diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 707 |
1 files changed, 376 insertions, 331 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ # German Messages for fetchmail. # Copyright (C) 2001, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003. -# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2004 - 2014 +# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2004 - 2016 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.26\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-17 01:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-12 02:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-12 02:51+0100\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" -#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390 +#: driver.c:1334 rcfile_y.y:391 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" @@ -689,15 +689,15 @@ msgstr "" "hierzu lesen Sie bitte in der Datei COPYING (englisch) im Quell- oder\n" "Dokumentationsverzeichnis nach.\n" -#: fetchmail.c:185 +#: fetchmail.c:187 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "WARNUNG: Vom Betrieb mit root-Rechten wird abgeraten.\n" -#: fetchmail.c:197 +#: fetchmail.c:199 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: aufgerufen mit" -#: fetchmail.c:221 +#: fetchmail.c:223 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n" @@ -758,8 +758,7 @@ msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n" #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "" -"fetchmail: Fehler beim Beenden von %s-fetchmail mit Kennung %ld; " -"Abbruch.\n" +"fetchmail: Fehler beim Beenden von %s-fetchmail mit Kennung %ld; Abbruch.\n" #: fetchmail.c:495 fetchmail.c:504 msgid "background" @@ -803,201 +802,201 @@ msgstr "" "fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail " "läuft.\n" -#: fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:561 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail mit Kennung %ld aufgeweckt.\n" -#: fetchmail.c:567 +#: fetchmail.c:573 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: älterer Prozess mit Kennung %ld ist auf mysteriöse Weise " "gestorben.\n" -#: fetchmail.c:582 +#: fetchmail.c:588 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n" -#: fetchmail.c:586 +#: fetchmail.c:592 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: " -#: fetchmail.c:628 +#: fetchmail.c:634 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: Kann nicht in den Hintergrund gehen. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:632 +#: fetchmail.c:638 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet\n" -#: fetchmail.c:648 fetchmail.c:650 +#: fetchmail.c:654 fetchmail.c:656 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Protokolle anzuhängen\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:675 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "--check eingeschaltet, hole keine Mail\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:697 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:702 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n" -#: fetchmail.c:701 +#: fetchmail.c:707 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n" "da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n" -#: fetchmail.c:728 +#: fetchmail.c:734 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n" -#: fetchmail.c:758 +#: fetchmail.c:764 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele " "Zeitüberschreitungen)\n" -#: fetchmail.c:770 +#: fetchmail.c:776 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n" -#: fetchmail.c:808 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:810 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:812 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:814 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:816 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:818 +#: fetchmail.c:824 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:820 +#: fetchmail.c:826 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:822 +#: fetchmail.c:828 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:824 +#: fetchmail.c:830 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:826 +#: fetchmail.c:832 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:828 +#: fetchmail.c:834 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:830 +#: fetchmail.c:836 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:832 +#: fetchmail.c:838 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:834 +#: fetchmail.c:840 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:836 +#: fetchmail.c:842 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Abfragestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:878 +#: fetchmail.c:884 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:886 +#: fetchmail.c:892 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "%s: schlafe %d Sekunden lang\n" -#: fetchmail.c:910 +#: fetchmail.c:916 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "erweckt durch %s\n" -#: fetchmail.c:913 +#: fetchmail.c:919 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "erweckt durch Signal %d\n" -#: fetchmail.c:921 +#: fetchmail.c:927 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "erweckt um %s\n" -#: fetchmail.c:926 +#: fetchmail.c:932 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normale Beendigung, Status %d\n" -#: fetchmail.c:1087 +#: fetchmail.c:1093 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n" -#: fetchmail.c:1121 +#: fetchmail.c:1127 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1160 +#: fetchmail.c:1166 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Fehler: mehrere „defaults”-Einträge in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1288 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1289 +#: fetchmail.c:1295 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "KERBEROS-v4-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1295 +#: fetchmail.c:1301 