diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 272 |
1 files changed, 136 insertions, 136 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-14 13:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-15 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 14:24+0100\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: Server nicht erreichbar." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:" -#: driver.c:1103 imap.c:399 pop3.c:458 +#: driver.c:1103 imap.c:399 pop3.c:464 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" @@ -393,106 +393,106 @@ msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n" msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1316 +#: driver.c:1317 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" -#: driver.c:1319 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1320 rcfile_y.y:380 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" -#: driver.c:1324 +#: driver.c:1325 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Frage %s ab\n" -#: driver.c:1328 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1332 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "gesehene" msgstr[1] "gesehene" -#: driver.c:1334 +#: driver.c:1335 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d Nachricht für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten für %s" -#: driver.c:1341 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d Bytes).\n" -#: driver.c:1347 +#: driver.c:1348 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Keine Post für %s\n" -#: driver.c:1380 imap.c:89 +#: driver.c:1381 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!" -#: driver.c:1522 +#: driver.c:1523 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: driver.c:1525 +#: driver.c:1526 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile" -#: driver.c:1528 +#: driver.c:1529 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1532 msgid "client/server synchronization" msgstr "Klient/Server-Synchronisation" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1535 msgid "client/server protocol" msgstr "Klient/Server-Protokoll" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1538 msgid "lock busy on server" msgstr "Lock auf Server beschäftigt" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1541 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-Transaktion" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1544 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-Nachschlag" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1547 msgid "undefined" msgstr "undefinierter" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1553 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s und Auslieferung zum SMTP-Host %s\n" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1555 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: driver.c:1556 +#: driver.c:1557 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s\n" -#: driver.c:1566 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" @@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr "" msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" -#: getpass.c:72 +#: getpass.c:71 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "FEHLER: getpassword()-Routine wird nicht unterstützt\n" -#: getpass.c:194 +#: getpass.c:193 msgid "" "\n" "Caught SIGINT... bailing out.\n" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n" msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:519 pop3.c:366 +#: imap.c:519 pop3.c:372 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" @@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr "Benötigte LOGIN-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n" msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "unerwartete Expunge-Bestätigung (%d tatsächlich != %d erwartet)\n" -#: imap.c:706 imap.c:744 +#: imap.c:706 imap.c:765 msgid "re-poll failed\n" msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:714 +#: imap.c:714 imap.c:770 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" @@ -1722,32 +1722,32 @@ msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n" -#: imap.c:759 +#: imap.c:749 msgid "expunge failed\n" msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:763 +#: imap.c:753 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Löschen\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n" -#: imap.c:788 +#: imap.c:795 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:816 +#: imap.c:823 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu ist ungesehen\n" -#: imap.c:828 pop3.c:767 +#: imap.c:835 pop3.c:775 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" -#: imap.c:919 +#: imap.c:926 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "Warnung: ignoriere falsche Größendaten vom Server.\n" @@ -1872,12 +1872,12 @@ msgstr "fetchmail: Fehler beim Öffnen der Lockdatei „%s”: %s\n" msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: Lock-Herstellung fehlgeschlagen.\n" -#: netrc.c:220 +#: netrc.c:219 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: Warnung: fand „%s“ vor irgendwelchen Hostnamen\n" -#: netrc.c:258 +#: netrc.c:257 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: Warnung: unbekanntes Token „%s“\n" @@ -1936,15 +1936,15 @@ msgstr "Option --folder ist mit ODMR nicht unterstützt\n" msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --check ist mit ODMR nicht unterstützt\n" -#: opie.c:36 +#: opie.c:42 msgid "server recv fatal\n" msgstr "Server recv fatal\n" -#: opie.c:50 +#: opie.c:56 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n" -#: opie.c:58 pop3.c:540 +#: opie.c:64 pop3.c:548 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime Passphrase: " @@ -1966,61 +1966,61 @@ msgstr "kleiner" msgid "larger" msgstr "größer" -#: options.c:333 +#: options.c:332 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Ungültiges Protokoll „%s“ angegeben.\n" -#: options.c:378 +#: options.c:377 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Ungültige Authentifikation „%s“ angegeben.