diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 283 |
1 files changed, 140 insertions, 143 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-20 13:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-20 14:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-20 00:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-20 00:59+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,76 +43,75 @@ msgstr "BASE64-Herausforderung konnte nicht dekodiert werden\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "dekodiert als %s\n" -#: driver.c:191 +#: driver.c:190 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "Kerberos-Fehler %s\n" -#: driver.c:250 driver.c:255 +#: driver.c:249 driver.c:254 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [Server sagt „%*s“] \n" -#: driver.c:336 +#: driver.c:337 +msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" +msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten" + +#: driver.c:340 #, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" -"\n" -"The following oversized messages remain on the mail server %s:" +msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" -"Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten\n" -"\n" "Die folgenden übergroßen Nachrichten verbleiben auf dem Mail-Server %s:" -#: driver.c:354 +#: driver.c:358 #, c-format -msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" -msgstr "\t%d msg %d Oktetts lang von fetchmail ausgelassen.\n" +msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." +msgstr " Nachricht %d, %d Oktetts lang, von fetchmail ausgelassen." -#: driver.c:497 +#: driver.c:503 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d wird ausgelassen" -#: driver.c:549 +#: driver.c:555 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts) wird ausgelassen" -#: driver.c:565 +#: driver.c:571 msgid " (length -1)" msgstr " (Länge -1)" -#: driver.c:568 +#: driver.c:574 msgid " (oversized)" msgstr " (übergroß)" -#: driver.c:583 +#: driver.c:589 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" "Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts)\n" -#: driver.c:600 +#: driver.c:606 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d von %d wird gelesen" -#: driver.c:605 +#: driver.c:614 #, c-format msgid " (%d %soctets)" msgstr " (%d %sOktetts)" -#: driver.c:606 +#: driver.c:615 msgid "header " msgstr "Kopfzeilen " -#: driver.c:678 +#: driver.c:687 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d Oktetts im Nachrichtenkörper) " -#: driver.c:736 +#: driver.c:745 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -120,60 +119,60 @@ msgstr "" "Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d " "erwartet\n" -#: driver.c:767 +#: driver.c:776 msgid " retained\n" msgstr " aufbewart\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:785 msgid " flushed\n" msgstr " gelöscht\n" -#: driver.c:793 +#: driver.c:802 msgid " not flushed\n" msgstr " nicht gelöscht\n" -#: driver.c:809 +#: driver.c:818 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten übrig auf Server %s Konto %s\n" -#: driver.c:870 +#: driver.c:879 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE geworfen von einem MDA oder Stream-Socket-Fehler\n" -#: driver.c:877 +#: driver.c:886 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server %" "s.\n" -#: driver.c:881 +#: driver.c:890 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n" -#: driver.c:885 +#: driver.c:894 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:899 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des Lauschers.\n" -#: driver.c:893 +#: driver.c:902 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n" -#: driver.c:905 -msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" -msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen\n" +#: driver.c:914 +msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" +msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen" -#: driver.c:907 +#: driver.c:917 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "" "Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail " "von %s@%s abzuholen.\n" -#: driver.c:912 +#: driver.c:922 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -199,101 +198,99 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n" -#: driver.c:940 +#: driver.c:950 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:971 +#: driver.c:981 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n" -#: driver.c:993 +#: driver.c:1003 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n" -#: driver.c:1016 +#: driver.c:1026 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden\n" -#: driver.c:1053 +#: driver.c:1063 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "interne Inkonsistenz\n" -#: driver.c:1063 +#: driver.c:1073 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s Verbindung zu %s fehlgeschlagen" -#: driver.c:1069 +#: driver.c:1079 msgid "host is unknown." msgstr "Host ist unbekannt." -#: driver.c:1072 +#: driver.c:1082 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "Name ist gültig, hat aber keine IP-Adresse." -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1085 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "nicht behebbarer Nameserver-Fehler" -#: driver.c:1077 +#: driver.c:1087 msgid "temporary name server error." msgstr "temporärer Nameserver-Fehler" -#: driver.c:1084 +#: driver.c:1094 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "unbekannter DNS-Fehler %d." -#: driver.c:1102 +#: driver.c:1112 +msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." +msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten" + +#: driver.c:1114 #, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" -"\n" -"Fetchmail could not reach the mail server %s:" -msgstr "" -"Subject: Fetchmail-Warnung: unerreichbarer Server.\n" -"\n" -"Fetchmail konnte den Mail-Server %s nicht erreichen:" +msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 +#: driver.c:1141 imap.c:374 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" -#: driver.c:1184 +#: driver.c:1194 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1188 +#: driver.c:1198 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1203 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n" -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1206 msgid " (previously authorized)" msgstr " (vormals autorisiert)" -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1227 #, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" -msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s\n" +msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" +msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s" -#: driver.c:1220 +#: driver.c:1231 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n" # -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1235 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -325,7 +322,7 @@ msgstr "" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." # -#: driver.c:1239 +#: driver.c:1250 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -347,164 +344,164 @@ msgstr "" "versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." -#: driver.c:1254 +#: driver.c:1265 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n" -#: driver.c:1259 +#: driver.c:1270 