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "KERBEROS-v5-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1307 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "GSSAPI-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1331 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -1005,17 +1004,17 @@ msgstr "" "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu " "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1342 +#: fetchmail.c:1348 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n" -#: fetchmail.c:1343 +#: fetchmail.c:1349 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n" -#: fetchmail.c:1360 +#: fetchmail.c:1366 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -1024,319 +1023,323 @@ msgstr "" "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für Port/" "Service angeben\n" -#: fetchmail.c:1367 +#: fetchmail.c:1373 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten " "Port\n" -#: fetchmail.c:1385 +#: fetchmail.c:1391 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1399 +#: fetchmail.c:1405 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Sowohl fetchall als auch keep anzuschalten, ist im Dämon- oder Idle-Modus " "ein Fehler!\n" -#: fetchmail.c:1409 +#: fetchmail.c:1415 msgid "" "fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n" msgstr "" "fetchmail: Fehler: idle funktioniert nicht für mehrere Ordner oder Kontos!\n" -#: fetchmail.c:1433 +#: fetchmail.c:1439 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1506 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1537 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1549 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1559 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1565 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1573 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1580 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1590 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1607 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1603 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1614 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1617 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1619 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1625 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1627 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1630 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "Fetchmail wird permanente Fehler als solche behandeln (Nachrichten " "verwerfen).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1632 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1643 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1646 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n" msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1650 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1653 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1654 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1658 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Passwort = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1677 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1680 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1682 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1684 msgid " (using default port)" msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1686 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1692 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1698 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1701 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1704 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1707 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1710 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1719 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird angenommen.\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1720 +#: fetchmail.c:1726 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1730 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1732 +msgid " SSL server certificate checking disabled.\n" +msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung abgeschaltet.\n" + +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " SSL-Datei für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1739 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr " SSL-Server-CommonName: %s\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1744 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1746 msgid " (default).\n" msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1753 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1758 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1756 +#: fetchmail.c:1764 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1765 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1759 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1762 +#: fetchmail.c:1770 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1771 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "flush off).\n" -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1773 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1344,7 +1347,7 @@ msgstr "" " Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1774 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1352,348 +1355,348 @@ msgstr "" " Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1776 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1777 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1782 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1783 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1785 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1786 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1788 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1789 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1791 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1795 