diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 351 |
1 files changed, 175 insertions, 176 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-10 01:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-20 00:59+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -68,50 +68,50 @@ msgstr "" msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr " %d Nachricht, %d Oktetts lang, von fetchmail ausgelassen." -#: driver.c:503 +#: driver.c:498 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d wird ausgelassen" -#: driver.c:555 +#: driver.c:550 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts) wird ausgelassen" -#: driver.c:571 +#: driver.c:566 msgid " (length -1)" msgstr " (Länge -1)" -#: driver.c:574 +#: driver.c:569 msgid " (oversized)" msgstr " (übergroß)" -#: driver.c:589 +#: driver.c:584 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" "Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts)\n" -#: driver.c:606 +#: driver.c:601 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d von %d wird gelesen" -#: driver.c:614 +#: driver.c:609 #, c-format msgid " (%d %soctets)" msgstr " (%d %sOktetts)" -#: driver.c:615 +#: driver.c:610 msgid "header " msgstr "Kopfzeilen " -#: driver.c:687 +#: driver.c:682 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d Oktetts im Nachrichtenkörper) " -#: driver.c:745 +#: driver.c:740 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -119,60 +119,60 @@ msgstr "" "Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d " "erwartet\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:771 msgid " retained\n" msgstr " aufbewart\n" -#: driver.c:785 +#: driver.c:780 msgid " flushed\n" msgstr " gelöscht\n" -#: driver.c:802 +#: driver.c:797 msgid " not flushed\n" msgstr " nicht gelöscht\n" -#: driver.c:818 +#: driver.c:813 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten übrig auf Server %s Konto %s\n" -#: driver.c:879 +#: driver.c:874 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE geworfen von einem MDA oder Stream-Socket-Fehler\n" -#: driver.c:886 +#: driver.c:881 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server %" "s.\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:885 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n" -#: driver.c:899 +#: driver.c:894 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des Lauschers.\n" -#: driver.c:902 +#: driver.c:897 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:909 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen" -#: driver.c:917 +#: driver.c:912 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail " "von %s@%s abzuholen.\n" -#: driver.c:921 +#: driver.c:916 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -198,99 +198,99 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n" -#: driver.c:949 +#: driver.c:944 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:980 +#: driver.c:975 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n" -#: driver.c:1002 +#: driver.c:997 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n" -#: driver.c:1025 +#: driver.c:1020 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden\n" -#: driver.c:1062 +#: driver.c:1057 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "interne Inkonsistenz\n" -#: driver.c:1072 +#: driver.c:1067 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s Verbindung zu %s fehlgeschlagen" -#: driver.c:1078 +#: driver.c:1073 msgid "host is unknown." msgstr "Host ist unbekannt." -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1076 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "Name ist gültig, hat aber keine IP-Adresse." -#: driver.c:1084 +#: driver.c:1079 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "nicht behebbarer Nameserver-Fehler" -#: driver.c:1086 +#: driver.c:1081 msgid "temporary name server error." msgstr "temporärer Nameserver-Fehler" -#: driver.c:1097 +#: driver.c:1084 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "unbekannter DNS-Fehler %d." -#: driver.c:1115 +#: driver.c:1102 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten" -#: driver.c:1117 +#: driver.c:1104 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:" -#: driver.c:1144 imap.c:367 pop3.c:411 +#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1184 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1188 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1193 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n" -#: driver.c:1209 +#: driver.c:1196 msgid " (previously authorized)" msgstr " (vormals autorisiert)" -#: driver.c:1230 +#: driver.c:1217 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s" -#: driver.c:1234 +#: driver.c:1221 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n" # -#: driver.c:1238 +#: driver.c:1225 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." # -#: driver.c:1253 +#: driver.c:1240 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -344,164 +344,164 @@ msgstr "" "versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." -#: driver.c:1268 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n" -#: driver.c:1273 +#: driver.c:1260 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1284 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n" -#: driver.c:1303 +#: driver.c:1290 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s" -#: driver.c:1307 +#: driver.c:1294 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n" # -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1298 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1344 +#: driver.c:1331 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" -#: driver.c:1368 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" -#: driver.c:1373 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Frage %s ab\n" -#: driver.c:1377 +#: driver.c:1355 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s" -#: driver.c:1380 +#: driver.c:1358 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "gesehene" msgstr[1] "gesehene" -#: driver.c:1383 +#: driver.c:1361 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d Nachricht für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten für %s" -#: driver.c:1390 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d Oktetts).