aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po252
1 files changed, 126 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e7cee646..1f24c601 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 09:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-27 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -238,66 +238,66 @@ msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet\n"
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
-#: driver.c:987
+#: driver.c:993
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n"
-#: driver.c:1008
+#: driver.c:1014
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n"
-#: driver.c:1035
+#: driver.c:1041
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden: %s\n"
-#: driver.c:1082
+#: driver.c:1088
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: driver.c:1111
+#: driver.c:1117
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n"
-#: driver.c:1166
+#: driver.c:1172
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1170
+#: driver.c:1176
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1175
+#: driver.c:1181
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1178
+#: driver.c:1184
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (vormals autorisiert)"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1187
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
"Hilfe (auf Englisch): siehe http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ."
"html#R15\n"
-#: driver.c:1202
+#: driver.c:1208
#, c-format
msgid "fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s"
-#: driver.c:1206
+#: driver.c:1212
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n"
#
-#: driver.c:1210
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"brauchbare Fehlermeldung geliefert hat."
#
-#: driver.c:1216
+#: driver.c:1222
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
#
-#: driver.c:1226
+#: driver.c:1232
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -355,185 +355,185 @@ msgstr ""
"versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n"
"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
-#: driver.c:1242
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n"
-#: driver.c:1248
+#: driver.c:1254
#, c-format
msgid "Socket or TLS error on %s@%s\n"
msgstr "Socket- oder TLS-Fehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1254
+#: driver.c:1260
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1285
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Authentifikation bei %s@%s erfolgreich\n"
-#: driver.c:1285
+#: driver.c:1291
#, c-format
msgid "fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Fetchmail: Authentifikation bei %s@%s erfolgreich"
-#: driver.c:1289
+#: driver.c:1295
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n"
#
-#: driver.c:1293
+#: driver.c:1299
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n"
-#: driver.c:1326
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1334
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s bei %s (Ordner %s)"
-#: driver.c:1343 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1349 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s bei %s"
-#: driver.c:1348
+#: driver.c:1354
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Frage %s ab\n"
-#: driver.c:1352
+#: driver.c:1358
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s"
-#: driver.c:1355
+#: driver.c:1361
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "gesehene"
msgstr[1] "gesehene"
-#: driver.c:1358
+#: driver.c:1364
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten für %s"
-#: driver.c:1365
+#: driver.c:1371
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d Bytes).\n"
-#: driver.c:1371
+#: driver.c:1377
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Keine Post für %s\n"
-#: driver.c:1404
+#: driver.c:1410
msgid "bogus message count!"
msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!"
-#: driver.c:1456
+#: driver.c:1462
#, c-format
msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
msgstr ""
"Zu viele Nachrichten (%d > %d) wegen vorübergehender Fehler auf %s "
"übersprungen.\n"
-#: driver.c:1557
+#: driver.c:1568
msgid "socket"
msgstr "Socket"
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1571
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile"
-#: driver.c:1563
+#: driver.c:1574
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1566
+#: driver.c:1577
msgid "client/server synchronization"
msgstr "Klient/Server-Synchronisation"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1580
msgid "client/server protocol"
msgstr "Klient/Server-Protokoll"
-#: driver.c:1572
+#: driver.c:1583
msgid "lock busy on server"
msgstr "Lock auf Server beschäftigt"
-#: driver.c:1575
+#: driver.c:1586
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-Transaktion"
-#: driver.c:1578
+#: driver.c:1589
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-Nachschlagen"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1592
msgid "undefined"
msgstr "undefinierter"
-#: driver.c:1587
+#: driver.c:1598
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s und Auslieferung zum SMTP-Host %s\n"
-#: driver.c:1589
+#: driver.c:1600
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: driver.c:1591
+#: driver.c:1602
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s\n"
-#: driver.c:1603
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet\n"
-#: driver.c:1605
+#: driver.c:1616
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1635
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1632
+#: driver.c:1643
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1643
+#: driver.c:1654
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Option --flush wird mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1649
+#: driver.c:1660
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Option --all wird mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1658
+#: driver.c:1669
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Option --limit wird mit %s nicht unterstützt\n"
@@ -660,19 +660,19 @@ msgstr "ETRN-Syntaxfehler in Parametern\n"
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Unbekannter ETRN-Fehler %d\n"
-#: etrn.c:154
+#: etrn.c:156
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "Option --keep wird mit ETRN nicht unterstützt\n"
-#: etrn.c:158
+#: etrn.c:160
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "Option --flush wird mit ETRN nicht unterstützt\n"
-#: etrn.c:162
+#: etrn.c:164
msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
msgstr "Option --folder wird mit ETRN nicht unterstützt\n"
-#: etrn.c:166
+#: etrn.c:168
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Option --check wird mit ETRN nicht unterstützt\n"
@@ -1921,42 +1921,42 @@ msgstr "Fehler beim Freigeben der Beglaubigungen\n"
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: Thread schläft für %d Sek.\n"
-#: imap.c:100
+#: imap.c:91
+msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
+msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 1\n"
+
+#: imap.c:95
+msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
+msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 0\n"
+
+#: imap.c:99
+msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
+msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n"
+
+#: imap.c:111
+msgid "will idle after poll\n"
+msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n"
+
+#: imap.c:138
#, c-format
msgid "Received BYE response from IMAP server: %s\n"
msgstr "\"BYE\"-Antwort vom IMAP-Server erhalten: %s\n"
-#: imap.c:122
+#: imap.c:160
#, c-format
msgid "bogus message count in \"%s\"!"
msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl in \"%s\"!"
-#: imap.c:169
+#: imap.c:207
#, c-format
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "ungültige Zahl für EXPUNGE in \"%s\"!"
-#: imap.c:267
+#: imap.c:305
msgid "found updated capabilities list\n"
msgstr "aktualisierte Liste der capabilities gefunden\n"
-#: imap.c:397
-msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
-msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 1\n"
-
-#: imap.c:403
-msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
-msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 0\n"
-
-#: imap.c:410
-msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
-msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n"
-
-#: imap.c:427
-msgid "will idle after poll\n"
-msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n"
-
-#: imap.c:444
+#: imap.c:442
msgid ""
"server did not advertise SASL-IR extension but fetchmail's implementation "
"requires it for AUTHENTICATE EXTERNAL\n"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"Der Server hat die SASL-IR-Erweiterung nicht angeboten, fetchmails "
"Implementierung benötigt die aber für AUTHENTICATE EXTERNAL\n"
-#: imap.c:498
+#: imap.c:492
#, c-format
msgid ""
"%s: configuration requires TLS, but STARTTLS is not permitted because of "
@@ -1975,118 +1975,118 @@ msgstr ""
"Zustnad (PREAUTH) unzulässig. Breche Verbindung ab. Wenn der Server es "
"erlaubt, versuchen Sie --ssl (siehe Handbuch).\n"
-#: imap.c:517 pop3.c:435
+#: imap.c:511 pop3.c:447
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: Upgrade auf TLS erfolgreich.\n"
-#: imap.c:542 pop3.c:446
+#: imap.c:536 pop3.c:458
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: Upgrade auf TLS fehlgeschlagen.\n"
-#: imap.c:547
+#: imap.c:541
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
"%s: opportunistisches Upgrade auf TLS fehlgeschlagen, versuche "
"weiterzumachen\n"
-#: imap.c:562
+#: imap.c:556
#, c-format
msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n"
msgstr ""
"%s: WARNUNG: Server hat STARTTLS angeboten, aber sslproto '' ist angegeben.\n"
-#: imap.c:600
+#: imap.c:594
#, c-format
msgid "%s: --auth external requested but server does not advertise it.\n"
msgstr "%s: --auth external angefordert, Server unterstützt dies aber nicht.\n"
-#: imap.c:684
+#: imap.c:678
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
-#: imap.c:704 pop3.c:568
+#: imap.c:698 pop3.c:580
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
-#: imap.c:717
+#: imap.c:711
#, c-format
msgid "%s: --auth password requested but server forbids it (LOGINDISABLED).\n"
msgstr ""
"%s: --auth password angefordert, Server verbietet das aber (LOGINDISABLED).\n"
-#: imap.c:752
+#: imap.c:746
#, c-format
msgid "%s: we've run out of authentication methods and cannot log in.\n"
msgstr ""
"%s: keine weiteren Authentifizierungsverfahren verfügbar, Login nicht "
"möglich.\n"
-#: imap.c:776
+#: imap.c:770
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "unerwartete Expunge-Bestätigung (%d tatsächlich != %d erwartet)\n"
-#: imap.c:903
+#: imap.c:897
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu ist ungelesen\n"
-#: imap.c:953 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1097 pop3.c:1104
+#: imap.c:947 pop3.c:852 pop3.c:864 pop3.c:1109 pop3.c:1116
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u ist ungelesen\n"
-#: imap.c:988 imap.c:1047
+#: imap.c:982 imap.c:1041
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:996 imap.c:1052
+#: imap.c:990 imap.c:1046
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach erneuter Abfrage\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n"
-#: imap.c:1013
+#: imap.c:1007
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:1017
+#: imap.c:1011
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n"
-#: imap.c:1031
+#: imap.c:1025
msgid "expunge failed\n"
msgstr "Säubern (EXPUNGE) fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:1035
+#: imap.c:1029
