diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1081 |
1 files changed, 609 insertions, 472 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-16 00:27+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -67,7 +67,8 @@ msgstr "Subject: Fetchmail-waarschuwing -- te grote berichten" #: driver.c:339 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "De volgende te grote berichten werden verwijderd van server %s, account %s:" +msgstr "" +"De volgende te grote berichten werden verwijderd van server %s, account %s:" #: driver.c:343 #, c-format @@ -106,90 +107,100 @@ msgstr " (lengte -1)" msgid " (oversized)" msgstr " (te groot)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "kan kopregels niet ophalen, bericht %s@%s:%d (%d bytes)\n" -#: driver.c:608 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "lezen van bericht %s@%s:%d van %d" -#: driver.c:613 +#: driver.c:616 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d bytes)" -#: driver.c:614 +#: driver.c:617 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d bytes in kopregels) " -#: driver.c:682 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d bytes in berichttekst) " -#: driver.c:743 +#: driver.c:746 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "bericht %s@%s:%d had niet de verwachte lengte (feitelijk %d, verwachtte %d)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"bericht %s@%s:%d had niet de verwachte lengte (feitelijk %d, verwachtte %d)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr " laten staan\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr " verwijderd\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr " niet verwijderd\n" -#: driver.c:819 +#: driver.c:822 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "ophaallimiet %d is bereikt; nog %d bericht op server %s, account %s\n" -msgstr[1] "ophaallimiet %d is bereikt; nog %d berichten op server %s, account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"ophaallimiet %d is bereikt; nog %d bericht op server %s, account %s\n" +msgstr[1] "" +"ophaallimiet %d is bereikt; nog %d berichten op server %s, account %s\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "verbinden met server %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "wachten op server %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "wachten op %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" -msgstr "wachten op reactie van luisteraar duurde te lang -- gestopt na %d seconden\n" +msgstr "" +"wachten op reactie van luisteraar duurde te lang -- gestopt na %d seconden\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "duurde te lang -- gestopt na %d seconden\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:907 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail ziet herhaaldelijk tijdslimietoverschrijdingen" -#: driver.c:907 +#: driver.c:910 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail zag meer dan %d tijdslimietoverschrijdingen tijdens pogingen om mail op te halen voor %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail zag meer dan %d tijdslimietoverschrijdingen tijdens pogingen om " +"mail op te halen voor %s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -205,73 +216,73 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail blijft van deze mailbox af tot u het programma herstart.\n" -#: driver.c:936 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "pre-verbindingscommando is mislukt met aflsuitwaarde %d\n" -#: driver.c:960 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "kan geen HESIOD-pobox vinden voor %s\n" -#: driver.c:981 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Hoofdserver heeft geen naam.\n" -#: driver.c:1005 +#: driver.c:1008 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "kan canonieke DNS-naam niet vinden van %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1052 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s-verbinding met %s is mislukt" -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1071 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: Fetchmail-waarschuwing -- onbereikbare server." -#: driver.c:1070 +#: driver.c:1073 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail kon de mailserver %s niet bereiken:" -#: driver.c:1096 +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-connectie is mislukt.\n" -#: driver.c:1149 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Vergrendelingsfout op %s@%s\n" -#: driver.c:1153 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Server is bezet op %s@%s\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1163 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Aanmeldingsfout op %s@%s%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr " (eerder al aangemeld)" -#: driver.c:1182 +#: driver.c:1187 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail-aanmelding is mislukt voor %s@%s" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail kon geen mail ophalen voor %s@%s.\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1195 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -283,7 +294,7 @@ msgstr "" "Aangezien dit eerder wel gelukt is, is de oorzaak waarschijnlijk een\n" "overbelaste server, maar deze gaf daar geen bruikbare foutmelding voor." -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1201 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -302,7 +313,7 @@ msgstr "" "Fetchmail blijft draaien en probeert de aanmelding elke ronde opnieuw.\n" "Er volgt pas weer bericht als het aanmelden lukt." -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1211 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -321,167 +332,167 @@ msgstr "" "Fetchmail blijft draaien en probeert de aanmelding elke ronde opnieuw.\n" "Er volgt pas weer bericht als het aanmelden lukt." -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Onmiddelijk opnieuw ophalen voor %s@%s\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Onbekende gebruikersnaam of ongeldig wachtwoord voor %s@%s\n" -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Aanmelden is gelukt voor %s@%s\n" -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail-aanmelding is geslaagd voor %s@%s" -#: driver.c:1261 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail kon inloggen op %s@%s.\n" -#: driver.c:1265 +#: driver.c:1270 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "De dienstverlening is hersteld.