\n" -#: driver.c:1396 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Keine Post für %s\n" -#: driver.c:1429 +#: driver.c:1407 msgid "bogus message count!" msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1508 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1511 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1514 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1517 msgid "client/server synchronization" msgstr "Klient/Server-Synchronisation" -#: driver.c:1542 +#: driver.c:1520 msgid "client/server protocol" msgstr "Klient/Server-Protokoll" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1523 msgid "lock busy on server" msgstr "Lock auf Server beschäftigt" -#: driver.c:1548 +#: driver.c:1526 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-Transaktion" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1529 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-Nachschlag" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1532 msgid "undefined error\n" msgstr "undefinierter Fehler\n" -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1543 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-Fehler bei Auslieferung zu SMTP-Host %s\n" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1553 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:1596 +#: driver.c:1574 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1604 +#: driver.c:1582 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1593 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1621 +#: driver.c:1599 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1607 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" -#: fetchmail.h:609 fetchmail.h:615 +#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 msgid "alloca failed" msgstr "alloca fehlgeschlagen" @@ -1605,123 +1605,123 @@ msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Benötigte NTlM-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n" -#: imap.c:650 imap.c:712 +#: imap.c:644 imap.c:706 msgid "expunge failed\n" msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:668 imap.c:697 +#: imap.c:662 imap.c:691 msgid "re-poll failed\n" msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:676 +#: imap.c:670 #, c-format msgid "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr "%d Nachrichten warten nach der erneuter Abfrage\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:680 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:690 +#: imap.c:684 #, c-format msgid "%d messages waiting after first poll\n" msgstr "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n" -#: imap.c:716 +#: imap.c:710 #, c-format msgid "%d messages waiting after expunge\n" msgstr "%d Nachrichten warten nach Säuberung\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:733 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:769 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 +#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: imap.c:781 pop3.c:687 +#: imap.c:775 pop3.c:687 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" -#: interface.c:253 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" "Kann kvm-Schnittstelle nicht öffnen. Stellen Sie sicher, dass fetchmail mit " "SGID kmem läuft." -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "Kann Interfacenamen nicht aus %s lesen" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist-Schätzung) fehlgeschlagen" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: malloc fehlgeschlagen" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) fehlgeschlagen" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "Routing-Nachricht Version %d nicht verstanden." -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "Kein Schnittstelle mit dem Namen %s gefunden" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "Keine IP-Adresse für %s gefunden" -#: interface.c:592 +#: interface.c:590 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "fehlende IP-Adresse\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:606 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "ungültige IP-Schnittstellen-Adresse\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:612 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "ungültige IP-Schnittstellen-Maske\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:651 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "Aktivität auf %s -festgestellt- als %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:666 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "überspringe Abfrage von %s, %s ist aus\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:685 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "überspringe Abfrage von %s, %s IP-Adresse ausgeschlossen\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:697 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "Aktivität auf %s überprüft als %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:723 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "überspringe Abfrage von %s, %s inaktiv\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:730 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "Aktivität auf %s war %d, ist %d\n" @@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr "konnte BASE64-Bestätigungs-Erwiderung nicht dekodieren\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "Herausforderung stimmt nicht überein\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:83 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: entferne alte Lockdatei\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:124 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: Lock-Herstellung fehlgeschlagen.\n" @@ -2221,10 +2221,6 @@ msgstr "Unbekannter Systemfehler" msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (Log-Meldung unvollständig)" -#: report.c:262 report.c:290 report.c:362 report.c:390 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "Überlauf des Puffers für Teilmeldungen" - #: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" @@ -2400,106 +2396,106 @@ msgstr "MD5-Resultat ist: \n" msgid "forwarding to %s\n" msgstr "weitergeleitet an %s\n" -#: sink.c:349 +#: sink.c:332 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (Körper der Umleitungs-Nachricht)\n" -#: sink.c:352 +#: sink.c:335 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "Post von %s umgeleitet zu %s\n" -#: sink.c:484 +#: sink.c:467 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n" -#: sink.c:547 sink.c:627 +#: sink.c:526 sink.c:606 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n" -#: sink.c:782 +#: sink.c:761 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1003 +#: sink.c:966 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n" -#: sink.c:1010 +#: sink.c:973 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n" -#: sink.c:1048 +#: sink.c:1011 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n" -#: sink.c:1060 +#: sink.c:1023 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n" -#: sink.c:1066 +#: sink.c:1029 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1182 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1206 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1243 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1304 +#: sink.c:1267 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kann Lauscher nicht erreichen; falle zurück auf %s" -#: sink.c:1360 +#: sink.c:1323 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA starb durch Signal %d\n" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Merkwürdig: MDA pclose gab %d zurück, kann das nicht behandeln bei %s:%d\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1350 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Nachrichtenbeendung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1371 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-Lauscher verweigerte Auslieferung\n" -#: sink.c:1438 +#: sink.c:1401 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n" -#: sink.c:1441 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1600 +#: sink.c:1555 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2507,32 +2503,32 @@ msgstr "" "-- \n" "Der Fetchmail-Dämon" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:87 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "ESMTP-CRAM-MD5-Authentifikation...\n" -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:94 smtp.c:145 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "Server lehnte AUTH-Befehl ab.\n" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "Ungültige base64-Antwort vom Server.\n" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:106 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "Herausforderung dekodiert: %s\n" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:123 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP-PLAIN-Authentifikation...\n" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:138 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP-LOGIN-Authentifikation...\n" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "Protokollfehler im SMTP-Lauscher\n" @@ -2567,122 +2563,122 @@ msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen\n" msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:424 +#: socket.c:419 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: illegale Adresslänge empfangen für Host %s\n" -#: socket.c:785 +#: socket.c:776 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Herausgeber-Organisation: %s\n" -#: socket.c:787 +#: socket.c:778 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Warnung: Herausgeber-Organisations-Name zu lang (möglicherweise " "beschnitten).\n" -#: socket.c:789 +#: socket.c:780 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Unbekannte Organisation\n" -#: socket.c:791 +#: socket.c:782 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Herausgeber-CommonName: %s\n" -#: socket.c:793 +#: socket.c:784 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Warnung: Herausgeber-CommonName zu lang (möglicherweise beschnitten).\n" -#: socket.c:795 +#: socket.c:786 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Unbekannter Herausgeber-CommonName\n" -#: socket.c:799 +#: socket.c:790 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Server-CommonName: %s\n" -#: socket.c:803 +#: socket.c:794 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Ungültiges Zertifikat: Server-CommonName zu lang!\n" -#: socket.c:819 +#: socket.c:810 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Server-CommonName stimmt nicht überein: %s != %s\n" -#: socket.c:825 +#: socket.c:816 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Server-Name nicht gesetzt, konnte Zertifikat nicht verifizieren!\n" -#: socket.c:830 +#: socket.c:821 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Unbekannter Server-CommonName\n" -#: socket.c:832 +#: socket.c:823 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Server-Name nicht in Zertifikat spezifiziert!\n" -#: socket.c:842 +#: socket.c:833 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() fehlgeschlagen!\n" -#: socket.c:846 +#: socket.c:837 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Kein Speicher mehr frei!\n" -#: socket.c:858 +#: socket.c:845 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Textpuffer für Digest zu klein!\n" -#: socket.c:864 +#: socket.c:851 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n" -#: socket.c:868 +#: socket.c:855 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen überein.\n" -#: socket.c:871 +#: socket.c:858 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen nicht überein!\n" -#: socket.c:880 +#: socket.c:867 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Fehler bei Server-Zertifikat-Überprüfung: %s\n" -#: socket.c:886 +#: socket.c:873 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "unbekannter Herausgeber (erste %d Zeichen): %s\n" -#: socket.c:938 +#: socket.c:925 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL" -#: socket.c:955 +#: socket.c:942 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSLv23).\n" -#: socket.c:1016 +#: socket.c:1003 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n" -#: socket.c:1088 +#: socket.c:1075 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n" -#: socket.c:1091 +#: socket.c:1078 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n" @@ -2737,37 +2733,37 @@ msgstr "inkorrekte Kopfzeile gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n" msgid "line: %s" msgstr "Zeile: %s" -#: transact.c:1071 +#: transact.c:1069 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "keine lokalen Übereinstimmungen, Weiterleitung an %s\n" -#: transact.c:1086 +#: transact.c:1084 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "Weiterleiten und Löschen wegen DNS-Fehlern unterdrückt\n" -#: transact.c:1222 +#: transact.c:1192 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "schreibe RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1243 +#: transact.c:1213 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "keine Empfängeradresse stimmt mit deklarierten lokalen Namen überein" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1220 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "Empfängeradresse %s stimmt mit keinem lokalen Namen überein" -#: transact.c:1268 +#: transact.c:1229 msgid "message has embedded NULs" msgstr "Nachricht hat eingebettete NUL-Zeichen" -#: transact.c:1281 +#: transact.c:1237 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP-Lauscher lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: " -#: transact.c:1406 +#: transact.c:1362 msgid "writing message text\n" msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n" @@ -2828,5 +2824,8 @@ msgstr "malloc fehlgeschlagen\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc fehlgeschlagen\n" +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "Überlauf des Puffers für Teilmeldungen" + #~ msgid "alloca failed\n" #~ msgstr "alloca fehlgeschlagen\n" |