diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 112 |
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6-pre8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-25 13:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-21 13:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 15:56-0300\n" "Last-Translator: Javier Kohen <jkohen@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -15,26 +15,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: checkalias.c:174 +#: checkalias.c:172 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "Verificando si %s es realmente el mismo nodo que %s\n" -#: checkalias.c:178 +#: checkalias.c:176 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Sí, sus direcciones IP coinciden\n" -#: checkalias.c:182 +#: checkalias.c:180 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "No, sus direcciones IP no coinciden\n" -#: checkalias.c:198 +#: checkalias.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" msgstr "" "fallo en la resolución de nombres buscando ‘%s’ durante la consulta de %s.\n" -#: checkalias.c:223 +#: checkalias.c:221 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Subject: aviso de server fuera de alcance de fetchmail." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail no puede alcanzar al servidor de correo %s:" -#: driver.c:1099 imap.c:369 pop3.c:420 +#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Fallo en la conexión SSL.\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr " (%d octetos).\n" msgid "No mail for %s\n" msgstr "No hay correo para %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:70 +#: driver.c:1375 imap.c:85 msgid "bogus message count!" msgstr "¡cantidad de mensajes incorrecta!" @@ -1617,77 +1617,77 @@ msgstr "Error largando las credenciales\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: la tarea dormirá por %d segundos\n" -#: imap.c:283 +#: imap.c:298 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:289 +#: imap.c:304 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:296 +#: imap.c:311 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP2 o IMAP2BIS\n" -#: imap.c:311 +#: imap.c:326 msgid "will idle after poll\n" msgstr "descansará después de inquirir\n" -#: imap.c:467 +#: imap.c:482 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacidad OTP requerida no fue compilada en fetchmail\n" -#: imap.c:489 +#: imap.c:504 pop3.c:341 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacidad NTLM requerida no fue compilada en fetchmail\n" -#: imap.c:498 +#: imap.c:513 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "La capacidad LOGIN requerida no es soportada por el servidor\n" -#: imap.c:659 imap.c:692 +#: imap.c:674 imap.c:707 msgid "re-poll failed\n" msgstr "falló el reintento de consulta\n" -#: imap.c:667 +#: imap.c:682 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras reintentar la consulta\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras reintentar la consulta\n" -#: imap.c:679 +#: imap.c:694 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "falló la selección de casilla\n" -#: imap.c:683 +#: imap.c:698 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la consulta inicial\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la consulta inicial\n" -#: imap.c:707 +#: imap.c:722 msgid "expunge failed\n" msgstr "falló la eliminación\n" -#: imap.c:711 +#: imap.c:726 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la eliminación\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la eliminación\n" -#: imap.c:736 +#: imap.c:751 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la búsqueda de mensajes no visto falló\n" -#: imap.c:766 pop3.c:710 pop3.c:722 pop3.c:944 pop3.c:951 +#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u no fue visto\n" -#: imap.c:778 pop3.c:731 +#: imap.c:793 pop3.c:744 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u es el primero que no fue visto\n" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "fatal recv del server\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "No fue posible decodificar el desafío OTP\n" -#: opie.c:58 pop3.c:502 +#: opie.c:58 pop3.c:515 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frase clave secreta: " @@ -2198,49 +2198,49 @@ msgstr "" " --showdots mostrar puntos de progreso incluso en los archivos de " "registro\n" -#: pop3.c:540 +#: pop3.c:553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Estampa de tiempo APOP requerida no encontrada en el saludo\n" -#: pop3.c:549 +#: pop3.c:562 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Error de sintaxis en la estampa de tiempo en el saludo\n" -#: pop3.c:571 +#: pop3.c:584 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Pedido de protocolo indefinido en POP3_auth\n" -#: pop3.c:579 +#: pop3.c:592 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "¡bloqueo ocupado! ¿Hay otra sesión activa?\n" -#: pop3.c:651 +#: pop3.c:664 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "No se puede manejar la respuesta UIDL proveniente del servidor.\n" -#: pop3.c:674 +#: pop3.c:687 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "El servidor devolvió el UID de un mensaje incorrecto.\n" -#: pop3.c:701 pop3.c:935 +#: pop3.c:714 pop3.c:948 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) fue borrado, ¡pero aún se encuentra presente!\n" -#: pop3.c:803 +#: pop3.c:816 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mensajes insertados en una lista en el servidor. No se puede manejar esto.\n" -#: pop3.c:889 +#: pop3.c:902 msgid "protocol error\n" msgstr "error de protocolo\n" -#: pop3.c:904 +#: pop3.c:917 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "error de protocolo durante la recepción de UIDLs\n" -#: pop3.c:1263 +#: pop3.c:1276 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "La opción --remote no es soportada con POP3\n" @@ -2786,25 +2786,25 @@ msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" "¡La verificación de certificado/huella digital fue de algún modo saltada!\n" -#: socket.c:925 +#: socket.c:927 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Reintento de lectura del ‘socket’ cygwin\n" -#: socket.c:928 +#: socket.c:930 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "¡Falló el reintento de lectura del ‘socket’ cygwin\n" -#: transact.c:68 +#: transact.c:74 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s mapeado al local %s\n" -#: transact.c:132 +#: transact.c:138 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "se atravesó %s coincidiendo con %s\n" -#: transact.c:201 +#: transact.c:207 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2813,70 +2813,70 @@ msgstr "" "analizando línea ‘Received’:\n" "%s" -#: transact.c:240 +#: transact.c:246 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "línea aceptada, %s es un alias del servidor de correo\n" -#: transact.c:246 +#: transact.c:252 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "línea rechazada, %s no es un alias del servidor de correo\n" -#: transact.c:320 +#: transact.c:326 msgid "no Received address found\n" msgstr "no se encontró dirección ‘Received’\n" -#: transact.c:329 +#: transact.c:335 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "se encontró la dirección ‘Received’ ‘%s’\n" -#: transact.c:532 +#: transact.c:538 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "delimitador de mensajes encontrado durante barrido de encabezados\n" -#: transact.c:553 +#: transact.c:559 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "encabezado incorrecto encontrado durante la revisión de encabezados\n" -#: transact.c:555 +#: transact.c:561 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "línea: %s" -#: transact.c:1076 +#: transact.c:1082 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "no hay coincidencias locales, reenviado a %s\n" -#: transact.c:1091 +#: transact.c:1097 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenvío y borrado suprimido debido a errores de DNS\n" -#: transact.c:1203 +#: transact.c:1209 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escribiendo encabezados RFC822\n" -#: transact.c:1224 +#: transact.c:1230 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "" "ninguna dirección de destino coincidió con los nombres locales declarados" -#: transact.c:1231 +#: transact.c:1237 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "la dirección de destino %s no coincide con algún nombre local" -#: transact.c:1240 +#: transact.c:1246 msgid "message has embedded NULs" msgstr "el mensaje contiene NULs" -#: transact.c:1248 +#: transact.c:1254 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "El servidor SMTP rechazó las direcciones locales de destino: " -#: transact.c:1376 +#: transact.c:1382 msgid "writing message text\n" msgstr "escribiendo texto del mensaje\n" |