diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 665 |
1 files changed, 346 insertions, 319 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.6-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-19 01:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-21 20:59+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -127,12 +127,12 @@ msgstr " (%d октетов)" msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d октетов в заголовке)" -#: driver.c:682 +#: driver.c:680 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d октетов в теле)" -#: driver.c:743 +#: driver.c:741 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -140,19 +140,19 @@ msgstr "" "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d " "ожидалось)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:772 msgid " retained\n" msgstr " задержано\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:782 msgid " flushed\n" msgstr " пропущено\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:799 msgid " not flushed\n" msgstr " не пропущено\n" -#: driver.c:819 +#: driver.c:817 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -164,36 +164,36 @@ msgstr[1] "" "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная " "запись %s\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:874 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:878 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:882 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:890 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "таймаут после %d секунд.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:902 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты" -#: driver.c:907 +#: driver.c:905 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%" "s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:909 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -220,73 +220,73 @@ msgstr "" "Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n" "пор, пока вы его не перезапустите.\n" -#: driver.c:936 +#: driver.c:934 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n" -#: driver.c:960 +#: driver.c:958 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n" -#: driver.c:981 +#: driver.c:979 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ведущий сервер без имени.\n" -#: driver.c:1005 +#: driver.c:1003 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1052 +#: driver.c:1050 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "сбой %s-подключения к %s" -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1066 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера." -#: driver.c:1070 +#: driver.c:1068 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:" -#: driver.c:1096 +#: driver.c:1094 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Сбой подключения через SSL.\n" -#: driver.c:1149 +#: driver.c:1147 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n" -#: driver.c:1153 +#: driver.c:1151 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1156 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1159 msgid " (previously authorized)" msgstr " (ранее авторизовано)" -#: driver.c:1182 +#: driver.c:1180 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1184 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1188 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n" "сообщение об ошибке." -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1194 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n" "пор, пока служба не будет восстановлена." -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1204 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -343,167 +343,167 @@ msgstr "" "отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n" "восстановлена." -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1220 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1225 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n" -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1249 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n" -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s" -#: driver.c:1261 +#: driver.c:1259 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n" -#: driver.c:1265 +#: driver.c:1263 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Служба была восстановлена.\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1295 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1297 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1309 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s на %s (каталог %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1312 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1317 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Опрашивается %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1321 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s" msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1324 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "просмотрено" msgstr[1] "просмотрено" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1327 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d сообщение для %s" msgstr[1] "%d сообщений для %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d октетов).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1340 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Для %s почты нет\n" -#: driver.c:1375 imap.c:89 +#: driver.c:1373 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "фиктивное количество сообщений!" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1515 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1518 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1521 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1524 msgid "client/server synchronization" msgstr "синхронизация клиент/сервер" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1527 msgid "client/server protocol" msgstr "протокол клиент/сервер" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1530 msgid "lock busy on server" msgstr "блокировка занятости на сервере" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1533 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-транзакция" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1536 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-запрос" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1539 msgid "undefined" msgstr "неопределённый" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1547 msgid "unknown" msgstr "неизв." -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1549 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1560 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1579 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1587 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1598 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1604 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1613 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Опция --folder не поддерживается с ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n" -#: fetchmail.c:132 +#: fetchmail.c:137 msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" "Wilson\n" "Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" -#: fetchmail.c:136 +#: fetchmail.c:141 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" @@ -661,65 +661,65 @@ msgstr "" "соблюдении определённых условий. Подробности смотрите в файле COPYING\n" "в каталоге с документацией или исходными текстами.