aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po600
1 files changed, 302 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c2e5ff25..11578ea9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-22 12:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-10 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d "
-"erwartet\n"
+"erwartet)\n"
#: driver.c:775
msgid " retained\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: Server nicht erreichbar."
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:"
-#: driver.c:1102 imap.c:392 pop3.c:458
+#: driver.c:1102 imap.c:400 pop3.c:458
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n"
@@ -650,14 +650,12 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2006 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
msgstr ""
"Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright © 2005 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
-"Copyright © 2006 Matthias Andree\n"
+"Copyright © 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
#: fetchmail.c:135
msgid ""
@@ -687,47 +685,47 @@ msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n"
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Dies ist fetchmail Version %s"
-#: fetchmail.c:370
+#: fetchmail.c:382
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Erhalte Optionen von Kommandozeile%s%s\n"
-#: fetchmail.c:371
+#: fetchmail.c:383
msgid " and "
msgstr " und "
-#: fetchmail.c:376
+#: fetchmail.c:388
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n"
-#: fetchmail.c:397
+#: fetchmail.c:409
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n"
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:421
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n"
-#: fetchmail.c:415
+#: fetchmail.c:427
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n"
-#: fetchmail.c:416 fetchmail.c:425
+#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
-#: fetchmail.c:416 fetchmail.c:425
+#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
msgid "foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: fetchmail.c:424
+#: fetchmail.c:436
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s-fetchmail bei %d abgeschossen.\n"
-#: fetchmail.c:447
+#: fetchmail.c:459
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -735,7 +733,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres "
"fetchmail läuft.\n"
-#: fetchmail.c:453
+#: fetchmail.c:465
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -743,189 +741,189 @@ msgstr ""
"fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres "
"fetchmail läuft bei %d.\n"
-#: fetchmail.c:460
+#: fetchmail.c:472
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft bei %d.\n"
-#: fetchmail.c:470
+#: fetchmail.c:482
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail "
"läuft.\n"
-#: fetchmail.c:476
+#: fetchmail.c:488
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail bei %d aufgeweckt.\n"
-#: fetchmail.c:488
+#: fetchmail.c:500
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: älteres Geschwister bei %d ist mysteriös gestorben.\n"
-#: fetchmail.c:503
+#: fetchmail.c:515
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n"
-#: fetchmail.c:507
+#: fetchmail.c:519
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: "
-#: fetchmail.c:538
+#: fetchmail.c:550
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet \n"
-#: fetchmail.c:553 fetchmail.c:555
+#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Protokolle anzuhängen \n"
-#: fetchmail.c:591
+#: fetchmail.c:603
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n"
-#: fetchmail.c:596
+#: fetchmail.c:608
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n"
-#: fetchmail.c:601
+#: fetchmail.c:613
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n"
"da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n"
-#: fetchmail.c:628
+#: fetchmail.c:640
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n"
-#: fetchmail.c:656
+#: fetchmail.c:668
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele "
"Zeitüberschreitungen)\n"
-#: fetchmail.c:668
+#: fetchmail.c:680
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n"
-#: fetchmail.c:706
+#: fetchmail.c:718
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:708
+#: fetchmail.c:720
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:710
+#: fetchmail.c:722
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:712
+#: fetchmail.c:724
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:714
+#: fetchmail.c:726
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:716
+#: fetchmail.c:728
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:718
+#: fetchmail.c:730
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:720
+#: fetchmail.c:732
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:734
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:724
+#: fetchmail.c:736
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:726
+#: fetchmail.c:738
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:728
+#: fetchmail.c:740
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:730
+#: fetchmail.c:742
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:732
+#: fetchmail.c:744
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:734
+#: fetchmail.c:746
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Abfragestatus=%d\n"
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:792
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n"
-#: fetchmail.c:787
+#: fetchmail.c:799
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "schlafe um %s\n"
-#: fetchmail.c:811
+#: fetchmail.c:823
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "erweckt durch %s\n"
-#: fetchmail.c:814
+#: fetchmail.c:826
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "erweckt durch Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:821
+#: fetchmail.c:833
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "erweckt um %s\n"
-#: fetchmail.c:827
+#: fetchmail.c:839
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normale Beendigung, Status %d\n"
-#: fetchmail.c:979
+#: fetchmail.c:991
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n"
-#: fetchmail.c:1012
+#: fetchmail.c:1024
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n"
-#: fetchmail.c:1045
+#: fetchmail.c:1057
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Fehler: mehrere „defaults”-Einträge in Konfigurationsdatei\n"
-#: fetchmail.c:1165
+#: fetchmail.c:1177
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1196
+#: fetchmail.c:1208
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -933,17 +931,17 @@ msgstr ""
"fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu "
"überprüfen\n"
-#: fetchmail.c:1207
+#: fetchmail.c:1219
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n"
-#: fetchmail.c:1208
+#: fetchmail.c:1220
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1237
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -952,293 +950,293 @@ msgstr ""
"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für Port/"
"Service angeben\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1244
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten "
"Port\n"
-#: fetchmail.c:1250
+#: fetchmail.c:1262
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n"
-#: fetchmail.c:1264
+#: fetchmail.c:1276
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Sowohl „fetchall“ als auch „keep“ anzuschalten, ist im Dämon-Modus ein "
"Fehler!\n"
-#: fetchmail.c:1297
+#: fetchmail.c:1301
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "beendet mit Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:1369
+#: fetchmail.c:1373
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n"
-#: fetchmail.c:1394
+#: fetchmail.c:1398
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1406
+#: fetchmail.c:1410
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1416
+#: fetchmail.c:1420
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1422
+#: fetchmail.c:1426
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1430
+#: fetchmail.c:1434
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1437
+#: fetchmail.c:1441
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1447
+#: fetchmail.c:1451
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n"
-#: fetchmail.c:1464
+#: fetchmail.c:1468
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n"
-#: fetchmail.c:1466
+#: fetchmail.c:1470
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Log-Datei ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1468
+#: fetchmail.c:1472
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1471
+#: fetchmail.c:1475
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n"
-#: fetchmail.c:1474
+#: fetchmail.c:1478
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n"
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1480
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n"
-#: fetchmail.c:1478
+#: fetchmail.c:1482
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n"
-#: fetchmail.c:1482
+#: fetchmail.c:1486
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1484
+#: fetchmail.c:1488
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1491
+#: fetchmail.c:1495
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1495
+#: fetchmail.c:1499
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Post wird abgeholt via %s\n"
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1502
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n"
msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n"
-#: fetchmail.c:1502
+#: fetchmail.c:1506
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n"
-#: fetchmail.c:1505
+#: fetchmail.c:1509
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1506
+#: fetchmail.c:1510
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1510
+#: fetchmail.c:1514
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n"
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1518
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1517
+#: fetchmail.c:1521
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1520
+#: fetchmail.c:1524
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Passwort = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1529
+#: fetchmail.c:1533
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation"
-#: fetchmail.c:1532
+#: fetchmail.c:1536
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokoll ist %s"
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1538
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (unter Benutzung von Service %s)"
-#: fetchmail.c:1536
+#: fetchmail.c:1540
msgid " (using default port)"
msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1542
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)"
-#: fetchmail.c:1544
+#: fetchmail.c:1548
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1551
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1550
+#: fetchmail.c:1554
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1557
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1556
+#: fetchmail.c:1560
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1559
+#: fetchmail.c:1563
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1562
+#: fetchmail.c:1566
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1569
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1568
+#: fetchmail.c:1572
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1575
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird angenommen.\n"
-#: fetchmail.c:1575
+#: fetchmail.c:1579
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1582
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1584
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1586
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1591
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1594
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden"
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1596
msgid " (default).\n"
msgstr " (Voreinstellung).\n"
-#: fetchmail.c:1599
+#: fetchmail.c:1603
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1608
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Gewählte Postfächer sind:"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1614
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1615
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1613
+#: fetchmail.c:1617
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1618
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1620
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1621
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
"flush off).\n"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1623
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1246,7 +1244,7 @@ msgstr ""
" Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--"
"limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1624
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1254,334 +1252,334 @@ msgstr ""
" Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
"limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1626
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1627
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1629
