aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 87c95cd2..6cbf1833 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-19 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Héctor García <hector@el-mundo.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -1700,86 +1700,86 @@ msgstr "Protocolo identificado como IMAP2 o IMAP2BIS\n"
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "descansará después de inquirir\n"
-#: imap.c:427 pop3.c:473
+#: imap.c:431 pop3.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: actualización oportunista a TLS.\n"
-#: imap.c:435 pop3.c:481
+#: imap.c:440 pop3.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: actualización oportunista a TLS.\n"
-#: imap.c:442
+#: imap.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: actualización oportunista a TLS.\n"
-#: imap.c:553
+#: imap.c:555
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "La capacidad OTP requerida no fue compilada en fetchmail\n"
-#: imap.c:575 pop3.c:373
+#: imap.c:577 pop3.c:374
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "La capacidad NTLM requerida no fue compilada en fetchmail\n"
-#: imap.c:584
+#: imap.c:586
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "La capacidad LOGIN requerida no es soportada por el servidor\n"
-#: imap.c:648
+#: imap.c:650
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "inconsistencia en borrado de mensajes (%d actual != %d esperado)\n"
-#: imap.c:752 imap.c:811
+#: imap.c:754 imap.c:813
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "falló el reintento de consulta\n"
-#: imap.c:760 imap.c:816
+#: imap.c:762 imap.c:818
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras reintentar la consulta\n"
msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras reintentar la consulta\n"
-#: imap.c:777
+#: imap.c:779
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "falló la selección de casilla\n"
-#: imap.c:781
+#: imap.c:783
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la consulta inicial\n"
msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la consulta inicial\n"
-#: imap.c:795
+#: imap.c:797
msgid "expunge failed\n"
msgstr "falló la eliminación\n"
-#: imap.c:799
+#: imap.c:801
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la eliminación\n"
msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la eliminación\n"
-#: imap.c:841
+#: imap.c:843
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "la búsqueda de mensajes no visto falló\n"
-#: imap.c:869
+#: imap.c:871
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu no fue visto\n"
-#: imap.c:881 pop3.c:801
+#: imap.c:883 pop3.c:801
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u es el primero que no fue visto\n"
-#: imap.c:972
+#: imap.c:974
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
" --showdots mostrar puntos de progreso incluso en los archivos de "
"registro\n"
-#: pop3.c:343
+#: pop3.c:344
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
"of TOP.\n"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"Aviso: encontrado \"Maillennium POP3/PROXY server\", usando el comando RETR "
"en lugar de TOP.\n"
-#: pop3.c:494
+#: pop3.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr "%s: actualización oportunista a TLS.\n"