\n" -#: fetchmail.c:170 +#: fetchmail.c:175 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запуск под root'ом не приветствуется.\n" -#: fetchmail.c:182 +#: fetchmail.c:187 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: запущен с" -#: fetchmail.c:206 +#: fetchmail.c:211 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "невозможно было получить текущий рабочий каталог\n" -#: fetchmail.c:268 +#: fetchmail.c:279 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Это fetchmail версии %s" -#: fetchmail.c:383 +#: fetchmail.c:394 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Опции берутся из командной строки %s%s\n" -#: fetchmail.c:384 +#: fetchmail.c:395 msgid " and " msgstr " и " -#: fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:400 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Нет настроенных почтовых серверов -- может отсутствует %s?\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:421 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: не были указаны почтовые серверы.\n" -#: fetchmail.c:422 +#: fetchmail.c:433 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n" -#: fetchmail.c:428 +#: fetchmail.c:439 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" -#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 +#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449 msgid "background" msgstr "фоновый режим" -#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 +#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449 msgid "foreground" msgstr "приоритетный режим" -#: fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:448 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:471 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой " "fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:477 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -735,197 +735,212 @@ msgstr "" "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, " "запущенного на %d.\n" -#: fetchmail.c:473 +#: fetchmail.c:484 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:483 +#: fetchmail.c:494 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:489 +#: fetchmail.c:500 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:501 +#: fetchmail.c:512 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же " "уровня.\n" -#: fetchmail.c:516 +#: fetchmail.c:527 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: невозможно найти пароль для %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:520 +#: fetchmail.c:531 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Введите пароль для %s@%s: " -#: fetchmail.c:545 fetchmail.c:581 +#: fetchmail.c:556 fetchmail.c:592 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" msgstr "" "fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. " "Проверяйте оба журнала!\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:568 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: невозможно выполнить переход в фоновый режим. Прерывание.\n" -#: fetchmail.c:561 +#: fetchmail.c:572 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "запускается демон fetchmail %s\n" -#: fetchmail.c:577 fetchmail.c:579 +#: fetchmail.c:588 fetchmail.c:590 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "невозможно было открыть %s для добавления записей\n" -#: fetchmail.c:618 +#: fetchmail.c:629 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "невозможно было проверить время %s (ошибка %d)\n" -#: fetchmail.c:623 +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail перезапускается (%s изменен)\n" -#: fetchmail.c:628 +#: fetchmail.c:639 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "возможен сбой при перезапуске, т.к. каталог не был восстановлен\n" -#: fetchmail.c:655 +#: fetchmail.c:666 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:710 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:722 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n" -#: fetchmail.c:733 +#: fetchmail.c:760 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:735 +#: fetchmail.c:762 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:737 +#: fetchmail.c:764 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:766 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:768 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:743 +#: fetchmail.c:770 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:745 +#: fetchmail.c:772 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:747 +#: fetchmail.c:774 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:749 +#: fetchmail.c:776 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:751 +#: fetchmail.c:778 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:753 +#: fetchmail.c:780 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:755 +#: fetchmail.c:782 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:757 +#: fetchmail.c:784 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:759 +#: fetchmail.c:786 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:788 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Статус запроса=%d\n" -#: fetchmail.c:807 +#: fetchmail.c:834 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Все соединения перегружены. Завершение работы.\n" -#: fetchmail.c:814 +#: fetchmail.c:841 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "в спящем режиме в %s на %d секунд\n" -#: fetchmail.c:838 +#: fetchmail.c:865 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "разбужен %s'ом\n" -#: fetchmail.c:841 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "разбужен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:848 +#: fetchmail.c:875 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "разбужен на %s\n" -#: fetchmail.c:854 +#: fetchmail.c:881 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "нормальное завершение, статус %d\n" -#: fetchmail.c:1006 +#: fetchmail.c:1033 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n" -#: fetchmail.c:1039 +#: fetchmail.c:1066 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n" -#: fetchmail.c:1072 +#: fetchmail.c:1099 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n" -#: fetchmail.c:1194 +#: fetchmail.c:1221 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1225 +#: fetchmail.c:1228 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" + +#: fetchmail.c:1234 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" + +#: fetchmail.c:1240 +#, fuzzy +msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" + +#: fetchmail.c:1270 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -933,18 +948,18 @@ msgstr "" "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной " "выборки из %s\n" -#: fetchmail.c:1236 +#: fetchmail.c:1281 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1282 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения " "отправляются постмастеру!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1299 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -953,291 +968,291 @@ msgstr "" "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для " "службы\n" -#: fetchmail.c:1261 +#: fetchmail.c:1306 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный " "порт\n" -#: fetchmail.c:1279 +#: fetchmail.c:1324 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" -#: fetchmail.c:1293 +#: fetchmail.c:1338 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, " "нельзя!