diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 91 |
1 files changed, 52 insertions, 39 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b3\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.6-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 23:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-02 07:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:30+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -233,9 +233,9 @@ msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Serwer prowadzący nie ma nazwy.\n" #: driver.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" -msgstr "nie mogę znaleźć kanonicznej nazwy %s (%s)\n" +msgstr "nie mogę znaleźć kanonicznej nazwy DNS %s (%s): %s\n" #: driver.c:1052 #, c-format @@ -1685,38 +1685,43 @@ msgstr "Protokół rozpoznany jako IMAP2 lub IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "przejdzie w stan bezczynności po odpytaniu\n" -#: imap.c:424 imap.c:447 pop3.c:466 pop3.c:489 -#, fuzzy -msgid "TLS connection failed.\n" -msgstr "połączenie SSL nie powiodło się.\n" +#: imap.c:427 pop3.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" +msgstr "%s: zgodne przejście na TLS.\n" -#: imap.c:429 pop3.c:470 -#, c-format -msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" +#: imap.c:435 pop3.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" +msgstr "%s: zgodne przejście na TLS.\n" + +#: imap.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: zgodne przejście na TLS.\n" -#: imap.c:547 +#: imap.c:553 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia OTP nie wkompilowana w fetchmaila\n" -#: imap.c:569 pop3.c:373 +#: imap.c:575 pop3.c:373 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia NTLM nie wkompilowana w fetchmaila\n" -#: imap.c:578 +#: imap.c:584 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Serwer nie obsługuje wymaganej metody uwierzytelnienia LOGIN\n" -#: imap.c:652 +#: imap.c:648 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "niezgodność przy usuwaniu poczty (faktyczna %d != oczekiwana %d)\n" -#: imap.c:756 imap.c:815 +#: imap.c:752 imap.c:811 msgid "re-poll failed\n" msgstr "ponowne połączenie nie powiodło się\n" -#: imap.c:764 imap.c:820 +#: imap.c:760 imap.c:816 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" @@ -1724,11 +1729,11 @@ msgstr[0] "%d list oczekujący po ponownym pobraniu\n" msgstr[1] "%d listy oczekujące po ponownym pobraniu\n" msgstr[2] "%d listów oczekujących po ponownym pobraniu\n" -#: imap.c:781 +#: imap.c:777 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "wybór skrzynki zakończył się niepowodzeniem\n" -#: imap.c:785 +#: imap.c:781 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" @@ -1736,11 +1741,11 @@ msgstr[0] "%d list oczekujący po pierwszym pobraniu\n" msgstr[1] "%d listy oczekujące po pierwszym pobraniu\n" msgstr[2] "%d listów oczekujących po pierwszym pobraniu\n" -#: imap.c:799 +#: imap.c:795 msgid "expunge failed\n" msgstr "usuwanie nie powiodło się\n" -#: imap.c:803 +#: imap.c:799 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" @@ -1748,21 +1753,21 @@ msgstr[0] "%d list oczekujący po usuwaniu\n" msgstr[1] "%d listy oczekujące po usuwaniu\n" msgstr[2] "%d listów oczekujących po usuwaniu\n" -#: imap.c:845 +#: imap.c:841 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "poszukiwanie nieprzeczytanych listów nie powiodło się\n" -#: imap.c:873 +#: imap.c:869 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu jest nieprzeczytany\n" -#: imap.c:885 pop3.c:796 +#: imap.c:881 pop3.c:801 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u jest pierwszym nieprzeczytanym\n" -#: imap.c:976 +#: imap.c:972 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1962,7 +1967,7 @@ msgstr "recv z serwera nie powiodło się\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Rozkodowanie wyzwania OTP było niemożliwe\n" -#: opie.c:64 pop3.c:560 +#: opie.c:64 pop3.c:565 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajne hasło: " @@ -2288,54 +2293,59 @@ msgstr "" "Uwaga: Odkryto serwer \"POP3/PROXY Maillennium\", użycie polecenia RETR " "zamiast TOP.\n" -#: pop3.c:598 +#: pop3.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" +msgstr "%s: zgodne przejście na TLS.\n" + +#: pop3.c:603 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "W powitaniu serwera brakuje wymaganego znacznika czasu APOP\n" -#: pop3.c:607 +#: pop3.c:612 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Błąd składni znacznika czasu w powitaniu\n" -#: pop3.c:629 +#: pop3.c:634 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Prośba o nieznany protokół w POP3_auth\n" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:642 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "plik zablokowany! Czy inna sesja nie jest aktywna?\n" -#: pop3.c:716 +#: pop3.c:721 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Nie można obsłużyć odpowiedzi UIDL od serwera.\n" -#: pop3.c:739 +#: pop3.c:744 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Serwer odpowiedział z UID-em dla niewłaściwego listu.\n" -#: pop3.c:766 pop3.c:1012 +#: pop3.c:771 pop3.c:1017 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) został skasowany, ale nadal istnieje!\n" -#: pop3.c:775 pop3.c:787 pop3.c:1021 pop3.c:1028 +#: pop3.c:780 pop3.c:792 pop3.c:1026 pop3.c:1033 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u jest nieprzeczytany\n" -#: pop3.c:872 +#: pop3.c:877 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Przesyłki zostały dodane do listy na serwerze. Nie mogę tego obsłużyć.\n" -#: pop3.c:964 +#: pop3.c:969 msgid "protocol error\n" msgstr "błąd protokołu\n" -#: pop3.c:980 +#: pop3.c:985 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "błąd protokołu podczas pobierania UIDL\n" -#: pop3.c:1350 +#: pop3.c:1355 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Opcja --folder nie działa z POP3\n" @@ -3078,3 +3088,6 @@ msgstr "błąd malloc\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "błąd realloc\n" + +#~ msgid "TLS connection failed.\n" +#~ msgstr "połączenie TLS nie powiodło się.\n" |