\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "map %s wordt geselecteerd of opnieuw opgehaald\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "standaardmap wordt geselecteerd of opnieuw opgehaald\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s op %s (map %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s op %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Polsen van %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d bericht (%d %s) voor %s" msgstr[1] "%d berichten (%d %s) voor %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1331 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "gelezen" msgstr[1] "gelezen" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d bericht voor %s" msgstr[1] "%d berichten voor %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d bytes).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Geen mail voor %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:90 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "onjuist berichtenaantal!" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "RFC822-kopregels zijn onjuist of ontbreken" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "client/server-synchronisatie" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "client/server-protocol" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "vergrendeling nog actief op server" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-transactie" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-opzoekvraag" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1546 msgid "undefined" msgstr "ongedefinieerde" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1552 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s fout tijdens ophalen van %s@%s en bezorgen op SMTP-host %s\n" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1554 msgid "unknown" msgstr "onbekende" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1556 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s fout tijdens het ophalen van %s@%s\n" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "na-verbindingscommando is mislukt met afsluitwaarde %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is niet ingebouwd.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5-ondersteuning is niet ingebouwd.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Optie '--flush' is niet mogelijk met %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Optie '--all' is niet mogelijk met %s\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Optie '--limit' is niet mogelijk met %s\n" @@ -506,12 +517,14 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" "%s:·De·NULLMAILER_FLAGS·shell-variable·is toegekend.\n" -"Dit·is·gevaarlijk,·nullmailer-inject·of·de·sendmail-wrapper·van·nullmailer·zouden\n" +"Dit·is·gevaarlijk,·nullmailer-inject·of·de·sendmail-" +"wrapper·van·nullmailer·zouden\n" "je·From:·en/of·Message-ID:·headers·kunnen·verpesten.\n" "Probeer·\"env·NULLMAILER_FLAGS=·%s·JOUW·PARAMETERS·HIER\"\n" "%s:·Gestopt.\n" @@ -538,7 +551,8 @@ msgstr "" #: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" @@ -607,14 +621,17 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Optie '--check' is niet mogelijk met ETRN\n" #: fetchmail.c:137 +#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" "Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" "Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" @@ -686,15 +703,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail op %d geëlimineerd.\n" #: fetchmail.c:472 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" msgstr "" "fetchmail: kan mail niet controleren terwijl er een andere fetchmail\n" "naar dezelfde host actief is.\n" #: fetchmail.c:478 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: kan opgegeven hosts niet contacteren terwijl een andere fetchmail draait op %d.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: kan opgegeven hosts niet contacteren terwijl een andere fetchmail " +"draait op %d.\n" #: fetchmail.c:485 #, c-format @@ -702,8 +724,11 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: een andere fetchmail draait op de voorgrond op %d.\n" #: fetchmail.c:495 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: kan geen opties accepteren terwijl er een fetchmail op de achtergrond draait.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: kan geen opties accepteren terwijl er een fetchmail op de " +"achtergrond draait.\n" #: fetchmail.c:501 #, c-format @@ -713,7 +738,8 @@ msgstr "fetchmail: fetchmail-service in de achtergrond op %d wakkergeschud.\n" #: fetchmail.c:513 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "fetchmail: ouder zusterproces op %d is om onbekende redenen afgebroken.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ouder zusterproces op %d is om onbekende redenen afgebroken.\n" #: fetchmail.c:528 #, c-format @@ -727,7 +753,9 @@ msgstr "Geef wachtwoord voor %s@%s: " #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "fetchmail: Waarschuwing: syslog en logfile zijn ingesteld; controleer beide op informatie!\n" +msgstr "" +"fetchmail: Waarschuwing: syslog en logfile zijn ingesteld; controleer beide " +"op informatie!\n" #: fetchmail.c:569 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" @@ -743,767 +771,832 @@ msgstr "starten van fetchmail %s-service \n" msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "kan %s niet openen voor het toevoegen van loginformatie \n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "kan geen tijdcontrole op %s uitvoeren (fout %d)\n" -#: fetchmail.c:635 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail wordt herstart (%s is gewijzigd)\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "poging tot herstarten kan mislukken omdat de map niet is hersteld\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "poging tot herstarten van fetchmail is mislukt\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "mail ophalen van %s wordt overgeslagen (aanmelden is mislukt of duurt te lang)\n" +msgstr "" +"mail ophalen van %s wordt overgeslagen (aanmelden is mislukt of duurt te " +"lang)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval niet bereikt, %s wordt niet gecontroleerd\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Resultaatcode = 0 (GELUKT)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Resultaatcode=1 (GEEN MAIL)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Resultaatcode=2 (SOCKETFOUT)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Resultaatcode=3 (AANMELDEN MISLUKT)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Resultaatcode=4 (PROTOCOLFOUT)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Resultaatcode=5 (SYNTAXFOUT)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Resultaatcode=6 (I/O-fout)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Resultaatcode=7 (ALGEMENE FOUT)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Resultaatcode=8 (UITGESLOTEN)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Resultaatcode=9 (VERGRENDELING ACTIEF)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Resultaatcode=10 (SMTP-fout)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Resultaatcode=11 (DNS-fout)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Resultaatcode=12 (BSMTP-fout)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Resultaatcode=13 (OPHAALLIMIET BEREIKT)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Resultaatcode=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle verbindingen zijn vastgelopen. Gestopt.