\n" -#: fetchmail.c:1318 +#: fetchmail.c:1363 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "завершен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1436 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n" -#: fetchmail.c:1416 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1428 +#: fetchmail.c:1473 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1483 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1489 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1497 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1459 +#: fetchmail.c:1504 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Лог-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1535 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1538 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1541 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1543 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail переадресует многоканальные сообщения без адреса на %s.\n" -#: fetchmail.c:1504 +#: fetchmail.c:1549 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n" -#: fetchmail.c:1506 +#: fetchmail.c:1551 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1558 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1562 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Почта будет получена через %s\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1565 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n" msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1572 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n" -#: fetchmail.c:1528 +#: fetchmail.c:1573 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1577 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Будет затребован пароль.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1581 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Пароль = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Протокол - %s" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (используется служба %s)" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1603 msgid " (using default port)" msgstr " (используется порт по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1605 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (принудительно используется UIDL)" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1611 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1614 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1617 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1620 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1623 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n" -#: fetchmail.c:1581 +#: fetchmail.c:1626 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1629 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1632 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1635 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1638 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1642 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1645 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Протокол SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1649 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1657 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1659 msgid " (default).\n" msgstr " (по умолчанию).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Выбранные почтовые ящики:" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1677 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1681 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1684 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1686 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1245,7 +1260,7 @@ msgstr "" " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1687 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1253,331 +1268,331 @@ msgstr "" " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения " "(--limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1689 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1692 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1696 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1698 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1699 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1701 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1702 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1704 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1705 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1708 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1710 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1711 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1715 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1718 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1723 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1729 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1734 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1738 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1745 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1747 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1751 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1753 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:" -#: fetchmail.c:1720 fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1765 fetchmail.c:1785 msgid " (default)" msgstr " (по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1770 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1772 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1779 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1790 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1793 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Блокировка спама отключена\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1814 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1816 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1822 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1832 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Многоканальный режим:" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1834 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Одноканальный режим: " -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1836 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n" msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1851 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n" -#: fetchmail.c:1807 +#: fetchmail.c:1852 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1856 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n" -#: fetchmail.c:1816 +#: fetchmail.c:1861 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1864 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1870 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n" -#: fetchmail.c:1828 +#: fetchmail.c:1873 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Нет разборки префикса\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1880 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:" -#: fetchmail.c:1844 +#: fetchmail.c:1889 msgid " Local domains:" msgstr " Локальные домены:" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1909 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1866 +#: fetchmail.c:1911 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Не указана команда плагина.\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1913 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1870 +#: fetchmail.c:1915 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Не указана команда plugout'а.