\n" -#: options.c:579 +#: options.c:578 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "Aufruf: fetchmail [Optionen] [Server ...]\n" -#: options.c:580 +#: options.c:579 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Optionen sind wie folgt:\n" -#: options.c:581 +#: options.c:580 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help diese Options-Hilfe anzeigen\n" -#: options.c:582 +#: options.c:581 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen\n" -#: options.c:584 +#: options.c:583 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check auf Nachrichten überprüfen, ohne abzuholen\n" -#: options.c:585 +#: options.c:584 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent schweigsam arbeiten\n" -#: options.c:586 +#: options.c:585 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose redselig arbeiten (diagnostische Ausgaben)\n" -#: options.c:587 +#: options.c:586 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon alle n Sekunden als Dämon laufen\n" -#: options.c:588 +#: options.c:587 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach nicht von Dämon-Prozess ablösen\n" -#: options.c:589 +#: options.c:588 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit Dämon-Prozess abschießen\n" -#: options.c:590 +#: options.c:589 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile Logdatei-Name angeben\n" -#: options.c:591 +#: options.c:590 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2028,59 +2028,59 @@ msgstr "" " --syslog als Dämon syslog(3) für die meisten Mitteilungen " "verwenden\n" -#: options.c:592 +#: options.c:591 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible Received nicht schreiben und Host-Spoofing erlauben\n" -#: options.c:593 +#: options.c:592 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc alternative Konfigurationsdatei angeben\n" -#: options.c:594 +#: options.c:593 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile alternative UID-Datei angeben\n" -#: options.c:595 +#: options.c:594 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr "" " --postmaster Empfänger angeben, der als letzte Zuflucht gebraucht " "wird\n" -#: options.c:596 +#: options.c:595 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce Bounces vom Nutzer zum Postmaster umleiten\n" -#: options.c:598 +#: options.c:597 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface erforderliche Schnittstellen-Angabe\n" -#: options.c:599 +#: options.c:598 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor Schnittstelle auf Aktivität hin beobachten\n" -#: options.c:602 +#: options.c:601 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl SSL-verschlüsselte Sitzung ermöglichen\n" -#: options.c:603 +#: options.c:602 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey SSL-Privater-Schlüssel-Datei\n" -#: options.c:604 +#: options.c:603 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert SSL-Klienten-Zertifikat\n" -#: options.c:605 +#: options.c:604 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr "" " --sslcertck strenge Prüfung des SSL-Serverzertifikats (empfohlen)\n" -#: options.c:606 +#: options.c:605 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath Pfad zu den SSL-Zertifikaten\n" -#: options.c:607 +#: options.c:606 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2088,162 +2088,162 @@ msgstr "" " --sslfingerprint verlangter Fingerabdruck des Zertifikats des " "Servers.\n" -#: options.c:608 +#: options.c:607 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto SSL-Protokoll erzwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -#: options.c:610 +#: options.c:609 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin externes Kommando zum Öffnen der Verbindung\n" -#: options.c:611 +#: options.c:610 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr " --plugout externes Kommando zum Öffnen der SMTP-Verbindung\n" -#: options.c:613 +#: options.c:612 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol Abhol-Protokoll angeben (siehe Manpage)\n" -#: options.c:614 +#: options.c:613 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl Benutzung von UIDL erzwingen (nur POP3)\n" -#: options.c:615 +#: options.c:614 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" " --port TCP-Port für Verbindung (veraltet, siehe --service)\n" -#: options.c:616 +#: options.c:615 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" " -P, --service TCP-Dienst für die Verbindung (kann eine Portnummer " "sein)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:616 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" " --auth Authentifikations-Typ (Passwort/Kerberos/SSH/OTP)\n" -#: options.c:618 +#: options.c:617 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout Auszeit für nichtantwortenden Server\n" -#: options.c:619 +#: options.c:618 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope Umschlag-Adress-Header\n" -#: options.c:620 +#: options.c:619 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual Präfix, der von lokaler Nutzerkennung entfernt wird\n" -#: options.c:621 +#: options.c:620 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal Prinzipal des Mailservice\n" -#: options.c:622 +#: options.c:621 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls Poll-Tracing-Information zum Received-Header hinzufügen\n" -#: options.c:624 +#: options.c:623 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username Nutzerkennung beim Server angeben\n" -#: options.c:625 +#: options.c:624 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all alte und neue Nachrichten abholen\n" -#: options.c:626 +#: options.c:625 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep neue Nachrichten nach Abholung löschen\n" -#: options.c:627 +#: options.c:626 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep neue Nachrichten nach Abholung aufheben\n" -#: options.c:628 +#: options.c:627 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush alte Nachrichten auf dem Server löschen\n" -#: options.c:629 +#: options.c:628 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush übergroße Nachrichten