aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f4ec293d..32140e43 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-27 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-31 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1707,12 +1707,12 @@ msgstr "Protokół rozpoznany jako IMAP2 lub IMAP2BIS\n"
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "przejdzie w stan bezczynności po odpytaniu\n"
-#: imap.c:441 pop3.c:505
+#: imap.c:441 pop3.c:511
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: przejście na TLS powiodło się.\n"
-#: imap.c:450 pop3.c:514
+#: imap.c:450 pop3.c:520
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: przejście na TLS nie powiodło się.\n"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "%s: zgodne przejście na TLS nie powiodło się, próba kontynuacji\n"
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia OTP nie wkompilowana w fetchmaila\n"
-#: imap.c:587 pop3.c:380
+#: imap.c:587 pop3.c:386
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia NTLM nie wkompilowana w fetchmaila\n"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "poszukiwanie nieprzeczytanych listów nie powiodło się\n"
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu jest nieprzeczytany\n"
-#: imap.c:897 pop3.c:876
+#: imap.c:897 pop3.c:882
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u jest pierwszym nieprzeczytanym\n"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "recv z serwera nie powiodło się\n"
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Rozkodowanie wyzwania OTP było niemożliwe\n"
-#: opie.c:64 pop3.c:597
+#: opie.c:64 pop3.c:603
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Tajne hasło: "
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots pokazuje kropki oznaczające postęp także w logach\n"
-#: pop3.c:350
+#: pop3.c:356
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
"of TOP.\n"
@@ -2315,76 +2315,76 @@ msgstr ""
"Uwaga: Odkryto serwer \"POP3/PROXY Maillennium\", użycie polecenia RETR "
"zamiast TOP.\n"
-#: pop3.c:449
+#: pop3.c:455
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr "TLS jest wymagany dla tej sesji, ale serwer odrzucił polecenie CAPA.\n"
-#: pop3.c:450
+#: pop3.c:456
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr "Polecenie CAPA jest jednak niezbędne dla TLS.\n"
-#: pop3.c:525
+#: pop3.c:531
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr "%s: zgodne przejście na TLS nie powiodło się, próba kontynuacji.\n"
-#: pop3.c:633
+#: pop3.c:639
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
"Wyczerpano dozwolone sposoby uwierzytelnienia, nie można kontynuować.\n"
-#: pop3.c:647
+#: pop3.c:653
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "W powitaniu serwera brakuje wymaganego znacznika czasu APOP\n"
-#: pop3.c:656
+#: pop3.c:662
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Błąd składni znacznika czasu w powitaniu\n"
-#: pop3.c:672
+#: pop3.c:678
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr "Błędny znacznik czasu APOP.\n"
-#: pop3.c:696
+#: pop3.c:702
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Prośba o nieznany protokół w POP3_auth\n"
-#: pop3.c:717
+#: pop3.c:723
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "plik zablokowany! Czy inna sesja nie jest aktywna?\n"
-#: pop3.c:796
+#: pop3.c:802
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Nie można obsłużyć odpowiedzi UIDL od serwera.\n"
-#: pop3.c:819
+#: pop3.c:825
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Serwer odpowiedział z UID-em dla niewłaściwego listu.\n"
-#: pop3.c:846 pop3.c:1092
+#: pop3.c:852 pop3.c:1098
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) został skasowany, ale nadal istnieje!\n"
-#: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108
+#: pop3.c:861 pop3.c:873 pop3.c:1107 pop3.c:1114
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u jest nieprzeczytany\n"
-#: pop3.c:952
+#: pop3.c:958
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Przesyłki zostały dodane do listy na serwerze. Nie mogę tego obsłużyć.\n"
-#: pop3.c:1044
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error\n"
msgstr "błąd protokołu\n"
-#: pop3.c:1060
+#: pop3.c:1066
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "błąd protokołu podczas pobierania UIDL\n"
-#: pop3.c:1430
+#: pop3.c:1436
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Opcja --folder nie działa z POP3\n"
@@ -2420,17 +2420,17 @@ msgstr "SSL nie jest włączone."
