многоканальные сообщения без адреса на %s.\n"
-#: fetchmail.c:1504
+#: fetchmail.c:1549
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n"
-#: fetchmail.c:1506
+#: fetchmail.c:1551
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n"
-#: fetchmail.c:1513
+#: fetchmail.c:1558
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1517
+#: fetchmail.c:1562
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Почта будет получена через %s\n"
-#: fetchmail.c:1520
+#: fetchmail.c:1565
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n"
msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n"
-#: fetchmail.c:1524
+#: fetchmail.c:1569
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n"
-#: fetchmail.c:1527
+#: fetchmail.c:1572
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n"
-#: fetchmail.c:1528
+#: fetchmail.c:1573
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n"
-#: fetchmail.c:1532
+#: fetchmail.c:1577
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Будет затребован пароль.\n"
-#: fetchmail.c:1536
+#: fetchmail.c:1581
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1584
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1587
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Пароль = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1596
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:1599
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Протокол - %s"
-#: fetchmail.c:1556
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (используется служба %s)"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1603
msgid " (using default port)"
msgstr " (используется порт по умолчанию)"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1605
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (принудительно используется UIDL)"
-#: fetchmail.c:1566
+#: fetchmail.c:1611
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1614
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1617
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1575
+#: fetchmail.c:1620
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1623
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1626
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1629
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1632
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1635
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1638
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n"
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1642
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n"
-#: fetchmail.c:1600
+#: fetchmail.c:1645
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1602
+#: fetchmail.c:1647
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Протокол SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1649
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1606
+#: fetchmail.c:1651
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1654
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1657
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1659
msgid " (default).\n"
msgstr " (по умолчанию).\n"
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1666
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1671
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Выбранные почтовые ящики:"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1677
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1678
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1680
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1681
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1683
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1684
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1686
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1245,7 +1260,7 @@ msgstr ""
" Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--"
"limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1687
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1253,331 +1268,331 @@ msgstr ""
" Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения "
"(--limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1689
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1690
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1692
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1693
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1650
+#: fetchmail.c:1695
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1698
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1699
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1701
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1702
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1704
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:1707
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1710
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1715
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1718
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1675
+#: fetchmail.c:1720
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--"
"warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1723
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1726
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1729
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1738
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1740
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1743
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1745
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1747
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1751
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1753
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1760
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:"
-#: fetchmail.c:1720 fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1765 fetchmail.c:1785
msgid " (default)"
msgstr " (по умолчанию)"
-#: fetchmail.c:1725
+#: fetchmail.c:1770
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1772
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1779
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1790
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1793
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1802
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:"
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1808
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Блокировка спама отключена\n"
-#: fetchmail.c:1766
+#: fetchmail.c:1811
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1814
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n"
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1816
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1819
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n"
-#: fetchmail.c:1777
+#: fetchmail.c:1822
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n"
-#: fetchmail.c:1787
+#: fetchmail.c:1832
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Многоканальный режим:"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1834
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Одноканальный режим: "
-#: fetchmail.c:1791
+#: fetchmail.c:1836
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n"
msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n"
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1851
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n"
-#: fetchmail.c:1807
+#: fetchmail.c:1852
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1856
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1858
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n"
-#: fetchmail.c:1816
+#: fetchmail.c:1861
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1864
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1867
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1870
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n"
-#: fetchmail.c:1828
+#: fetchmail.c:1873
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Нет разборки префикса\n"
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1880
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:"
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:1889
msgid " Local domains:"
