aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po281
1 files changed, 135 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a948a99a..58347de2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-pre1\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 19:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -257,47 +257,47 @@ msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden: %s\n"
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: driver.c:1101
+#: driver.c:1102
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n"
-#: driver.c:1156
+#: driver.c:1157
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1160
+#: driver.c:1161
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1165
+#: driver.c:1166
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1168
+#: driver.c:1169
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (vormals autorisiert)"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1172
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
"Hilfe (auf Englisch): siehe http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ."
"html#R15\n"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1193
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s"
-#: driver.c:1196
+#: driver.c:1197
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n"
#
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1201
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"brauchbare Fehlermeldung geliefert hat."
#
-#: driver.c:1206
+#: driver.c:1207
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
#
-#: driver.c:1216
+#: driver.c:1217
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -356,173 +356,173 @@ msgstr ""
"versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n"
"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
-#: driver.c:1232
+#: driver.c:1233
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n"
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1238
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1261
+#: driver.c:1262
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1267
+#: driver.c:1268
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s"
-#: driver.c:1271
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n"
#
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1276
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n"
-#: driver.c:1307
+#: driver.c:1308
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1309
+#: driver.c:1310
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1321
+#: driver.c:1322
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s bei %s (Ordner %s)"
-#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1325 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s bei %s"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1330
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Frage %s ab\n"
-#: driver.c:1333
+#: driver.c:1334
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s"
-#: driver.c:1336
+#: driver.c:1337
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "gesehene"
msgstr[1] "gesehene"
-#: driver.c:1339
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten für %s"
-#: driver.c:1346
+#: driver.c:1347
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d Bytes).\n"
-#: driver.c:1352
+#: driver.c:1353
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Keine Post für %s\n"
-#: driver.c:1385
+#: driver.c:1386
msgid "bogus message count!"
msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!"
-#: driver.c:1528
+#: driver.c:1529
msgid "socket"
msgstr "Socket"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "client/server synchronization"
msgstr "Klient/Server-Synchronisation"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "client/server protocol"
msgstr "Klient/Server-Protokoll"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1544
msgid "lock busy on server"
msgstr "Lock auf Server beschäftigt"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-Transaktion"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1550
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-Nachschlag"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1553
msgid "undefined"
msgstr "undefinierter"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1559
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s und Auslieferung zum SMTP-Host %s\n"
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1561
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: driver.c:1562
+#: driver.c:1563
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s\n"
-#: driver.c:1574
+#: driver.c:1575
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet\n"
-#: driver.c:1576
+#: driver.c:1577
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1596
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1603
+#: driver.c:1604
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1615
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1620
+#: driver.c:1621
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1630
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n"
@@ -1789,101 +1789,101 @@ msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 0\n"
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:376
+#: imap.c:378
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n"
-#: imap.c:465 pop3.c:475
+#: imap.c:471 pop3.c:476