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:828 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "slapen om %s gedurende %d seconden\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "gewekt door %s\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "gewekt door signaal %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "gewekt op %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normale afsluiting, afsluitwaarde %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "kan geen tijdcontrole uitvoeren op het run-control-bestand\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" -msgstr "Waarschuwing: host %s is meerdere malen vermeld in configuratiebestand\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: host %s is meerdere malen vermeld in configuratiebestand\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1087 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -msgstr "fetchmail: Fout: meerder \"defaults\"-secties in configuratiebestand.\n" +msgstr "" +"fetchmail: Fout: meerder \"defaults\"-secties in configuratiebestand.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1209 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-ondersteuning is niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1216 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1222 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Kerberos V5-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1228 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "GSSAPI-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1258 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: Waarschuwing: geen DNS beschikbaar voor multidrop van %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1270 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1287 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" -msgstr "fetchmail: configuratie van %s is ongeldig -- poortnummer kan niet negatief zijn\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" +msgstr "" +"fetchmail: configuratie van %s is ongeldig -- poortnummer kan niet negatief " +"zijn\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1294 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "fetchmail: configuratie voor %s is ongeldig -- RPOP vereist een speciale poort\n" +msgstr "" +"fetchmail: configuratie voor %s is ongeldig -- RPOP vereist een speciale " +"poort\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "configuratie voor %s is ongeldig -- LMTP kan niet de standaard SMTP-poort gebruiken\n" +msgstr "" +"configuratie voor %s is ongeldig -- LMTP kan niet de standaard SMTP-poort " +"gebruiken\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1326 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Zowel 'fetchall' als 'keep on' in service-stand is een vergissing!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beëindigd door signaal %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1424 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie gestart\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1485 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "een niet-ondersteund protocol is geselecteerd.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie voltooid\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Ophaalinterval is %d seconden\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Logbestand is %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-bestand is %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Voortgangsberichten worden via syslog opgeslagen\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail verstopt zich en maakt geen 'Received'-kopregels aan\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail toont voortgangspuntjes ook in logbestanden.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" -msgstr "Fetchmail zal onjuist geadresseerde multidrop-berichten doorsturen naar %s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail zal onjuist geadresseerde multidrop-berichten doorsturen naar %s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de postmaster sturen.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de afzender sturen.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opties voor het ophalen van %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mail wordt opgehaald via %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1553 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Ondervragen van deze server vindt elk interval plaats.\n" msgstr[1] " Ondervragen van deze server vindt elke %d intervallen plaats.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Werkelijke naam van server is %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1560 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Deze host wordt niet ondervraagd als er geen host is opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1561 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Deze host wordt ondervraagd als er geen host is opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Wachtwoord wordt aan gebruiker gevraagd.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-geheim = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP-ID = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Wachtwoord = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protocol is KPOP met Kerberos %s-authenticatie" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protocol is %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (gebruikmakend van service %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (gebruikmakend van de standaard poort)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (gebruik van UIDL wordt afgedwongen)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle beschikbare authenticatiemethoden worden geprobeerd.