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1797 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1802 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1797 +#: fetchmail.c:1805 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1810 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1816 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1810 +#: fetchmail.c:1818 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1821 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1825 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1830 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1832 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n" -#: fetchmail.c:1826 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1830 +#: fetchmail.c:1838 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt " "(--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1832 +#: fetchmail.c:1840 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1847 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:" -#: fetchmail.c:1844 fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1852 fetchmail.c:1872 msgid " (default)" msgstr " (Voreinstellung)" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1859 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1866 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:" -#: fetchmail.c:1869 +#: fetchmail.c:1877 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1872 +#: fetchmail.c:1880 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, " "verwendet wird, ist %s\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1889 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:" -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1895 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1898 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1895 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1898 +#: fetchmail.c:1906 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1901 +#: fetchmail.c:1909 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n" -#: fetchmail.c:1911 +#: fetchmail.c:1919 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1913 +#: fetchmail.c:1921 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Einzel-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n" msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1938 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1939 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1943 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1945 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1948 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1951 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1954 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n" -#: fetchmail.c:1949 +#: fetchmail.c:1957 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n" -#: fetchmail.c:1952 +#: fetchmail.c:1960 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n" -#: fetchmail.c:1957 +#: fetchmail.c:1965 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1973 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale Domänen:" -#: fetchmail.c:1975 +#: fetchmail.c:1983 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n" -#: fetchmail.c:1977 +#: fetchmail.c:1985 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n" -#: fetchmail.c:1979 +#: fetchmail.c:1987 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n" -#: fetchmail.c:1981 +#: fetchmail.c:1989 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1985 +#: fetchmail.c:1993 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1987 +#: fetchmail.c:1995 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1989 +#: fetchmail.c:1997 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " SMTP/LMTP-Server-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--" "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1991 +#: fetchmail.c:1999 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1996 +#: fetchmail.c:2004 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:2005 +#: fetchmail.c:2013 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:2013 +#: fetchmail.c:2021 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header " "hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:2015 +#: fetchmail.c:2023 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Keine Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header\n" " hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:2020 +#: fetchmail.c:2028 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr " Nachrichten mit defekten Headern werden abgewiesen.\n" -#: fetchmail.c:2023 +#: fetchmail.c:2031 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr " Nachrichten mit defekten Headern werden ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:2028 +#: fetchmail.c:2036 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" @@ -2123,84 +2126,84 @@ msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n" msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime Passphrase: " -#: options.c:176 options.c:220 +#: options.c:178 options.c:222 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Zeichenkette „%s“ ist keine gültige Zahl.\n" -#: options.c:185 +#: options.c:187 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Wert der Zeichenkette „%s“ ist %s als %d.\n" -#: options.c:186 +#: options.c:188 msgid "smaller" msgstr "kleiner" -#: options.c:186 +#: options.c:188 msgid "larger" msgstr "größer" -#: options.c:323 +#: options.c:336 #, c-format msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n" msgstr "Ungültiger Umgang mit defekten Headern „%s“ angegeben.\n" -#: options.c:364 +#: options.c:377 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Ungültiges Protokoll „%s“ angegeben.\n" -#: options.c:411 +#: options.c:424 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Ungültige Authentifikation „%s“ angegeben.