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1283 +#: driver.c:1294 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n" -#: driver.c:1289 +#: driver.c:1300 #, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" -msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s\n" +msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" +msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1304 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n" # -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1308 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n" -#: driver.c:1327 +#: driver.c:1339 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1341 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1357 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1365 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1370 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Frage %s ab\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s" -#: driver.c:1365 +#: driver.c:1377 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "gesehene" msgstr[1] "gesehene" -#: driver.c:1368 +#: driver.c:1380 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d Nachricht für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten für %s" -#: driver.c:1375 +#: driver.c:1387 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d Oktetts).\n" -#: driver.c:1381 +#: driver.c:1393 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Keine Post für %s\n" -#: driver.c:1414 +#: driver.c:1426 msgid "bogus message count!" msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1527 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1530 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile" -#: driver.c:1521 +#: driver.c:1533 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1524 +#: driver.c:1536 msgid "client/server synchronization" msgstr "Klient/Server-Synchronisation" -#: driver.c:1527 +#: driver.c:1539 msgid "client/server protocol" msgstr "Klient/Server-Protokoll" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1542 msgid "lock busy on server" msgstr "Lock auf Server beschäftigt" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1545 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-Transaktion" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1548 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-Nachschlag" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1551 msgid "undefined error\n" msgstr "undefinierter Fehler\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1562 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-Fehler bei Auslieferung zu SMTP-Host %s\n" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1564 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s\n" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1572 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1593 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1601 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1612 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1618 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1626 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n" @@ -1507,7 +1504,7 @@ msgstr "" msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" -#: fetchmail.h:598 fetchmail.h:604 +#: fetchmail.h:610 fetchmail.h:616 msgid "alloca failed" msgstr "alloca fehlgeschlagen" @@ -1580,71 +1577,71 @@ msgstr "Fehler beim Freigeben der Beglaubigungen\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: Thread schläft für %d Sek.\n" -#: imap.c:280 +#: imap.c:288 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:286 +#: imap.c:294 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:293 +#: imap.c:301 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n" -#: imap.c:308 +#: imap.c:316 msgid "will idle after poll\n" msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n" -#: imap.c:461 +#: imap.c:469 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:483 +#: imap.c:491 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:492 +#: imap.c:500 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Benötigte NTlM-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n" -#: imap.c:642 imap.c:708 +#: imap.c:657 imap.c:719 msgid "expunge failed\n" msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:664 imap.c:693 +#: imap.c:675 imap.c:704 msgid "re-poll failed\n" msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:672 +#: imap.c:683 #, c-format msgid "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr "%d Nachrichten warten nach der erneuter Abfrage\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:693 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:697 #, c-format msgid "%d messages waiting after first poll\n" msgstr "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n" -#: imap.c:712 +#: imap.c:723 #, c-format msgid "%d messages waiting after expunge\n" msgstr "%d Nachrichten warten nach Säuberung\n" -#: imap.c:735 +#: imap.c:746 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:765 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 +#: imap.c:776 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: imap.c:777 pop3.c:684 +#: imap.c:788 pop3.c:684 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" @@ -2400,97 +2397,97 @@ msgstr "SMTP: (Körper der Umleitungs-Nachricht)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "Post von %s umgeleitet zu %s\n" -#: sink.c:461 +#: sink.c:483 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n" -#: sink.c:524 sink.c:604 +#: sink.c:546 sink.c:626 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n" -#: sink.c:758 +#: sink.c:781 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:1009 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n" -#: sink.c:1024 +#: sink.c:1047 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n" -#: sink.c:1036 +#: sink.c:1059 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n" -#: sink.c:1042 +#: sink.c:1065 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n" -#: sink.c:1195 +#: sink.c:1218 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1242 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1256 +#: sink.c:1279 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1303 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kann Lauscher nicht erreichen; falle zurück auf %s" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1359 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA starb durch Signal %d\n" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1362 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1365 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Merkwürdig: MDA pclose gab %d zurück, kann das nicht behandeln bei %s:%d\n" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1386 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Nachrichtenbeendung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1384 +#: sink.c:1407 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-Lauscher verweigerte Auslieferung\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1437 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1440 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1595 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" |