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Wachtwoordauthenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1605 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1608 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1611 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1614 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1617 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Versleuteling van-eindpunt-tot-eindpunt wordt aangenomen.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Mail-service principal is: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-versleutelde sessies zijn ingeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protocol: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Certificaat-controle voor SSL-server is ingeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Map voor vertrouwde SSL-certificaten: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "Gewone servernaam: %s\n" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-sleutel-afdruk (geverifieerd tegenover server-sleutel): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Server-timeout voor geen respons is %d seconden" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (standaard).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standaard mailbox geselecteerd.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Geselecteerde mailboxen zijn:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1667 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alle berichten zullen worden opgehaald ('--all on').\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1668 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Alleen nieuwe berichten zullen worden opgehaald ('--all off').\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" -msgstr " Van opgehaalde berichten worden kopieën op de server bewaard ('--keep on').\n" +msgstr "" +" Van opgehaalde berichten worden kopieën op de server bewaard ('--keep " +"on').\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" -msgstr " Opgehaalde berichten worden van de server verwijderd ('--keep off').\n" +msgstr "" +" Opgehaalde berichten worden van de server verwijderd ('--keep off').\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " Oude berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--flush on').\n" +msgstr "" +" Oude berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--flush on').\n" -#: fetchmail.c:1685 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " Oude berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--flush off').\n" +#: fetchmail.c:1674 +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Oude berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--flush " +"off').\n" -#: fetchmail.c:1687 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" -msgstr " Te grote berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--limitflush on').\n" +#: fetchmail.c:1676 +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Te grote berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--" +"limitflush on').\n" -#: fetchmail.c:1688 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" -msgstr " Te grote berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--limitflush off').\n" +#: fetchmail.c:1677 +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Te grote berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--" +"limitflush off').\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -msgstr " Herschrijven van lokale server-adressen is ingeschakeld ('--norewrite off').\n" +msgstr "" +" Herschrijven van lokale server-adressen is ingeschakeld ('--norewrite " +"off').\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -msgstr " Herschrijven van lokale server-adressen is uitgeschakeld ('--norewrite on').\n" +msgstr "" +" Herschrijven van lokale server-adressen is uitgeschakeld ('--norewrite " +"on').\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Verwijderen van CR-tekens is ingeschakeld ('stripcr on').\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Verwijderen van CR-tekens is uitgeschakeld ('stripcr off').\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Afdwingen van CR-tekens is ingeschakeld ('forcecr on').\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Afdwingen van CR-tekens is uitgeschakeld ('forcecr off').\n" -#: fetchmail.c:1699 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is uitgeschakeld ('pass8bits on').\n" +#: fetchmail.c:1688 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is uitgeschakeld ('pass8bits " +"on').\n" -#: fetchmail.c:1700 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is ingeschakeld ('pass8bits off').\n" +#: fetchmail.c:1689 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is ingeschakeld ('pass8bits " +"off').\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1691 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME decoderen is ingeschakeld ('mimedecode on').\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1692 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME decoderen is uitgeschakeld ('mimedecode off').\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Nietsdoen na ophalen is ingeschakeld ('idle on').\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Nietsdoen na ophalen is uitgeschakeld ('idle off').\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1697 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Niet-lege Status-regels worden weggegooid ('dropstatus on')\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1698 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Niet-lege Status-regels worden behouden ('dropstatus off')\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-regels worden weggegooid ('dropdelivered on')\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-regels worden behouden ('dropdelivered off')\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Berichtgrootte-limiet is %d tekens ('--limit %d').\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Berichtgrootte is onbegrensd ('--limit 0').\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr " Waarschuwingsinterval voor berichtgrootte is %d seconden ('--warnings %d').\n" +msgstr "" +" Waarschuwingsinterval voor berichtgrootte is %d seconden ('--warnings %" +"d').