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1630
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1632
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1635
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1636
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1638
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1639
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1641
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1642
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1644
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1645
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1647
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1648
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1652
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1655
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1657
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1660
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1663
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:1666
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1671
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1675
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1677
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1680
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1682
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n"
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1684
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1688
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt "
"(--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1690
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:"
-#: fetchmail.c:1698 fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1702 fetchmail.c:1722
msgid " (default)"
msgstr " (Voreinstellung)"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1707
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1709
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:"
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1727
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1730
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, "
"verwendet wird, ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1735
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:"
-#: fetchmail.c:1741
+#: fetchmail.c:1745
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:1744
+#: fetchmail.c:1748
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1751
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1753
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1756
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:1759
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n"
-#: fetchmail.c:1765
+#: fetchmail.c:1769
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:1767
+#: fetchmail.c:1771
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Einzel-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1773
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n"
msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n"
-#: fetchmail.c:1784
+#: fetchmail.c:1788
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n"
-#: fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1789
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1793
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n"
-#: fetchmail.c:1791
+#: fetchmail.c:1795
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n"
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1798
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:1797
+#: fetchmail.c:1801
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n"
-#: fetchmail.c:1800
+#: fetchmail.c:1804
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n"
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1807
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n"
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1810
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1817
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1826
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokale Domänen:"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1836
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n"
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n"
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n"
-#: fetchmail.c:1838
+#: fetchmail.c:1842
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1842
+#: fetchmail.c:1846
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:1848
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1850
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" SMTP/LMTP-Server-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--"
"plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1852
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1857
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1866
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UIDs gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1874
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header "
"hinzugefügt.\n"
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1876
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1590,7 +1588,7 @@ msgstr ""
" hinzugefügt.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1879
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n"
@@ -1664,82 +1662,88 @@ msgstr "Fehler beim Freigeben der Beglaubigungen\n"
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: Thread schläft für %d Sek.\n"
-#: imap.c:306
+#: imap.c:314
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:312
+#: imap.c:320
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:319
+#: imap.c:327
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:334
+#: imap.c:342
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n"
-#: imap.c:490
+#: imap.c:498
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
-#: imap.c:512 pop3.c:366
+#: imap.c:520 pop3.c:366
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
-#: imap.c:521
+#: imap.c:529
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
-msgstr "Benötigte NTlM-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n"
+msgstr "Benötigte LOGIN-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n"
+
+#: imap.c:603
+#, c-format
+msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr ""
+"unerwartete Expunge-Bestätigung (%d tatsächlich != %d erwartet)\n"
-#: imap.c:682 imap.c:720
+#: imap.c:707 imap.c:745
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:690
+#: imap.c:715
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d Nachricht warte nach erneuter Abfrage\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n"