msgid "end of input"
msgstr "koniec wejścia"
-#: rcfile_y.y:419
+#: rcfile_y.y:420
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Plik %s musi być zwykłym plikiem.\n"
-#: rcfile_y.y:429
+#: rcfile_y.y:430
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr "Plik %s nie może mieć uprawnień większych niż -rwx--x--- (0710).\n"
-#: rcfile_y.y:441
+#: rcfile_y.y:442
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Plik %s musi być własnością użytkownika.\n"
@@ -2860,113 +2860,113 @@ msgstr "połączenie z %s:%s [%s/%s] nie powiodło się: %s.\n"
msgid "connected.\n"
msgstr "połączono.\n"
-#: socket.c:660
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organizacja wystawcy: %s\n"
-#: socket.c:662
+#: socket.c:613
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uwaga: nazwa Organizacji wystawcy za długa (prawdopodobnie ucięta).\n"
-#: socket.c:664
+#: socket.c:615
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Nieznana organizacja\n"
-#: socket.c:666
+#: socket.c:617
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "CommonName wystawcy: %s\n"
-#: socket.c:668
+#: socket.c:619
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uwaga: CommonName wystawcy za długie (prawdopodobnie ucięte).\n"
-#: socket.c:670
+#: socket.c:621
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Nieznane CommonName wystawcy\n"
-#: socket.c:674
+#: socket.c:625
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "CommonName serwera: %s\n"
-#: socket.c:678
+#: socket.c:629
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Błędny certyfikat: za długie CommonName podmiotu!\n"
-#: socket.c:724
+#: socket.c:675
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Niezgodność CommonName serwera: %s != %s\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:681
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Nazwa serwera nie ustawiona, nie można sprawdzić certyfikatu!\n"
-#: socket.c:735
+#: socket.c:686
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Nieznane CommonName serwera\n"
-#: socket.c:737
+#: socket.c:688
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Nazwa serwera nie podana w certyfikacie!\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:700
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "błąd EVP_md5()!\n"
-#: socket.c:753
+#: socket.c:704
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Brak pamięci!\n"
-#: socket.c:761
+#: socket.c:712
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Bufor skrótu tekstu za mały!\n"
-#: socket.c:767
+#: socket.c:718
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Odcisk klucza %s: %s\n"
-#: socket.c:771
+#: socket.c:722
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s odcisków się zgadza.\n"
-#: socket.c:773
+#: socket.c:724
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s odcisków się nie zgadza!\n"
-#: socket.c:782
+#: socket.c:733
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Błąd weryfikacji certyfikatu serwera: %s\n"
-#: socket.c:788
+#: socket.c:739
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "nieznany wystawca (pierwsze %d znaków): %s\n"
-#: socket.c:875
+#: socket.c:826
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Deskryptor pliku poza zakresem dla SSL"
-#: socket.c:891
+#: socket.c:842
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Podano błędny protokół SSL `%s', używam domyślnego (SSLv23).\n"
-#: socket.c:964
+#: socket.c:916
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Weryfikacja certyfikatu/odcisku klucza z jakiegoś powodu pominięta!\n"
-#: socket.c:1042
+#: socket.c:994
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Powtórzenie odczytu z gniazda cygwinowego\n"
-#: socket.c:1045
+#: socket.c:997
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Powtórzenie odczytu z gniazda cygwinowego nie powiodło się!\n"
@@ -3095,32 +3095,32 @@ msgstr "brak przełączania list UID-ów, w zapytaniu nie wystąpiły UID-y\n"
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "odrzucam nową listę UID-ów\n"
-#: uid.c:616
+#: uid.c:617
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "Kasuję plik fetchids.\n"
# XXX
-#: uid.c:618
+#: uid.c:620
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas usuwania %s: %s\n"
-#: uid.c:624
+#: uid.c:626
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "Zapisuję plik fetchids.\n"
-#: uid.c:643
+#: uid.c:645
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr ""
"Błąd podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n"
-#: uid.c:647
+#: uid.c:649
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku fetchids %s na %s: %s\n"
-#: uid.c:651
+#: uid.c:653
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku fetchids %s do zapisu: %s\n"