\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" -msgstr " Waarschuwingen voor grootte tijdens elke ophaalronde ('--warnings 0').\n" +msgstr "" +" Waarschuwingen voor grootte tijdens elke ophaalronde ('--warnings 0').\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Aantal berichten per keer is beperkt tot %d ('--fetchlimit %d').\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" -msgstr " Het aantal per keer opgehaalde berichten is onbeperkt ('--fetchlimit 0').\n" +msgstr "" +" Het aantal per keer opgehaalde berichten is onbeperkt ('--fetchlimit 0').\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Maximale berichtgrootte is %d ('--fetchsizelimit %d').\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1724 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Geen beperking op berichtgrootte ('--fetchsizelimit 0').\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens het ophalen ('--fastuidl 1').\n" +msgstr "" +" Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens het ophalen ('--fastuidl 1').\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens %d van de %d ophaalacties ('--fastuidl %d').\n" +msgstr "" +" Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens %d van de %d ophaalacties ('--" +"fastuidl %d').\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " Er wordt lineair naar UID's gezocht tijdens elke ophaalactie ('--fastuidl 0').\n" +msgstr "" +" Er wordt lineair naar UID's gezocht tijdens elke ophaalactie ('--fastuidl " +"0').\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1735 #, fuzzy, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP bericht-stapel limiet is %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1737 #, fuzzy msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Er is geen SMTP bericht-stapel limiet (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr " Verwijderinterval tussen expunge-operaties geforceerd op %d (--expunge %d).\n" +msgstr "" +" Verwijderinterval tussen expunge-operaties geforceerd op %d (--expunge %" +"d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Geen geforceerde expunges (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Er wordt mail opgehaald voor de volgende domeinen:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr " (standaard)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Berichten worden toegevoegd aan %s als BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Berichten worden bezorgd met \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Berichten worden %cMTP-geforward naar:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-gedeelte van de MAIL FROM regel zal %szijn\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Het adres in de RCPT TO regels naar SMTP zal %s zijn\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Herkende foutcodes van spam-blokkades zijn:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-blokkades uitgeschakeld\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server connectie wordt tot stand gebracht met \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Geen voor-verbindingscommando.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server connectie wordt verbroken met \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Geen na-verbindingscommando.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Geen lokale namen gedeclareerd voor deze host.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop mode: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop mode: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokale naam herkend.\n" msgstr[1] "%d lokale namen herkend.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1841 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is ingeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1842 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is uitgeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1857 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via het IP-adres.\n" +#: fetchmail.c:1846 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr "" +" Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via het IP-" +"adres.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1848 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" -msgstr " Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via de naam.\n" +msgstr "" +" Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via de naam.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelopadres-routering is uitgeschakeld\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelop-header is aangenomen als zijnde: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Aantal over te slaan envelop-headers: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s zal van de user-ID worden verwijderd\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Geen prefix-verwijdering\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Voorgedefinieerde mailserver-aliassen:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale domeinen:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Connectie moet door interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Geen interface-eisen opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Ophaal-lus monitort %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Geen monitor-interface opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Server-connecties worden gelegd via plugin %s ('--plugin %s').\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Geen plugin-commando opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " Luisterende connecties worden gelegd via plugout %s ('--plugout %s').\n" +msgstr "" +" Luisterende connecties worden gelegd via plugout %s ('--plugout %s').\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Geen plugout-commando opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Geen UID's opgeslagen voor deze host.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID's opgeslagen.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Poll trace informatie wordt toegevoegd aan de Received header.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" -msgstr " Er wordt geen poll trace informatie aan de Received header toegevoegd.\n" +msgstr "" +" Er wordt geen poll trace informatie aan de Received header toegevoegd.\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Doorvoer-eigenschappen \"%s\".