-#: imap.c:707
+#: imap.c:732
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:711
+#: imap.c:736
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n"
-#: imap.c:735
+#: imap.c:760
msgid "expunge failed\n"
msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:739
+#: imap.c:764
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Löschen\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n"
-#: imap.c:764
+#: imap.c:789
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:794 pop3.c:746 pop3.c:758 pop3.c:980 pop3.c:987
+#: imap.c:819 pop3.c:746 pop3.c:758 pop3.c:987 pop3.c:994
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u ist ungesehen\n"
-#: imap.c:806 pop3.c:767
+#: imap.c:831 pop3.c:767
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ist erste ungesehene\n"
-#: imap.c:897
+#: imap.c:922
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr "Warnung: ignoriere falsche Größendaten vom Server.\n"
@@ -1940,79 +1944,79 @@ msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Geheime Passphrase: "
-#: options.c:161 options.c:205
+#: options.c:164 options.c:208
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Zeichenkette „%s“ ist keine gültige Zahl.\n"
-#: options.c:170
+#: options.c:173
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Wert der Zeichenkette „%s“ ist %s als %d.\n"
-#: options.c:171
+#: options.c:174
msgid "smaller"
msgstr "kleiner"
-#: options.c:171
+#: options.c:174
msgid "larger"
msgstr "größer"
-#: options.c:330
+#: options.c:333
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Ungültiges Protokoll „%s“ angegeben.\n"
-#: options.c:372
+#: options.c:378
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Ungültige Authentifikation „%s“ angegeben.\n"
-#: options.c:573
+#: options.c:579
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "Aufruf: fetchmail [Optionen] [Server ...]\n"
-#: options.c:574
+#: options.c:580
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Optionen sind wie folgt:\n"
-#: options.c:575
+#: options.c:581
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help diese Options-Hilfe anzeigen\n"
-#: options.c:576
+#: options.c:582
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen\n"
-#: options.c:578
+#: options.c:584
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check auf Nachrichten überprüfen, ohne abzuholen\n"
-#: options.c:579
+#: options.c:585
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent schweigsam arbeiten\n"
-#: options.c:580
+#: options.c:586
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose redselig arbeiten (diagnostische Ausgaben)\n"
-#: options.c:581
+#: options.c:587
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon alle n Sekunden als Dämon laufen\n"
-#: options.c:582
+#: options.c:588
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach nicht von Dämon-Prozess ablösen\n"
-#: options.c:583
+#: options.c:589
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit Dämon-Prozess abschießen\n"
-#: options.c:584
+#: options.c:590
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile Logdatei-Name angeben\n"
-#: options.c:585
+#: options.c:591
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2020,59 +2024,59 @@ msgstr ""
" --syslog als Dämon syslog(3) für die meisten Mitteilungen "
"verwenden\n"
-#: options.c:586
+#: options.c:592
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible Received nicht schreiben und Host-Spoofing erlauben\n"
-#: options.c:587
+#: options.c:593
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc alternative Konfigurationsdatei angeben\n"
-#: options.c:588
+#: options.c:594
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile alternative UID-Datei angeben\n"
-#: options.c:589
+#: options.c:595
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr ""
" --postmaster Empfänger angeben, der als letzte Zuflucht gebraucht "
"wird\n"
-#: options.c:590
+#: options.c:596
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr " --nobounce Bounces vom Nutzer zum Postmaster umleiten\n"
-#: options.c:592
+#: options.c:598
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface erforderliche Schnittstellen-Angabe\n"
-#: options.c:593
+#: options.c:599
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor Schnittstelle auf Aktivität hin beobachten\n"
-#: options.c:596
+#: options.c:602
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl SSL-verschlüsselte Sitzung ermöglichen\n"
-#: options.c:597
+#: options.c:603
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey SSL-Privater-Schlüssel-Datei\n"
-#: options.c:598
+#: options.c:604
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert SSL-Klienten-Zertifikat\n"
-#: options.c:599
+#: options.c:605
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
" --sslcertck strenge Prüfung des SSL-Serverzertifikats (empfohlen)\n"
-#: options.c:600
+#: options.c:606
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath Pfad zu den SSL-Zertifikaten\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:607
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2080,158 +2084,158 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint verlangter Fingerabdruck des Zertifikats des "
"Servers.\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:608
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr " --sslproto SSL-Protokoll erzwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:610
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin externes Kommando zum Öffnen der Verbindung\n"
-#: options.c:605
+#: options.c:611
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr " --plugout externes Kommando zum Öffnen der SMTP-Verbindung\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:613
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol Abhol-Protokoll angeben (siehe Manpage)\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:614
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl Benutzung von UIDL erzwingen (nur POP3)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:615
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port TCP-Port für Verbindung (veraltet, siehe --service)\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:616
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service TCP-Dienst für die Verbindung (kann eine Portnummer "
"sein)\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:617
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr ""
" --auth Authentifikations-Typ (Passwort/Kerberos/SSH/OTP)\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:618