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Säubern (EXPUNGE)\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Säubern (EXPUNGE)\n"
-#: imap.c:1074
+#: imap.c:1068
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "Suche nach ungelesenen Nachrichten fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:1079 pop3.c:861
+#: imap.c:1073 pop3.c:873
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ist erste ungelesene\n"
-#: imap.c:1163
+#: imap.c:1157
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr "Warnung: ignoriere falsche Größendaten vom Server.\n"
-#: imap.c:1262 imap.c:1269
+#: imap.c:1256 imap.c:1263
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Unpassende Antwort auf FETCH: %s.\n"
@@ -2287,19 +2287,19 @@ msgstr "Unbekannter ODMR-Fehler \"%s\"\n"
msgid "receiving message data\n"
msgstr "Empfange Nachrichten\n"
-#: odmr.c:245
+#: odmr.c:247
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "Option --keep wird mit ODMR nicht unterstützt\n"
-#: odmr.c:249
+#: odmr.c:251
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Option --flush wird mit ODMR nicht unterstützt\n"
-#: odmr.c:253
+#: odmr.c:255
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
msgstr "Option --folder wird mit ODMR nicht unterstützt\n"
-#: odmr.c:257
+#: odmr.c:259
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Option --check wird mit ODMR nicht unterstützt\n"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Server-Antwort (X-OTP) fatal\n"
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n"
-#: opie.c:65 pop3.c:596
+#: opie.c:65 pop3.c:608
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Geheime Passphrase: "
@@ -2678,90 +2678,90 @@ msgstr "POP2 unterstützt STLS nicht. Gebe auf.\n"
msgid "POP2 only supports password authentication. Giving up.\n"
msgstr "POP2 unterstützt nur die Einloggen per Passwort. Gebe auf.\n"
-#: pop3.c:326
+#: pop3.c:338
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
msgstr "Warnung: „Maillennium POP3” gefunden, benutze RETR-Befehl statt TOP.\n"
-#: pop3.c:380
+#: pop3.c:392
msgid "STLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr ""
"STLS ist für diese Sitzung nötig, aber der Server hat den CAPA-Befehl "
"abgelehnt.\n"
-#: pop3.c:381
+#: pop3.c:393
msgid "CAPA command support is, however, necessary for STLS.\n"
msgstr "Der CAPA-Befehl ist allerdings für STLS erforderlich.\n"
-#: pop3.c:458
+#: pop3.c:470
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
"%s: opportunistisches Upgrade auf TLS fehlgeschlagen, versuche Fortsetzung.\n"
-#: pop3.c:464
+#: pop3.c:476
#, c-format
msgid "%s: WARNING: server offered STLS, but sslproto '' given.\n"
msgstr ""
"%s: WARNUNG: Server hat STLS angeboten, aber sslproto '' ist angegeben.\n"
-#: pop3.c:632
+#: pop3.c:644
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
"Keine weiteren Authentifizierungsverfahren verfügbar, Fortsetzung nicht "
"möglich.\n"
-#: pop3.c:646
+#: pop3.c:658
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel in Begrüßung nicht gefunden\n"
-#: pop3.c:655
+#: pop3.c:667
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: pop3.c:671
+#: pop3.c:683
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr "Ungültiger APOP-Zeitstempel.\n"
-#: pop3.c:695
+#: pop3.c:707
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n"
-#: pop3.c:716
+#: pop3.c:728
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n"
-#: pop3.c:779
+#: pop3.c:791
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n"
-#: pop3.c:802
+#: pop3.c:814
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:843
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
-#: pop3.c:943
+#: pop3.c:955
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
-#: pop3.c:1041
+#: pop3.c:1053
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: pop3.c:1057
+#: pop3.c:1069
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n"
-#: pop3.c:1088
+#: pop3.c:1100
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
-#: pop3.c:1398
+#: pop3.c:1412
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n"