\n" @@ -1593,87 +1686,89 @@ msgstr "Protocol herkend als IMAP2 of IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "zal nietsdoen na verzoek\n" -#: imap.c:441 pop3.c:505 +#: imap.c:446 pop3.c:518 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: opwaardering naar TLS is geslaagd.\n" -#: imap.c:450 pop3.c:514 +#: imap.c:455 pop3.c:527 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: opwaardering naar TLS is mislukt.\n" -#: imap.c:454 +#: imap.c:459 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n" -#: imap.c:565 +#: imap.c:570 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benodigde OTP-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n" -#: imap.c:587 pop3.c:380 +#: imap.c:592 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benodigde NTLM-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n" -#: imap.c:596 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Benodigde LOGIN-mogelijkheid wordt niet door server ondersteund\n" -#: imap.c:662 +#: imap.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "bericht %s@%s:%d was niet van de verwachte lengte (was %d != verwachtte %d)\n" +msgstr "" +"bericht %s@%s:%d was niet van de verwachte lengte (was %d != verwachtte %d)\n" -#: imap.c:768 imap.c:827 +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "opnieuw polsen is mislukt\n" -#: imap.c:776 imap.c:832 +#: imap.c:781 imap.c:837 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na nieuwe aanvraag\n" msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na nieuwe aanvraag\n" -#: imap.c:793 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "mailbox-selectie is mislukt\n" -#: imap.c:797 +#: imap.c:802 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na eerste aanvraag\n" msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na eerste aanvraag\n" -#: imap.c:811 +#: imap.c:816 msgid "expunge failed\n" msgstr "expunge is mislukt\n" -#: imap.c:815 +#: imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na expunge\n" msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na expunge\n" -#: imap.c:857 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "zoeken naar ongelezen berichten is mislukt\n" -#: imap.c:885 +#: imap.c:890 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu is nog niet gelezen\n" -#: imap.c:897 pop3.c:876 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u is als eerste nog niet gelezen\n" -#: imap.c:988 -msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" #: interface.c:256 @@ -1866,362 +1961,388 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Kan OTP-challenge niet decoderen\n" -#: opie.c:64 pop3.c:597 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime wachtwoordzin: " -#: options.c:166 options.c:210 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "String '%s' is geen geldige numerieke string.\n" -#: options.c:175 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Waarde van string '%s' is %s dan %d.\n" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "kleiner" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "groter" -#: options.c:337 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Ongeldig protocol '%s' opgegeven.\n" -#: options.c:384 +#: options.c:386 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Ongeldige authenticatie '%s' opgegeven.\n" -#: options.c:585 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "Gebruik: fetchmail [opties] [server ...]\n" -#: options.c:586 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Mogelijke opties zijn:\n" -#: options.c:587 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help deze hulptekst tonen\n" -#: options.c:588 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n" -#: options.c:590 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check op berichten controleren, maar deze niet ophalen\n" -#: options.c:591 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent in stilte functioneren\n" -#: options.c:592 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" -msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren (diagnostische gegevens)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren (diagnostische " +"gegevens)\n" -#: options.c:593 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon als systeemservice elke N seconden draaien\n" -#: options.c:594 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" -msgstr " -N, --nodetach wel systeemservice, maar terminal niet teruggeven\n" +msgstr "" +" -N, --nodetach wel systeemservice, maar terminal niet teruggeven\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit systeemserviceproces elimineren\n" -#: options.c:596 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile te gebruiken logbestand\n" -#: options.c:597 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog syslog(3) gebruiken voor berichtgeving als systeemservice\n" +#: options.c:603 +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog syslog(3) gebruiken voor berichtgeving als " +"systeemservice\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible onzichtbaar; geen Received-headers aanmaken\n" -#: options.c:599 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc te gebruiken run-control-bestand \n" -#: options.c:600 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile te gebruiken bestand met UID's\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " --pidfile te gebruiken PID-/vergrendelingsbestand\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster mail-ontvanger indien alles faalt\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr " --nobounce geen bounces naar gebruikers sturen, alles naar postmaster\n" +msgstr "" +" --nobounce geen bounces naar gebruikers sturen, alles naar " +"postmaster\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface vereiste interface\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor deze interface op activiteit monitoren\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl SSL-beveiligde sessies inschakelen\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey bestand met SSL-privésleutels\n" -#: options.c:611 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert SSL-cliëntcertificaat\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" -msgstr " --sslcertck stricte controle van server-certificaat (aangeraden)\n" +msgstr "" +" --sslcertck stricte controle van server-certificaat (aangeraden)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath pad naar SSL-certificaten\n" -#: options.c:614 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" msgstr "" -#: options.c:615 +#: options.c:621 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:622 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr " --sslproto SSL-protocol afdwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin extern commando om verbinding te openen\n" -#: options.c:618 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr " --plugout extern commando om SMTP-verbinding te openen\n" -#: options.c:620 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol ophaal-protocol (zie man-pagina)\n" -#: options.c:621 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl gebruik van UIDL's afdwingen (alleen POP3)\n" -#: options.c:622 +#: options.c:629 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr " --port met deze TCP-poort verbinden (verouderd; gebruik --service)\n" +msgstr "" +" --port met deze TCP-poort verbinden (verouderd; gebruik --" +"service)\n" -#: options.c:623 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +#: options.c:630 +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --service met deze TCP-poort verbinden (mag numeriek zijn)\n" -#: options.c:624 +#: options.c:631 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth authenticatietype (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:625 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout server-timeout voor geen respons\n" -#: options.c:626 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope envelop-adres-header\n" -#: options.c:627 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual prefix te verwijderen van lokaal user-ID\n" -#: options.c:628 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal principal voor mail service\n" -#: options.c:629 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls poll-tracing information toevoegen aan de Received-header\n" +msgstr "" +" --tracepolls poll-tracing information toevoegen aan de Received-" +"header\n" -#: options.c:631 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username loginnaam voor gebruiker op server\n" -#: options.c:632 +#: options.c:639 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --[fetch]all zowel oude als nieuwe berichten ophalen\n" -#: options.c:633 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep nieuwe berichten verwijderen na het ophalen\n" -#: options.c:634 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" -msgstr " -k, --keep kopie van nieuwe berichten achterlaten op de server\n" +msgstr "" +" -k, --keep kopie van nieuwe berichten achterlaten op de server\n" -#: options.c:635 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush oude berichten van de server verwijderen\n" -#: options.c:636 +#: options.c:643 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush te grote berichten verwijderen\n" -#: options.c:637 +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite header-adressen niet herschrijven\n" -#: options.c:638 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit berichten boven de genoemde grootte niet ophalen\n" -#: options.c:639 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings interval tussen waarschuwingsmails\n" -#: options.c:641 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost SMTP forwarding host\n" -#: options.c:642 +#: options.c:649 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains mail voor deze domeinen ophalen\n" -#: options.c:643 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress te gebruiken SMTP-afleverdomein\n" -#: options.c:644 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname SMTP volledige naam gebruikersnaam@domein\n" -#: options.c:645 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam antispam-responswaarden\n" -#: options.c:646 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit stapel-limiet voor SMTP-connecties instellen\n" -#: options.c:647 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit maximum aantal berichten per ophaalsessie\n" -#: options.c:648 +#: options.c:655 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit maximumgrootte van op te halen berichten\n" -#: options.c:649 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl UIDL's binair zoeken\n" -#: options.c:650 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge maximaal aantal verwijderingen tussen expunges\n" -#: options.c:651 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda MDA voor forwarding\n" -#: options.c:652 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp BSMTP-uitvoerbestand\n" -#: options.c:653 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) gebruiken voor bezorging\n" -#: options.c:654 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder te gebruiken map op server\n" -#: options.c:655 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots voortgangspuntjes ook in logbestanden tonen\n" -#: pop3.c:350 -msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n" +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:449 +#: pop3.c:454 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:450 +#: pop3.c:455 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:525 +#: pop3.c:538 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n" -#: pop3.c:633 +#: pop3.c:646 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:647 +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Vereiste APOP tijdstempel niet aangetroffen in begroeting\n" -#: pop3.c:656 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Tijdstempel syntaxfout in begroeting\n" -#: pop3.c:672 +#: pop3.c:685 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Ongeldig APOP-tijdsstempel.\n" -#: pop3.c:696 +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Ongedefinieerd protocol-verzoek in POP3_auth\n" -#: pop3.c:717 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Vergrendeling actief! Draait er nog een sessie?\n" -#: pop3.c:796 +#: pop3.c:809 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:819 +#: pop3.c:832 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:846 pop3.c:1092 +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n" -#: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u is nog niet gelezen\n" -#: pop3.c:952 +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" -msgstr "Berichten ingevoegd in de lijst op de server. Kan hier niet mee omgaan.\n" +msgstr "" +"Berichten ingevoegd in de lijst op de server. Kan hier niet mee omgaan.