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout Auszeit für nichtantwortenden Server\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:619
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope Umschlag-Adress-Header\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:620
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
" -Q, --qvirtual Präfix, der von lokaler Nutzerkennung entfernt wird\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:621
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal Prinzipal des Mailservice\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:622
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls Poll-Tracing-Information zum Received-Header hinzufügen\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:624
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username Nutzerkennung beim Server angeben\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:625
msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all alte und neue Nachrichten abholen\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:626
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep neue Nachrichten nach Abholung löschen\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:627
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep neue Nachrichten nach Abholung aufheben\n"
-#: options.c:622
+#: options.c:628
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush alte Nachrichten auf dem Server löschen\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:629
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush übergroße Nachrichten auf dem Server löschen\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:630
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite Header-Adressen nicht umschreiben\n"
-#: options.c:625
+#: options.c:631
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit Nachrichten über angegebener Größe nicht abholen\n"
-#: options.c:626
+#: options.c:632
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings Intervall zwischen Warnungs-Emails\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:634
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost SMTP-Weiterleitungs-Host festlegen\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:635
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains Post für angegebene Domänen abholen\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:636
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress zu benutzende SMTP-Auslieferungs-Domäne setzen\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:637
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname SMTP-Nutzernamen nutzer@domain setzen\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:638
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam Antispam-Antwort-Werte setzen\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:639
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit Stapellimit für SMTP-Verbindungen setzen\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:640
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit Limit für Server-Verbindungen setzen\n"
-#: options.c:635
+#: options.c:641
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit Beschränkung für Nachrichtengröße setzen.\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:642
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl binäre Suche nach UIDS durchführen\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:643
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge max. Löschungen zwischen Säuberungen setzen\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:644
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda MDA für Weiterleitung setzen\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:645
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp Ausgabe-BSMTP-Datei setzen\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:646
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) zum Ausliefern benutzen\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:647
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:648
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n"
@@ -2267,7 +2271,7 @@ msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n"
-#: pop3.c:737 pop3.c:971
+#: pop3.c:737 pop3.c:978
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (id=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
@@ -2276,15 +2280,15 @@ msgstr "id=%s (id=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
-#: pop3.c:925
+#: pop3.c:930
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: pop3.c:940
+#: pop3.c:946
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n"
-#: pop3.c:1299
+#: pop3.c:1312
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n"
@@ -2872,50 +2876,50 @@ msgstr "keine „Received“-Adresse gefunden\n"
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "„Received“-Adresse „%s“ gefunden\n"
-#: transact.c:534
+#: transact.c:532
msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
msgstr "Nachrichtentrenner gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n"
-#: transact.c:555
+#: transact.c:563
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "inkorrekte Kopfzeile gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n"
-#: transact.c:557
+#: transact.c:565
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "Zeile: %s"
-#: transact.c:1103
+#: transact.c:1111
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "keine lokalen Übereinstimmungen, Weiterleitung an %s\n"
-#: transact.c:1118
+#: transact.c:1126
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "Weiterleiten und Löschen wegen DNS-Fehlern unterdrückt\n"
-#: transact.c:1224
+#: transact.c:1232
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "schreibe RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1242
+#: transact.c:1250
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "keine Empfängeradresse stimmt mit deklarierten lokalen Namen überein"
-#: transact.c:1249
+#: transact.c:1257
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "Empfängeradresse %s stimmt mit keinem lokalen Namen überein"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1266
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "Nachricht hat eingebettete NUL-Zeichen"
-#: transact.c:1266
+#: transact.c:1274
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP-Server lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: "
-#: transact.c:1394
+#: transact.c:1402
msgid "writing message text\n"
msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n"