\n" -#: options.c:620 +#: options.c:640 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "Aufruf: fetchmail [Optionen] [Server ...]\n" -#: options.c:621 +#: options.c:641 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Optionen sind wie folgt:\n" -#: options.c:622 +#: options.c:642 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help diese Options-Hilfe anzeigen\n" -#: options.c:623 +#: options.c:643 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen\n" -#: options.c:625 +#: options.c:645 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check auf Nachrichten überprüfen, ohne abzuholen\n" -#: options.c:626 +#: options.c:646 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent schweigsam arbeiten\n" -#: options.c:627 +#: options.c:647 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose redselig arbeiten (diagnostische Ausgaben)\n" -#: options.c:628 +#: options.c:648 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon alle n Sekunden als Dämon laufen\n" -#: options.c:629 +#: options.c:649 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach nicht von Dämon-Prozess ablösen\n" -#: options.c:630 +#: options.c:650 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit Dämon-Prozess beenden\n" -#: options.c:631 +#: options.c:651 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile Logdatei-Name angeben\n" -#: options.c:632 +#: options.c:652 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2208,40 +2211,44 @@ msgstr "" " --syslog als Dämon syslog(3) für die meisten Mitteilungen " "verwenden\n" -#: options.c:633 +#: options.c:653 +msgid " --nosyslog turns off use of syslog(3)\n" +msgstr " --nosyslog syslog(3) nicht verwenden\n" + +#: options.c:654 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible Received nicht schreiben und Host-Spoofing erlauben\n" -#: options.c:634 +#: options.c:655 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc alternative Konfigurationsdatei angeben\n" -#: options.c:635 +#: options.c:656 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile alternative UID-Datei angeben\n" -#: options.c:636 +#: options.c:657 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " --pidfile alternative PID-Datei angeben\n" -#: options.c:637 +#: options.c:658 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr "" " --postmaster Empfänger angeben, der als letzte Zuflucht gebraucht " "wird\n" -#: options.c:638 +#: options.c:659 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce Bounces vom Nutzer zum Postmaster umleiten\n" -#: options.c:639 +#: options.c:660 msgid "" " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n" msgstr "" " --nosoftbounce Fetchmail löscht endgültig unzustellbare Nachrichten.\n" -#: options.c:640 +#: options.c:661 msgid "" " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server " "(default).\n" @@ -2249,49 +2256,53 @@ msgstr "" " --softbounce Endgültig unzustellbare Nachrichten auf Server belassen " "(Voreinstellung).\n" -#: options.c:642 +#: options.c:663 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface erforderliche Schnittstellen-Angabe\n" -#: options.c:643 +#: options.c:664 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor Schnittstelle auf Aktivität hin beobachten\n" -#: options.c:646 +#: options.c:667 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl SSL-verschlüsselte Sitzung ermöglichen\n" -#: options.c:647 +#: options.c:668 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey SSL-Privater-Schlüssel-Datei\n" -#: options.c:648 +#: options.c:669 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert SSL-Klienten-Zertifikat\n" -#: options.c:649 +#: options.c:670 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr "" " --sslcertck strenge Prüfung des SSL-Serverzertifikats (empfohlen)\n" -#: options.c:650 +#: options.c:671 +msgid " --nosslcertck skip strict server certificate check (insecure)\n" +msgstr " --nosslcertck überspringe Prüfung des SSL-Serverzertifikats (unsicher)\n" + +#: options.c:672 msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n" msgstr "" " --sslcertfile Pfad zur Datei mit SSL-Zertifikaten vertrauenswürdiger " "CAs\n" -#: options.c:651 +#: options.c:673 msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n" msgstr "" " --sslcertpath Verzeichnis mit vertrauenswürdigen CA-SSL-Zertifikaten\n" -#: options.c:652 +#: options.c:674 msgid "" " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" msgstr "" " --sslcommonname diesen CommonName des Servers erwarten (abgeraten)\n" -#: options.c:653 +#: options.c:675 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2299,19 +2310,19 @@ msgstr "" " --sslfingerprint verlangter Fingerabdruck des Zertifikats des " "Servers.\n" -#: options.c:654 +#: options.c:676 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr " --sslproto SSL-Protokoll erzwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -#: options.c:656 +#: options.c:678 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin externes Kommando zum Öffnen der Verbindung\n" -#: options.c:657 +#: options.c:679 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr " --plugout externes Kommando zum Öffnen der SMTP-Verbindung\n" -#: options.c:658 +#: options.c:680 msgid "" " --bad-header {reject|accept}\n" " specify policy for handling messages with bad headers\n" @@ -2319,146 +2330,151 @@ msgstr "" " --bad-header {reject|accept}\n" " Umgang mit Nachrichten mit defekten Headern\n" -#: options.c:661 -msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" -msgstr " -p, --protocol Abhol-Protokoll angeben (siehe Manpage)\n" +#: options.c:683 +msgid " -p, --proto[col] specify retrieval protocol (see man page)\n" +msgstr " -p, --proto[col] Abhol-Protokoll angeben (siehe Manpage)\n" -#: options.c:662 +#: options.c:684 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl Benutzung von UIDL erzwingen (nur POP3)\n" -#: options.c:663 +#: options.c:685 +msgid "" +" --idle tells the IMAP server to send notice of new