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: Upgrade auf TLS erfolgreich.\n"
-#: imap.c:470 pop3.c:480
+#: imap.c:477 pop3.c:482
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: Upgrade auf TLS fehlgeschlagen.\n"
-#: imap.c:474
+#: imap.c:482
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
"%s: opportunistisches Upgrade auf TLS fehlgeschlagen, versuche Fortsetzung.\n"
-#: imap.c:590
+#: imap.c:598
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
-#: imap.c:610 pop3.c:555
+#: imap.c:618 pop3.c:558
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
-#: imap.c:619
+#: imap.c:627
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Benötigte LOGIN-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n"
-#: imap.c:683
+#: imap.c:691
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "unerwartete Expunge-Bestätigung (%d tatsächlich != %d erwartet)\n"
-#: imap.c:810
+#: imap.c:818
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu ist ungesehen\n"
-#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
+#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u ist ungesehen\n"
-#: imap.c:895 imap.c:954
+#: imap.c:903 imap.c:962
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:903 imap.c:959
+#: imap.c:911 imap.c:967
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach erneuter Abfrage\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n"
-#: imap.c:920
+#: imap.c:928
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:924
+#: imap.c:932
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n"
-#: imap.c:938
+#: imap.c:946
msgid "expunge failed\n"
msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:950
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Löschen\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n"
-#: imap.c:981
+#: imap.c:989
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:986 pop3.c:862
+#: imap.c:994 pop3.c:865
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ist erste ungesehene\n"
-#: imap.c:1070
+#: imap.c:1078
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr "Warnung: ignoriere falsche Größendaten vom Server.\n"
-#: imap.c:1168 imap.c:1175
+#: imap.c:1176 imap.c:1183
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Unpassende Antwort auf FETCH: %s.\n"
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Server recv fatal\n"
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n"
-#: opie.c:64 pop3.c:582
+#: opie.c:64 pop3.c:585
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Geheime Passphrase: "
@@ -2261,8 +2261,8 @@ msgstr ""
"Servers.\n"
#: options.c:654
-msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL23/SSL3/TLS1)\n"
-msgstr " --sslproto SSL-Protokoll erzwingen (SSL23/SSL3/TLS1)\n"
+msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
+msgstr " --sslproto SSL-Protokoll erzwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
#: options.c:656
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
@@ -2441,69 +2441,69 @@ msgstr ""
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr "Der CAPA-Befehl ist allerdings für TLS erforderlich.\n"
-#: pop3.c:491
+#: pop3.c:494
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
"%s: opportunistisches Upgrade auf TLS fehlgeschlagen, versuche Fortsetzung.\n"
-#: pop3.c:618
+#: pop3.c:621
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
"Keine weiteren Authentifizierungsverfahren verfügbar, Fortsetzung nicht "
"möglich.\n"
-#: pop3.c:632
+#: pop3.c:635
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n"
-#: pop3.c:641
+#: pop3.c:644
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: pop3.c:657
+#: pop3.c:660
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr "Ungültiger APOP-Zeitstempel.\n"
-#: pop3.c:681
+#: pop3.c:684
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n"
-#: pop3.c:702
+#: pop3.c:705
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n"
-#: pop3.c:781
+#: pop3.c:784
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n"
-#: pop3.c:804
+#: pop3.c:807
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n"
-#: pop3.c:832
+#: pop3.c:835
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
-#: pop3.c:938
+#: pop3.c:941
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
-#: pop3.c:1034
+#: pop3.c:1037
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: pop3.c:1050
+#: pop3.c:1053
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n"
-#: pop3.c:1083
+#: pop3.c:1086
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
-#: pop3.c:1421
+#: pop3.c:1424
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n"
@@ -2959,59 +2959,54 @@ msgstr "benutze %s (Host %s, Service %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:211
-#, c-format
-msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) ist fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: socket.c:290
+#: socket.c:265
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\")-Fehler: %s\n"
-#: socket.c:293
+#: socket.c:268
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Geben Sie die --service-Option an (siehe auch FAQ-Punkt R12).\n"
-#: socket.c:307 socket.c:310
+#: socket.c:282 socket.c:285
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "unbekannt (%s)"
-#: socket.c:313
+#: socket.c:288
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Versuche, mit %s/%s zu verbinden..."
