diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 110 |
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b1\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-26 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-24 17:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-02 07:40+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -233,58 +233,58 @@ msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Serwer prowadzący nie ma nazwy.\n" #: driver.c:1005 -#, c-format -msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "nie mogę znaleźć kanonicznej nazwy %s (%s)\n" -#: driver.c:1051 +#: driver.c:1052 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "połączenie %s z %s nie powiodło się" -#: driver.c:1067 +#: driver.c:1068 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: Ostrzeżenie fetchmaila o nieosiągalnym serwerze." -#: driver.c:1069 +#: driver.c:1070 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail nie mógł połączyć się z serwerem poczty %s:" -#: driver.c:1095 imap.c:423 pop3.c:465 +#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "połączenie SSL nie powiodło się.\n" -#: driver.c:1148 +#: driver.c:1149 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Błąd blokady pliku dla %s@%s\n" -#: driver.c:1152 +#: driver.c:1153 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Serwer zajęty dla %s@%s\n" -#: driver.c:1157 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Błąd autoryzacji dla %s@%s%s\n" -#: driver.c:1160 +#: driver.c:1161 msgid " (previously authorized)" msgstr " (poprzednio zautoryzowano)" -#: driver.c:1181 +#: driver.c:1182 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: błąd uwierzytelnienia fetchmaila dla %s@%s" -#: driver.c:1185 +#: driver.c:1186 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nie mógł pobrać poczty z %s@%s.\n" -#: driver.c:1189 +#: driver.c:1190 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "którego fetchmail nie może rozróżnić, ponieważ serwer nie wysłał\n" "przydatnego komunikatu o błędzie." -#: driver.c:1195 +#: driver.c:1196 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" "Demon fetchmaila będzie nadal próbował się połączyć w każdym cyklu.\n" "Dalsze powiadomienia do czasu odzyskania usługi nie będą wysyłane." -#: driver.c:1205 +#: driver.c:1206 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -336,60 +336,60 @@ msgstr "" "Demon fetchmaila będzie nadal próbował się połączyć w każdym cyklu.\n" "Dalsze powiadomienia do czasu wznowienia usługi nie będą wysyłane." -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1222 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Natychmiastowe ponowne ściąganie z %s@%s\n" -#: driver.c:1226 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Nieznany login lub błąd uwierzytelniania dla %s@%s\n" -#: driver.c:1250 +#: driver.c:1251 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Autoryzacja powiodła się dla %s@%s\n" -#: driver.c:1256 +#: driver.c:1257 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: uwierzytelnienie fetchmaila powiodło się dla %s@%s" -#: driver.c:1260 +#: driver.c:1261 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail mógł zalogować się na %s@%s.\n" -#: driver.c:1264 +#: driver.c:1265 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Usługa została wznowiona.\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1297 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "ponowna próba połączenia z folderem %s\n" -#: driver.c:1298 +#: driver.c:1299 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "ponowna próba połączenia z domyślnym folderem\n" -#: driver.c:1310 +#: driver.c:1311 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s na %s (folder %s)" -#: driver.c:1313 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: driver.c:1318 +#: driver.c:1319 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Próba połączenia z %s\n" -#: driver.c:1322 +#: driver.c:1323 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" @@ -397,14 +397,14 @@ msgstr[0] "%d list (%d %s) dla %s" msgstr[1] "%d listy (%d %s) dla %s" msgstr[2] "%d listów (%d %s) dla %s" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1326 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "widziany" msgstr[1] "widziane" msgstr[2] "widzianych" -#: driver.c:1328 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" @@ -412,94 +412,94 @@ msgstr[0] "%d list dla %s" msgstr[1] "%d listy dla %s" msgstr[2] "%d listów dla %s" -#: driver.c:1335 +#: driver.c:1336 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr "(%d bajtów).\n" -#: driver.c:1341 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Nie ma poczty dla %s\n" -#: driver.c:1374 imap.c:89 +#: driver.c:1375 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "błędna liczba listów!" -#: driver.c:1516 +#: driver.c:1517 msgid "socket" msgstr "gniazda" -#: driver.c:1519 +#: driver.c:1520 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "w nagłówkach RFC822 (brak lub błędne)" -#: driver.c:1522 +#: driver.c:1523 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1525 +#: driver.c:1526 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronizacji między serwerem i klientem" -#: driver.c:1528 +#: driver.c:1529 msgid "client/server protocol" msgstr "protokołu między serwerem i klientem" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1532 msgid "lock busy on server" msgstr "plik zablokowany na serwerze" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1535 msgid "SMTP transaction" msgstr "transakcji SMTP" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1538 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-u" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1541 msgid "undefined" msgstr "nieokreślony" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1547 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "błąd %s podczas pobierania z %s@%s i dostarczania po SMTP do %s\n" -#: driver.c:1548 +#: driver.c:1549 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1551 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "błąd %s podczas pobierania listów z %s@%s\n" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1562 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "polecenie wykonane po pobraniu poczty zwróciło błąd %d\n" -#: driver.c:1580 +#: driver.c:1581 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Obsługa Kerberosa V4 nie została dołączona do programu.\n" -#: driver.c:1588 +#: driver.c:1589 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Obsługa Kerberosa V5 nie została dołączona do programu.\n" -#: driver.c:1599 +#: driver.c:1600 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Opcja --flush nie działa z %s\n" -#: driver.c:1605 +#: driver.c:1606 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Opcja --all nie działa za %s\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1615 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Opcja --limit nie działa z %s\n" @@ -876,9 +876,9 @@ msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Nie mogę pobrać poczty z żadnego serwera. Kończę pracę.\n" #: fetchmail.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" -msgstr "usypiam o godzinie %s\n" +msgstr "usypiam o godzinie %s na %d sekund\n" #: fetchmail.c:838 #, c-format |