messages\n" +msgstr " --idle den IMAP-Server neue Nachrichten ankündigen lassen\n" + +#: options.c:686 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" " --port TCP-Port für Verbindung (veraltet, siehe --service)\n" -#: options.c:664 +#: options.c:687 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" " -P, --service TCP-Dienst für die Verbindung (kann eine Portnummer " "sein)\n" -#: options.c:665 +#: options.c:688 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" " --auth Authentifikations-Typ (Passwort/Kerberos/SSH/OTP)\n" -#: options.c:666 +#: options.c:689 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout Auszeit für nichtantwortenden Server\n" -#: options.c:667 +#: options.c:690 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope Umschlag-Adress-Header\n" -#: options.c:668 +#: options.c:691 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual Präfix, der von lokaler Nutzerkennung entfernt wird\n" -#: options.c:669 +#: options.c:692 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal Prinzipal des Mailservice\n" -#: options.c:670 +#: options.c:693 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls Poll-Tracing-Information zum Received-Header hinzufügen\n" -#: options.c:672 -msgid " -u, --username specify users's login on server\n" -msgstr " -u, --username Nutzerkennung beim Server angeben\n" +#: options.c:695 +msgid " -u, --user[name] specify users's login on server\n" +msgstr " -u, --user[name] Nutzerkennung beim Server angeben\n" -#: options.c:673 +#: options.c:696 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --[fetch]all alte und neue Nachrichten abholen\n" -#: options.c:674 +#: options.c:697 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep neue Nachrichten nach Abholung löschen\n" -#: options.c:675 +#: options.c:698 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep neue Nachrichten nach Abholung aufheben\n" -#: options.c:676 +#: options.c:699 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush alte Nachrichten auf dem Server löschen\n" -#: options.c:677 +#: options.c:700 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush übergroße Nachrichten auf dem Server löschen\n" -#: options.c:678 +#: options.c:701 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite Header-Adressen nicht umschreiben\n" -#: options.c:679 +#: options.c:702 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit Nachrichten über angegebener Größe nicht abholen\n" -#: options.c:680 +#: options.c:703 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings Intervall zwischen Warnungs-Emails\n" -#: options.c:682 +#: options.c:705 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost SMTP-Weiterleitungs-Host festlegen\n" -#: options.c:683 +#: options.c:706 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains Post für angegebene Domänen abholen\n" -#: options.c:684 +#: options.c:707 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress zu benutzende SMTP-Auslieferungs-Domäne setzen\n" -#: options.c:685 +#: options.c:708 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname SMTP-Nutzernamen nutzer@domain setzen\n" -#: options.c:686 +#: options.c:709 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam Antispam-Antwort-Werte setzen\n" -#: options.c:687 +#: options.c:710 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit Stapellimit für SMTP-Verbindungen setzen\n" -#: options.c:688 +#: options.c:711 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit Limit für Server-Verbindungen setzen\n" -#: options.c:689 +#: options.c:712 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit Beschränkung für Nachrichtengröße setzen.\n" -#: options.c:690 +#: options.c:713 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl binäre Suche nach UIDS durchführen\n" -#: options.c:691 +#: options.c:714 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge max. Löschungen zwischen Säuberungen setzen\n" -#: options.c:692 +#: options.c:715 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda MDA für Weiterleitung setzen\n" -#: options.c:693 +#: options.c:716 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp Ausgabe-BSMTP-Datei setzen\n" -#: options.c:694 +#: options.c:717 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) zum Ausliefern benutzen\n" -#: options.c:695 +#: options.c:718 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n" -#: options.c:696 +#: options.c:719 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n" @@ -2577,21 +2593,21 @@ msgstr "" msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL ist nicht aktiv" -#: rcfile_y.y:391 +#: rcfile_y.y:392 msgid "end of input" msgstr "Ende der Eingabe" -#: rcfile_y.y:429 +#: rcfile_y.y:430 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Datei %s muss eine reguläre Datei sein.\n" -#: rcfile_y.y:439 +#: rcfile_y.y:440 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "Datei %s darf nicht mehr Zugriffrechte haben als -rwx----- (0700).\n" -#: rcfile_y.y:451 +#: rcfile_y.y:452 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Datei %s muss Ihnen gehören.\n" @@ -3053,132 +3069,132 @@ msgstr "" "Verbindungsfehler für diesen Abruf:\n" "%s" -#: socket.c:387 +#: socket.c:404 #, c-format msgid "OpenSSL reported: %s\n" msgstr "OpenSSL berichtete: %s\n" -#: socket.c:622 +#: socket.c:639 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server-Zertifikat:\n" -#: socket.c:627 +#: socket.c:644 #, c-format msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n" msgstr "Zertifizierungskette, von der Wurzel zum Server, ab Tiefe %d:\n" -#: socket.c:630 +#: socket.c:647 #, c-format msgid "Certificate at depth %d:\n" msgstr "Zertifikat bei Baumtiefe %d:\n" -#: socket.c:636 +#: socket.c:653 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Herausgeber-Organisation: %s\n" -#: socket.c:639 +#: socket.c:656 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Warnung: Herausgeber-Organisations-Name zu lang (möglicherweise " "beschnitten).