-#: socket.c:322
+#: socket.c:297
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "kann Socket nicht erzeugen: %s\n"
-#: socket.c:324
+#: socket.c:299
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "Name %d: kann Socket in Familie %d Typ %d nicht erzeugen: %s\n"
-#: socket.c:343
+#: socket.c:317
msgid "connection failed.\n"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen.\n"
-#: socket.c:345
+#: socket.c:319
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "Verbindung zu %s:%s [%s/%s] fehlgeschlagen: %s.\n"
-#: socket.c:346
+#: socket.c:320
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "Name %d: Verbindung zu %s:%s [%s/%s] fehlgeschlagen: %s.\n"
-#: socket.c:352
+#: socket.c:326
msgid "connected.\n"
msgstr "verbunden.\n"
-#: socket.c:365
+#: socket.c:339
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
@@ -3020,127 +3015,127 @@ msgstr ""
"Verbindungsfehler für diesen Abruf:\n"
"%s"
-#: socket.c:631
+#: socket.c:605
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Server-Zertifikat:\n"
-#: socket.c:636
+#: socket.c:610
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Zertifizierungskette, von der Wurzel zum Server, ab Tiefe %d:\n"
-#: socket.c:639
+#: socket.c:613
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Zertifikat bei Baumtiefe %d:\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:619
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Herausgeber-Organisation: %s\n"
-#: socket.c:648
+#: socket.c:622
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Warnung: Herausgeber-Organisations-Name zu lang (möglicherweise "
"beschnitten).\n"
-#: socket.c:650
+#: socket.c:624
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Unbekannte Organisation\n"
-#: socket.c:652
+#: socket.c:626
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Herausgeber-CommonName: %s\n"
-#: socket.c:655
+#: socket.c:629
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Warnung: Herausgeber-CommonName zu lang (möglicherweise beschnitten).\n"
-#: socket.c:657
+#: socket.c:631
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Unbekannter Herausgeber-CommonName\n"
-#: socket.c:663
+#: socket.c:637
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Subjekt-CommonName: %s\n"
-#: socket.c:669
+#: socket.c:643
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Ungültiges Zertifikat: Server-CommonName zu lang!\n"
-#: socket.c:675
+#: socket.c:649
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Ungültiges Zertifikat: Subject-CommonName enthält NUL, breche ab!\n"
-#: socket.c:703
+#: socket.c:677
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Subject Alternative Name: %s\n"
-#: socket.c:709
+#: socket.c:683
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Ungültiges Zertifikat: Subject-Alternative-Name enthält NUL, breche ab!\n"
-#: socket.c:726
+#: socket.c:700
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Server-CommonName stimmt nicht überein: %s != %s\n"
-#: socket.c:733
+#: socket.c:707
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Server-Name nicht gesetzt, konnte Zertifikat nicht verifizieren!\n"
-#: socket.c:738
+#: socket.c:712
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Unbekannter Server-CommonName\n"
-#: socket.c:740
+#: socket.c:714
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Server-Name nicht in Zertifikat spezifiziert!\n"
-#: socket.c:752
+#: socket.c:726
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() fehlgeschlagen!\n"
-#: socket.c:756
+#: socket.c:730
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Kein Speicher mehr frei!\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:738
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Textpuffer für Digest zu klein!\n"
-#: socket.c:770
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
-#: socket.c:774
+#: socket.c:748
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen überein.\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:750
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen nicht überein!\n"
-#: socket.c:786
+#: socket.c:760
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Fehler bei Server-Zertifikat-Überprüfung: %s\n"
-#: socket.c:793
+#: socket.c:767
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "unbekannter Herausgeber (erste %d Zeichen): %s\n"
-#: socket.c:794
+#: socket.c:768
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3152,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"weitere Information, siehe das mit Fetchmail ausgelieferte Dokument README."
"SSL-SERVER.\n"
-#: socket.c:803
+#: socket.c:777
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3165,21 +3160,21 @@ msgstr ""
"Verzeichnis ausgeführt werden muss. Details sind in der fetchmail-"
"Handbuchseite im bei --sslcertpath beschrieben.\n"
-#: socket.c:895
+#: socket.c:869
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL"
-#: socket.c:911
+#: socket.c:885
#, c-format
-msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSL23).\n"
+msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
-"Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSL23).\n"
+"Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSLv23).\n"
-#: socket.c:1004
+#: socket.c:978
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n"
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:995
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
@@ -3187,11 +3182,11 @@ msgstr ""
"Warnung: Die Verbindung ist unsicher, mache trotzdem weiter. (Nehmen Sie "
"lieber --sslcertck!)\n"
-#: socket.c:1063
+#: socket.c:1037
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n"
-#: socket.c:1066
+#: socket.c:1040
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n"
@@ -3382,9 +3377,3 @@ msgstr "malloc fehlgeschlagen\n"
#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc fehlgeschlagen\n"
-
-#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-#~ msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: Server nicht erreichbar."
-
-#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-#~ msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:"