aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1ff7adda..73088511 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -2611,92 +2611,92 @@ msgstr "message depuis %s ayant rebondi sur %s\n"
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "L'erreur mémorisée est toujours %d\n"
-#: sink.c:502 sink.c:586
+#: sink.c:502 sink.c:587
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "Erreur %cMTP: %s\n"
-#: sink.c:747
+#: sink.c:748
msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
msgstr "Échec d'ouverture du fichier BSMTP ou à l'écriture du préambule\n"
-#: sink.c:962
+#: sink.c:963
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "Le serveur %cMTP n'apprécie pas l'adresse de destinataire `%s'\n"
-#: sink.c:969
+#: sink.c:970
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "Le serveur %cMTP n'apprécie pas l'adresse du destinataire `%s'\n"
-#: sink.c:1015
+#: sink.c:1016
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "les adresses ne correspondent pas ; pas de postmaster\n"
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1028
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "il n'est même pas possible d'expédier vers %s\n"
-#: sink.c:1033
+#: sink.c:1034
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "aucune correspondance dans les adresses ; réexpédition vers %s.\n"
-#: sink.c:1189
+#: sink.c:1190
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "sur le point de délivrer le courrier à : %s\n"
-#: sink.c:1213
+#: sink.c:1214
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Échec d'ouverture MDA\n"
-#: sink.c:1250
+#: sink.c:1251
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "Échec de connexion %cMTP avec %s\n"
-#: sink.c:1274
+#: sink.c:1275
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "ne peut relever l'agent ; se replie sur %s"
-#: sink.c:1330
+#: sink.c:1331
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "le programme de livraison du courrier a été tué par un signal %d\n"
-#: sink.c:1333
+#: sink.c:1334
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA a retourné un état non nul (%d)\n"
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1337
#, c-format
msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
"Etrange : le MDA a retourné %d lors du pclose; cas impossible à gérer %s:%d\n"
-#: sink.c:1357
+#: sink.c:1358
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Échec à la terminaison du message ou à la fermeture de BSMTP\n"
-#: sink.c:1379
+#: sink.c:1380
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Le serveur SMTP a refusé de délivrer le courrier\n"
-#: sink.c:1409
+#: sink.c:1410
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Erreur de délivrance LMTP en EOM\n"
-#: sink.c:1412
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Réponse non-503 inattendue à un ordre LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1567
+#: sink.c:1568
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2846,41 +2846,41 @@ msgstr "signature de la clé %s : %s\n"
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "La signature %s correspond.\n"
-#: socket.c:740
+#: socket.c:739
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "La signature %s ne correspond pas!\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:748
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Erreur de vérification du certificat du serveur : %s\n"
-#: socket.c:755
+#: socket.c:754
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "expéditeur inconnu (%d premiers caractères) : %s\n"
-#: socket.c:811
+#: socket.c:810
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Descripteur de fichier inaccessible pour SSL"
-#: socket.c:828
+#: socket.c:827
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Le protocole SSL «%s» spécifié est invalide, le protocole par défaut "
"(SSLv23) est utilisé.\n"
-#: socket.c:891
+#: socket.c:890
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "La vérification du certificat ou de la signature n'a pas été faite!\n"
-#: socket.c:965
+#: socket.c:964
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin\n"
-#: socket.c:968
+#: socket.c:967
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Le nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin a échoué!\n"