\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1920 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1884 +#: fetchmail.c:1929 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1892 +#: fetchmail.c:1937 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" -#: fetchmail.c:1894 +#: fetchmail.c:1939 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1585,7 +1600,7 @@ msgstr "" " Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1897 +#: fetchmail.c:1942 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n" @@ -1659,104 +1674,104 @@ msgstr "Ошибка создания идентификационных дан msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: поток приостановлен в течение %d секунд.\n" -#: imap.c:316 +#: imap.c:326 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 1\n" -#: imap.c:322 +#: imap.c:332 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 0\n" -#: imap.c:329 +#: imap.c:339 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP2BIS\n" -#: imap.c:344 +#: imap.c:354 msgid "will idle after poll\n" msgstr "будет приостановлен после опроса\n" -#: imap.c:431 pop3.c:473 +#: imap.c:441 pop3.c:505 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: обновление до TLS выполнено успешно.\n" -#: imap.c:440 pop3.c:482 +#: imap.c:450 pop3.c:514 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n" -#: imap.c:444 +#: imap.c:454 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить " "работу\n" -#: imap.c:555 +#: imap.c:565 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки OTP\n" -#: imap.c:577 pop3.c:374 +#: imap.c:587 pop3.c:380 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n" -#: imap.c:586 +#: imap.c:596 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n" -#: imap.c:650 +#: imap.c:662 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "разногласие при удалении писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" -#: imap.c:754 imap.c:813 +#: imap.c:768 imap.c:827 msgid "re-poll failed\n" msgstr "не удалось повторить опрос\n" -#: imap.c:762 imap.c:818 +#: imap.c:776 imap.c:832 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n" -#: imap.c:779 +#: imap.c:793 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "не удалось выбрать почтовый ящик\n" -#: imap.c:783 +#: imap.c:797 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n" -#: imap.c:797 +#: imap.c:811 msgid "expunge failed\n" msgstr "не удалось удалить\n" -#: imap.c:801 +#: imap.c:815 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n" -#: imap.c:843 +#: imap.c:857 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\n" -#: imap.c:871 +#: imap.c:885 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu не просмотрено\n" -#: imap.c:883 pop3.c:801 +#: imap.c:897 pop3.c:846 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u первое не просмотренное\n" -#: imap.c:974 +#: imap.c:988 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1955,7 +1970,7 @@ msgstr "сервер прекратил получение\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:565 +#: opie.c:64 pop3.c:597 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Секретная идентификационная фраза:" @@ -2272,7 +2287,7 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" -#: pop3.c:344 +#: pop3.c:350 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2280,60 +2295,72 @@ msgstr "" "Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP " "используется команда RETR.\n" -#: pop3.c:493 +#: pop3.c:449 +msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:450 +msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:525 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить " "работу.\n" -#: pop3.c:603 +#: pop3.c:619 +msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:644 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "В приветствии не найдена требуемая временная метка APOP\n" -#: pop3.c:612 +#: pop3.c:653 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n" -#: pop3.c:634 +#: pop3.c:679 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Неопределенный запрос протокола в POP3_auth\n" -#: pop3.c:642 +#: pop3.c:687 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "блокировка занятости! Может активен другой сеанс?\n" -#: pop3.c:721 +#: pop3.c:766 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n" -#: pop3.c:744 +#: pop3.c:789 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n" -#: pop3.c:771 pop3.c:1017 +#: pop3.c:816 pop3.c:1062 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n" -#: pop3.c:780 pop3.c:792 pop3.c:1026 pop3.c:1033 +#: pop3.c:825 pop3.c:837 pop3.c:1071 pop3.c:1078 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u не просмотрено\n" -#: pop3.c:877 +#: pop3.c:922 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n" -#: pop3.c:969 +#: pop3.c:1014 msgid "protocol error\n" msgstr "ошибка протокола\n" -#: pop3.c:985 +#: pop3.c:1030 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n" -#: pop3.c:1355 +#: pop3.c:1400 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n" @@ -2620,65 +2647,65 @@ msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n" msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP или записать заголовок\n" -#: sink.c:967 +#: sink.c:966 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Слушателю %cMTP не понравился адрес получателя `%s'\n" -#: sink.c:974 +#: sink.c:973 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Слушателю %cMTP в самом деле не понравился адрес получателя `%s'\n" -#: sink.c:1020 +#: sink.c:1019 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "нет сопоставленных адресов; постмастер не установлен.\n" -#: sink.c:1032 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n" -#: sink.c:1038 +#: sink.c:1037 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "нет сопоставленных адресов; переадресовывается на %s.\n" -#: sink.c:1194 +#: sink.c:1193 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "будет отправлен с: %s\n" -#: sink.c:1218 +#: sink.c:1217 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Не удалось открыть MDA\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1254 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Сбой %cMTP-подключения к %s\n" -#: sink.c:1279 +#: sink.c:1278 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "невозможно запустить слушателя; откат на %s" -#: sink.c:1341 +#: sink.c:1340 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Ошибка записи в MDA: %s\n" -#: sink.c:1344 +#: sink.c:1343 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA завершен по сигналу %d\n" -#: sink.c:1347 +#: sink.c:1346 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n" -#: sink.c:1350 +#: sink.c:1349 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" @@ -2686,24 +2713,24 @@ msgstr "" "Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно " "обработать в %s:%d\n" -#: sink.c:1372 +#: sink.c:1371 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n" -#: sink.c:1394 +#: sink.c:1393 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Слушатель SMTP отказал в доставке\n" -#: sink.c:1424 +#: sink.c:1423 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Ошибка доставки LMTP на EOM\n" -#: sink.c:1427 +#: sink.c:1426 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Неожиданный не-503 ответ для LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1582 +#: sink.c:1581 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" |