msgstr " Локальные домены:"
-#: fetchmail.c:1854
+#: fetchmail.c:1899
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1901
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1903
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n"
-#: fetchmail.c:1860
+#: fetchmail.c:1905
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1909
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1866
+#: fetchmail.c:1911
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Не указана команда плагина.\n"
-#: fetchmail.c:1868
+#: fetchmail.c:1913
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1915
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Не указана команда plugout'а.\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1920
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:1892
+#: fetchmail.c:1937
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
-#: fetchmail.c:1894
+#: fetchmail.c:1939
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1585,7 +1600,7 @@ msgstr ""
" Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1897
+#: fetchmail.c:1942
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n"
@@ -1659,104 +1674,104 @@ msgstr "Ошибка создания идентификационных дан
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: поток приостановлен в течение %d секунд.\n"
-#: imap.c:316
+#: imap.c:326
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 1\n"
-#: imap.c:322
+#: imap.c:332
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 0\n"
-#: imap.c:329
+#: imap.c:339
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:344
+#: imap.c:354
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "будет приостановлен после опроса\n"
-#: imap.c:431 pop3.c:473
+#: imap.c:441 pop3.c:505
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: обновление до TLS выполнено успешно.\n"
-#: imap.c:440 pop3.c:482
+#: imap.c:450 pop3.c:514
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n"
-#: imap.c:444
+#: imap.c:454
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
"работу\n"
-#: imap.c:555
+#: imap.c:565
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки OTP\n"
-#: imap.c:577 pop3.c:374
+#: imap.c:587 pop3.c:380
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:596
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n"
-#: imap.c:650
+#: imap.c:662
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "разногласие при удалении писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n"
-#: imap.c:754 imap.c:813
+#: imap.c:768 imap.c:827
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "не удалось повторить опрос\n"
-#: imap.c:762 imap.c:818
+#: imap.c:776 imap.c:832
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n"
msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n"
-#: imap.c:779
+#: imap.c:793
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "не удалось выбрать почтовый ящик\n"
-#: imap.c:783
+#: imap.c:797
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n"
msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n"
-#: imap.c:797
+#: imap.c:811
msgid "expunge failed\n"
msgstr "не удалось удалить\n"
-#: imap.c:801
+#: imap.c:815
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n"
msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n"
-#: imap.c:843
+#: imap.c:857
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\n"
-#: imap.c:871
+#: imap.c:885
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu не просмотрено\n"
-#: imap.c:883 pop3.c:801
+#: imap.c:897 pop3.c:846
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u первое не просмотренное\n"
-#: imap.c:974
+#: imap.c:988
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
@@ -1955,7 +1970,7 @@ msgstr "сервер прекратил получение\n"
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n"
-#: opie.c:64 pop3.c:565
+#: opie.c:64 pop3.c:597
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Секретная идентификационная фраза:"
@@ -2272,7 +2287,7 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
-#: pop3.c:344
+#: pop3.c:350
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
"of TOP.\n"
@@ -2280,60 +2295,72 @@ msgstr ""
"Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP "
"используется команда RETR.\n"
-#: pop3.c:493
+#: pop3.c:449
+msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:450
+msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:525
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
"работу.\n"
-#: pop3.c:603
+#: pop3.c:619
+msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:644
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "В приветствии не найдена требуемая временная метка APOP\n"
-#: pop3.c:612
+#: pop3.c:653
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n"
-#: pop3.c:634
+#: pop3.c:679
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Неопределенный запрос протокола в POP3_auth\n"
-#: pop3.c:642
+#: pop3.c:687
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "блокировка занятости! Может активен другой сеанс?\n"
-#: pop3.c:721
+#: pop3.c:766
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n"
-#: pop3.c:744
+#: pop3.c:789
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n"
-#: pop3.c:771 pop3.c:1017
+#: pop3.c:816 pop3.c:1062
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
-#: pop3.c:780 pop3.c:792 pop3.c:1026 pop3.c:1033
+#: pop3.c:825 pop3.c:837 pop3.c:1071 pop3.c:1078
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u не просмотрено\n"
-#: pop3.c:877
+#: pop3.c:922
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n"
-#: pop3.c:969
+#: pop3.c:1014
msgid "protocol error\n"
msgstr "ошибка протокола\n"
-#: pop3.c:985
+#: pop3.c:1030
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
-#: pop3.c:1355
+#: pop3.c:1400
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n"
@@ -2620,65 +2647,65 @@ msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n"
msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP или записать заголовок\n"
-#: sink.c:967
+#: sink.c:966
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "Слушателю %cMTP не понравился адрес получателя `%s'\n"
-#: sink.c:974
+#: sink.c:973
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "Слушателю %cMTP в самом деле не понравился адрес получателя `%s'\n"
-#: sink.c:1020
+#: sink.c:1019
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "нет сопоставленных адресов; постмастер не установлен.\n"
-#: sink.c:1032
+#: sink.c:1031
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n"
-#: sink.c:1038
+#: sink.c:1037
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "нет сопоставленных адресов; переадресовывается на %s.\n"
-#: sink.c:1194
+#: sink.c:1193
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "будет отправлен с: %s\n"
-#: sink.c:1218
+#: sink.c:1217
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Не удалось открыть MDA\n"
-#: sink.c:1255
+#: sink.c:1254
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "Сбой %cMTP-подключения к %s\n"
-#: sink.c:1279
+#: sink.c:1278
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "невозможно запустить слушателя; откат на %s"
-#: sink.c:1341
+#: sink.c:1340
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Ошибка записи в MDA: %s\n"
-#: sink.c:1344
+#: sink.c:1343
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA завершен по сигналу %d\n"
-#: sink.c:1347
+#: sink.c:1346
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n"
-#: sink.c:1350
+#: sink.c:1349
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
@@ -2686,24 +2713,24 @@ msgstr ""
"Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно "
"обработать в %s:%d\n"
-#: sink.c:1372
+#: sink.c:1371
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n"
-#: sink.c:1394
+#: sink.c:1393
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Слушатель SMTP отказал в доставке\n"
-#: sink.c:1424
+#: sink.c:1423
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Ошибка доставки LMTP на EOM\n"
-#: sink.c:1427
+#: sink.c:1426
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Неожиданный не-503 ответ для LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1582
+#: sink.c:1581
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"