auf dem Server löschen\n" -#: options.c:630 +#: options.c:629 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite Header-Adressen nicht umschreiben\n" -#: options.c:631 +#: options.c:630 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit Nachrichten über angegebener Größe nicht abholen\n" -#: options.c:632 +#: options.c:631 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings Intervall zwischen Warnungs-Emails\n" -#: options.c:634 +#: options.c:633 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost SMTP-Weiterleitungs-Host festlegen\n" -#: options.c:635 +#: options.c:634 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains Post für angegebene Domänen abholen\n" -#: options.c:636 +#: options.c:635 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress zu benutzende SMTP-Auslieferungs-Domäne setzen\n" -#: options.c:637 +#: options.c:636 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname SMTP-Nutzernamen nutzer@domain setzen\n" -#: options.c:638 +#: options.c:637 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam Antispam-Antwort-Werte setzen\n" -#: options.c:639 +#: options.c:638 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit Stapellimit für SMTP-Verbindungen setzen\n" -#: options.c:640 +#: options.c:639 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit Limit für Server-Verbindungen setzen\n" -#: options.c:641 +#: options.c:640 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit Beschränkung für Nachrichtengröße setzen.\n" -#: options.c:642 +#: options.c:641 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl binäre Suche nach UIDS durchführen\n" -#: options.c:643 +#: options.c:642 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge max. Löschungen zwischen Säuberungen setzen\n" -#: options.c:644 +#: options.c:643 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda MDA für Weiterleitung setzen\n" -#: options.c:645 +#: options.c:644 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp Ausgabe-BSMTP-Datei setzen\n" -#: options.c:646 +#: options.c:645 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) zum Ausliefern benutzen\n" -#: options.c:647 +#: options.c:646 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n" -#: options.c:648 +#: options.c:647 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n" -#: pop3.c:336 +#: pop3.c:342 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2251,53 +2251,53 @@ msgstr "" "Warnung: „Maillennium POP3/PROXY-Server” gefunden, benutze RETR-Befehl statt " "TOP.\n" -#: pop3.c:578 +#: pop3.c:586 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n" -#: pop3.c:587 +#: pop3.c:595 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" -#: pop3.c:609 +#: pop3.c:617 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n" -#: pop3.c:617 +#: pop3.c:625 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n" -#: pop3.c:687 +#: pop3.c:695 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n" -#: pop3.c:710 +#: pop3.c:718 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n" -#: pop3.c:737 pop3.c:979 +#: pop3.c:745 pop3.c:987 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (id=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n" -#: pop3.c:746 pop3.c:758 pop3.c:988 pop3.c:995 +#: pop3.c:754 pop3.c:766 pop3.c:996 pop3.c:1003 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: pop3.c:839 +#: pop3.c:847 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n" -#: pop3.c:931 +#: pop3.c:939 msgid "protocol error\n" msgstr "Protokollfehler\n" -#: pop3.c:947 +#: pop3.c:955 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n" -#: pop3.c:1314 +#: pop3.c:1322 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n" @@ -2464,82 +2464,82 @@ msgstr "Sitzungsschlüssel vereinbart:\n" msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "RPA-Authentifikation abgeschlossen\n" -#: rpa.c:373 +#: rpa.c:371 msgid "Get response\n" msgstr "Hole Erwiderung\n" -#: rpa.c:403 +#: rpa.c:401 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "Hole Erwiderung liefert %d [%s]\n" -#: rpa.c:468 +#: rpa.c:462 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "Hdr nicht 60\n" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:483 msgid "Token length error\n" msgstr "Token-Längenfehler\n" -#: rpa.c:494 +#: rpa.c:488 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "Tokenlänge %d stimmt nicht mit rxlen %d überein\n" -#: rpa.c:500 +#: rpa.c:494 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "Mechanismus-Feld inkorrekt\n" -#: rpa.c:537 +#: rpa.c:530 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "Fehler in dec64 bei Zeichen %d: %x\n" -#: rpa.c:552 +#: rpa.c:545 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Eingehende binäre Daten:\n" -#: rpa.c:590 +#: rpa.c:581 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Ausgehende Daten:\n" -#: rpa.c:653 +#: rpa.c:644 msgid "RPA String too long\n" msgstr "RPA Zeichenkette zu lang\n" -#: rpa.c:658 +#: rpa.c:649 msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:717 +#: rpa.c:708 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA Kann /dev/urandom nicht öffnen. Das sollte Sie nicht\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:709 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " davon abhalten, sich einzuloggen, heißt aber, dass Sie\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:710 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " nicht sicher sein können, mit dem Service zu reden, mit\n" -#: rpa.c:720 +#: rpa.c:711 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " dem Sie zu reden denken. (Wiedergabe-Angriffe durch einen\n" -#: rpa.c:721 +#: rpa.c:712 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr " unehrlichen Host sind möglich.\n" -#: rpa.c:732 +#: rpa.c:723 msgid "User challenge:\n" msgstr "Nutzerherausforderung:\n" -#: rpa.c:882 +#: rpa.c:873 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "MD5 wird auf Datenblock angewandt:\n" -#: rpa.c:895 +#: rpa.c:886 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5-Resultat ist: \n" |