diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 173 |
1 files changed, 91 insertions, 82 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-21 15:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 01:03+0300\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -91,50 +91,50 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." msgstr[0] "\t%d μνμ %d μήκους octet παραβλέθηκαν από το fetchmail.\n" msgstr[1] "\t%d μνμ %d μήκους octet παραβλέθηκαν από το fetchmail.\n" -#: driver.c:521 +#: driver.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "παράληψη μηνύματος %s@%s:%d (%d octets)" -#: driver.c:575 +#: driver.c:576 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "παράληψη μηνύματος %s@%s:%d (%d octets)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:592 msgid " (length -1)" msgstr " (μήκος -1)" -#: driver.c:594 +#: driver.c:595 msgid " (oversized)" msgstr " (υπερφυσικό μέγεθος)" -#: driver.c:612 +#: driver.c:613 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "αδυναμία λήψης επικεφαλίδων, μήνυμα %s@%s:%d (%d octets)\n" -#: driver.c:629 +#: driver.c:631 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "ανάγνωση μηνύματος %s@%s:%d από %d" -#: driver.c:634 +#: driver.c:636 #, fuzzy, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d octets).\n" -#: driver.c:635 +#: driver.c:637 #, fuzzy, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d octets σώματος) " -#: driver.c:702 +#: driver.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d octets σώματος) " -#: driver.c:761 +#: driver.c:769 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -142,19 +142,19 @@ msgstr "" "το μήνυμα %s@%s:%d δεν είχε το αναμενόμενο μήκος(%d πραγματικο !=%d " "αναμενόμενο)\n" -#: driver.c:793 +#: driver.c:801 msgid " retained\n" msgstr "συγκρατήθηκε\n" -#: driver.c:803 +#: driver.c:811 msgid " flushed\n" msgstr "διαγράφτηκε\n" -#: driver.c:815 +#: driver.c:823 msgid " not flushed\n" msgstr "δεν διαγράφτηκε\n" -#: driver.c:833 +#: driver.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -164,38 +164,38 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "σε όριο λήψης %d; %d μηνύματα έμειναν στον διαχειριστή %s λογαριασμό%s\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:898 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "λήξη χρόνου μετά από %d δεύτερα αναμονής για σύνδεση στον %s.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:902 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "λήξη χρόνου μετά από %d δεύτερα αναμονής για τον διαχειριστή %s.\n" -#: driver.c:898 +#: driver.c:906 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "λήξη χρόνου μετά από %d δεύτερα αναμονής για το %s.\n" -#: driver.c:903 +#: driver.c:911 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "λήξη χρόνου μετά από %d δεύτερα αναμονής για την απάντηση του ακροατή.\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:914 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "λήξη χρόνου μετά από %d δεύτερα.\n" -#: driver.c:918 +#: driver.c:926 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: το fetchmail βλέπει επαναλαμβανόμενες λήξεις ορίων χρόνου\n" -#: driver.c:921 +#: driver.c:929 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "Το fetchmail είδε περισσότερα από %d λήξεις ορίων χρόνου κατα την προσπάθεια " "για παραλαβή αλληλογραφίας από το %s@%s.\n" -#: driver.c:925 +#: driver.c:933 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -221,73 +221,73 @@ msgstr "" "Το fetchmail δεν θα ξαναρωτήσει αυτό το γραμματοκιβώτιο μέχρι να το\n" "επανεκκινήσετε.\n" -#: driver.c:951 +#: driver.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "η εντολή προ-σύνδεσης απέτυχε με κατάσταση %d\n" -#: driver.c:954 +#: driver.c:962 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "η εντολή προ-σύνδεσης απέτυχε με κατάσταση %d\n" -#: driver.c:978 +#: driver.c:986 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "αδυναμία εύρεσης HESIOD ταχ. θυρίδας για το %s\n" -#: driver.c:999 +#: driver.c:1007 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ο επικεφαλής διαχειριστής δεν έχει όνομα.\n" -#: driver.c:1026 +#: driver.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "αδυναμία εύρεσης κανονικού ονόματος DNS του %s\n" -#: driver.c:1073 +#: driver.c:1081 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s σύνδεση στο %s απέτυχε" -#: driver.c:1102 +#: driver.c:1110 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "η σύνδεση SSL απέτυχε.\n" -#: driver.c:1157 +#: driver.c:1165 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Σφάλμα lock-busy στον %s@%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1169 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Σφάλμα busy διακομιστή στον %s@%s\n" -#: driver.c:1166 +#: driver.c:1174 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Αποτυχία εξουσιοδότησης στον %s@%s%s\n" -#: driver.c:1169 +#: driver.c:1177 msgid " (previously authorized)" msgstr " (προηγουμένως εξουσιοδοτήθηκε)" -#: driver.c:1172 +#: driver.c:1180 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" msgstr "" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail αποτυχία εξουσιοδότησης στο %s@%s\n" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1205 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Αδυναμία του fetchmail λήψης αλληλογραφίας από το %s@%s.