\n" -#: pop3.c:1044 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "protocolfout\n" -#: pop3.c:1060 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "protocolfout tijdens het ophalen van UIDLs\n" -#: pop3.c:1430 +#: pop3.c:1443 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met POP3\n" @@ -2234,36 +2355,44 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SPDS niet ingeschakeld." #: rcfile_y.y:213 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" msgstr "" -"fetchmail: de interface-optie wordt alleen ondersteund onder Linux (zonder IPv6) \n" +"fetchmail: de interface-optie wordt alleen ondersteund onder Linux (zonder " +"IPv6) \n" "en FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:220 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" msgstr "" -"fetchmail: de monitor-optie wordt alleen ondersteund onder Linux (zonder IPv6) \n" +"fetchmail: de monitor-optie wordt alleen ondersteund onder Linux (zonder " +"IPv6) \n" "en FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL is niet ingeschakeld" -#: rcfile_y.y:382 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "einde invoer" -#: rcfile_y.y:419 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Bestand %s moet een regulier bestand zijn.\n" -#: rcfile_y.y:429 -#, c-format -msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" -msgstr "Bestandspermissies op %s mogen niet minder strak zijn dan -rwx--x--- (0710).\n" +#: rcfile_y.y:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" +msgstr "" +"Bestandspermissies op %s mogen niet minder strak zijn dan -rwx--x--- " +"(0710).\n" -#: rcfile_y.y:441 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Je moet de eigenaar zijn van bestand %s.\n" @@ -2570,7 +2699,8 @@ msgstr "afsluitwaarde van MDA is niet nul: %d\n" #: sink.c:1355 #, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "VreemdRaar: pclose() van MDA gaf %d terug en foutcode %d/%s;\n" "kan dit niet verwerken, op %s:%d\n" @@ -2692,113 +2822,118 @@ msgstr "verbinding met %s:%s [%s/%s] is mislukt: %s.\n" msgid "connected.\n" msgstr "verbonden.\n" -#: socket.c:660 +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Uitgevende organisatie: %s\n" -#: socket.c:662 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" -msgstr "Waarschuwing: naam van uitgevende organisatie is te lang (mogelijk afgebroken).\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: naam van uitgevende organisatie is te lang (mogelijk " +"afgebroken).\n" -#: socket.c:664 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Onbekende organisatie\n" -#: socket.c:666 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Gewone uitgeversnaam: %s\n" -#: socket.c:668 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Waarschuwing: gewone uitgeversnaam is te lang (mogelijk afgebroken).\n" -#: socket.c:670 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Onbekende gewone uitgeversnaam\n" -#: socket.c:674 +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Gewone servernaam: %s\n" -#: socket.c:678 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Ongeldig certificaat: Subject CN is te lang!\n" -#: socket.c:724 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Gewone naam (CN) van server klopt niet: %s != %s\n" -#: socket.c:730 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Servernaam is niet ingesteld; kan certificaat niet verifiëren!\n" -#: socket.c:735 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Onbekende gewone naam (CN) van server\n" -#: socket.c:737 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Servernaam is niet opgegeven in certificaat!\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() is mislukt!\n" -#: socket.c:753 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n" -#: socket.c:761 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Tekstbuffer voor digest is te klein!\n" -#: socket.c:767 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s-sleutel-vingerafdruk: %s\n" -#: socket.c:771 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s-vingerafdrukken komen overeen.\n" -#: socket.c:773 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s-vingerafdrukken komen niet overeen!\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:733 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Fout bij verificatie van servercertificaat: %s\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "onbekende uitgever (eerste %d tekens): %s\n" -#: socket.c:875 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Bestandsdescriptor valt buiten bereik voor SSL" -#: socket.c:891 +#: socket.c:842 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "Ongeldig SSL-protocol '%s' opgegeven; standaard (SSLv23) wordt gebruikt.\n" +msgstr "" +"Ongeldig SSL-protocol '%s' opgegeven; standaard (SSLv23) wordt gebruikt.\n" -#: socket.c:964 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" -msgstr "Verificatie van certificaat/vingerafdruk is op een of andere manier overslagen!\n" +msgstr "" +"Verificatie van certificaat/vingerafdruk is op een of andere manier " +"overslagen!\n" -#: socket.c:1042 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen\n" -#: socket.c:1045 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen is mislukt!\n" @@ -2873,7 +3008,8 @@ msgstr "schrijven van RFC822 msgblk.headers\n" #: transact.c:1273 msgid "no recipient addresses matched declared local names" -msgstr "geen van de ontvangeradressen komt overeen met gedeclareerde lokale namen" +msgstr "" +"geen van de ontvangeradressen komt overeen met gedeclareerde lokale namen" #: transact.c:1280 #, c-format @@ -2927,30 +3063,31 @@ msgstr "UID-lijsten worden niet gewisseld; geen UID's in deze aanvraag\n" msgid "discarding new UID list\n" msgstr "nieuwe UID-lijst wordt weggegooid\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Verwijderen van fetchids-bestand.\n" -#: uid.c:618 +#: uid.c:620 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Fout bij verwijderen van %s: %s\n" -#: uid.c:624 +#: uid.c:626 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Schrijven van fetchids-bestand.\n" -#: uid.c:643 +#: uid.c:645 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" -msgstr "Fout bij schrijven van fetchids-bestand %s; oude bestand is blijven staan.\n" +msgstr "" +"Fout bij schrijven van fetchids-bestand %s; oude bestand is blijven staan.\n" -#: uid.c:647 +#: uid.c:649 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "Kan fetchids-bestand %s niet naar %s hernoemen: %s\n" -#: uid.c:651 +#: uid.c:653 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "Kan fetchids-bestand %s niet openen om naar te schrijven: %s\n" |