\n" -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1209 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" "σε κάθε κύκλο. Δε θα σταλθούν μελλοντικές ειδοποιήσεις μέχρι να \n" "αποκατασταθεί η υπηρεσία." -#: driver.c:1207 +#: driver.c:1215 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" "σε κάθε κύκλο. Δε θα σταλθούν μελλοντικές ειδοποιήσεις μέχρι να \n" "αποκατασταθεί η υπηρεσία." -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1225 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -356,174 +356,179 @@ msgstr "" "σε κάθε κύκλο. Δε θα σταλθούν μελλοντικές ειδοποιήσεις μέχρι να\n" "αποκατασταθεί η υπηρεσία." -#: driver.c:1233 +#: driver.c:1241 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Ξαναερώτηση αμέσως στο %s@%s\n" -#: driver.c:1238 +#: driver.c:1246 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Άγνωστο σφάλμα εισόδου ή εξουσιοδότησης στο %s@%s\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1270 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Εξουσιοδότηση πέτυχε στον %s@%s\n" -#: driver.c:1268 +#: driver.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: εξουσιοδότηση του fetchmail πέτυχε στο %s@%s\n" -#: driver.c:1272 +#: driver.c:1280 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Αδυναμία εισόδου του fetchmail στο %s@%s.\n" -#: driver.c:1276 +#: driver.c:1284 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Η υπηρεσία αποκαταστάθηκε.\n" -#: driver.c:1308 +#: driver.c:1317 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "επιλογή ή επανα-συγκέντρωση φακέλου %s\n" -#: driver.c:1310 +#: driver.c:1319 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "επιλογή ή επανα-συγκέντρωση εξ'ορισμού φακέλου\n" -#: driver.c:1322 +#: driver.c:1331 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s στο %s (φάκελος %s)" -#: driver.c:1325 rcfile_y.y:390 +#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s στο %s" -#: driver.c:1330 +#: driver.c:1339 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Συγκέντρωση από %s\n" -#: driver.c:1334 +#: driver.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d %s (είδε %d) για το %s" msgstr[1] "%d %s (είδε %d) για το %s" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1346 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d %s για το %s" msgstr[1] "%d %s για το %s" -#: driver.c:1347 +#: driver.c:1356 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octets).\n" -#: driver.c:1353 +#: driver.c:1362 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Δεν υπάρχει αλληλογραφία για το %s\n" -#: driver.c:1386 +#: driver.c:1395 msgid "bogus message count!" msgstr "εσφαλμένη μέτρηση μηνυμάτων!" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1447 +#, c-format +msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n" +msgstr "" + +#: driver.c:1548 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1551 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "χαμένη ή κακιά επικεφαλίδα RFC822" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1554 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1557 msgid "client/server synchronization" msgstr "συγχρονισμός πελάτη/εξυπηρετητή" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1560 msgid "client/server protocol" msgstr "προτόκολο πελάτη/εξυπηρετητή" -#: driver.c:1544 +#: driver.c:1563 msgid "lock busy on server" msgstr "απασχολημένο κλείδομα στο διαχειριστή" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1566 msgid "SMTP transaction" msgstr "συναλλαγή SMTP" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1569 msgid "DNS lookup" msgstr "αναζήτηση DNS" -#: driver.c:1553 +#: driver.c:1572 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "μη ορισμένο σφάλμα\n" -#: driver.c:1559 +#: driver.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s σφάλμα κατά την αποστολή στο διακομιστή SMTP %s\n" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1580 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "άγνωστος διακομιστής." -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1582 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s σφάλμα κατά την λήψη από το %s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "η εντολή προ-σύνδεσης απέτυχε με κατάσταση %d\n" -#: driver.c:1577 +#: driver.c:1596 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "η εντολή προ-σύνδεσης απέτυχε με κατάσταση %d\n" -#: driver.c:1596 +#: driver.c:1615 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Η υποστήριξη για Kerberos V4 δεν έχει συνδεθεί.\n" -#: driver.c:1604 +#: driver.c:1623 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Η υποστήριξη για Kerberos V5 δεν έχει συνδεθεί.\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1634 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Η επιλογή --flush δεν υποστηρίζεται με το %s\n" -#: driver.c:1621 +#: driver.c:1640 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Η επιλογή --all δεν υποστηρίζεται με το %s\n" -#: driver.c:1630 +#: driver.c:1649 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Η επιλογή --limit δεν υποστηρίζεται με το %s\n" @@ -1877,7 +1882,7 @@ msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" -#: imap.c:1176 imap.c:1183 +#: imap.c:1177 imap.c:1184 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -3148,26 +3153,30 @@ msgstr "" msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Ο περιγραφέας αρχείου εκτός κλίμακας για το SSL" -#: socket.c:885 +#: socket.c:880 +msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" +msgstr "" + +#: socket.c:890 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Καθορίστηκε άκυρο προτόκολλο SSL '%s', χρήση εξ ορισμού (SSLv23).\n" -#: socket.c:978 +#: socket.c:989 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Επαλήθευση πιστοποιητικού/αποτυπώματος κάπως παραλήφθηκε!\n" -#: socket.c:995 +#: socket.c:1006 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1037 +#: socket.c:1048 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Επαναπροσπάθεια ανάγνωσης υποδοχής Cygwin\n" -#: socket.c:1040 +#: socket.c:1051 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Επαναπροσπάθεια ανάγνωσης υποδοχής Cygwin απέτυχε!\n" |