\n" -#: socket.c:641 +#: socket.c:658 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Unbekannte Organisation\n" -#: socket.c:643 +#: socket.c:660 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Herausgeber-CommonName: %s\n" -#: socket.c:646 +#: socket.c:663 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Warnung: Herausgeber-CommonName zu lang (möglicherweise beschnitten).\n" -#: socket.c:648 +#: socket.c:665 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Unbekannter Herausgeber-CommonName\n" -#: socket.c:654 +#: socket.c:671 #, c-format msgid "Subject CommonName: %s\n" msgstr "Subjekt-CommonName: %s\n" -#: socket.c:660 +#: socket.c:677 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Ungültiges Zertifikat: Server-CommonName zu lang!\n" -#: socket.c:666 +#: socket.c:683 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n" msgstr "Ungültiges Zertifikat: Subject-CommonName enthält NUL, breche ab!\n" -#: socket.c:694 +#: socket.c:711 #, c-format msgid "Subject Alternative Name: %s\n" msgstr "Subject Alternative Name: %s\n" -#: socket.c:700 +#: socket.c:717 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n" msgstr "" "Ungültiges Zertifikat: Subject-Alternative-Name enthält NUL, breche ab!\n" -#: socket.c:717 +#: socket.c:734 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Server-CommonName stimmt nicht überein: %s != %s\n" -#: socket.c:724 +#: socket.c:741 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Server-Name nicht gesetzt, konnte Zertifikat nicht verifizieren!\n" -#: socket.c:729 +#: socket.c:746 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Unbekannter Server-CommonName\n" -#: socket.c:731 +#: socket.c:748 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Server-Name nicht in Zertifikat spezifiziert!\n" -#: socket.c:743 +#: socket.c:760 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() fehlgeschlagen!\n" -#: socket.c:747 +#: socket.c:764 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Kein Speicher mehr frei!\n" -#: socket.c:755 +#: socket.c:772 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Textpuffer für Digest zu klein!\n" -#: socket.c:761 +#: socket.c:778 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n" -#: socket.c:765 +#: socket.c:782 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen überein.\n" -#: socket.c:767 +#: socket.c:784 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen nicht überein!\n" -#: socket.c:779 +#: socket.c:796 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Fehler bei Server-Zertifikat-Überprüfung: %s\n" -#: socket.c:794 +#: socket.c:811 #, c-format msgid "Broken certification chain at: %s\n" msgstr "Unterbrochene Zertifizierungskette bei: %s\n" -#: socket.c:796 +#: socket.c:813 msgid "" "This could mean that the server did not provide the intermediate CA's " "certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about. For " @@ -3190,12 +3206,12 @@ msgstr "" "nichts ändern. Für weitere Information, siehe das mit Fetchmail " "ausgelieferte Dokument README.SSL-SERVER.\n" -#: socket.c:806 +#: socket.c:823 #, c-format msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n" msgstr "Fehlendes Zertifikat als Vertrauensquelle: %s\n" -#: socket.c:809 +#: socket.c:826 msgid "" "This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted " "CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate " @@ -3207,37 +3223,69 @@ msgstr "" "Verzeichnis ausgeführt werden muss. Details sind in der fetchmail-" "Handbuchseite im bei --sslcertpath beschrieben.\n" -#: socket.c:903 -msgid "File descriptor out of range for SSL" -msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL" - -#: socket.c:915 +#: socket.c:895 socket.c:958 msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n" msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt SSLv3 nicht.\n" -#: socket.c:934 +#: socket.c:913 socket.c:976 +msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n" +msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt TLS v1.1 nicht.\n" + +#: socket.c:924 socket.c:988 +msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n" +msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt TLS v1.2 nicht.\n" + +#: socket.c:933 socket.c:997 +#, c-format +msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n" +msgstr "Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung automatische Wahl (auto).\n" + +#: socket.c:1025 #, c-format msgid "" -"Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (SSL23).\n" -msgstr "" -"Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung automatische " -"Wahl (SSL23).\n" +"Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n" +msgstr "Geladene OpenSSL-Bibliothek %#lx is älter als Header %#lx, verweigere Arbeit.\n" + +#: socket.c:1030 +#, c-format +msgid "" +"Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n" +msgstr "Geladene OpenSSL-Bibliothek %#lx neuer als Header %#lx, versuche, weiterzumachen.\n" + +#: socket.c:1050 +msgid "File descriptor out of range for SSL" +msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL" + +#: socket.c:1070 +msgid "" +"Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-" +"standard ways. Try a newer protocol version.\n" +msgstr "Beachte, dass einige Distributionen alte Protokollversionen auf schräge, nicht-standardisierte Weisen abschalten. Versuchen Sie eine neuere Protokollversion.\n" + +#: socket.c:1158 +msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n" +msgstr "Der Server hat die Verbindung bei SSL_connect() vorzeitig geschlossen.\n" -#: socket.c:1041 +#: socket.c:1160 +#, c-format +msgid "System error during SSL_connect(): %s\n" +msgstr "Systemfehler während SSL_connect(): %s\n" + +#: socket.c:1180 msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n" msgstr "" "Kann aktuelle SSL/TLS-Chiffre nicht ermitteln - keine Sitzung aufgebaut?\n" -#: socket.c:1044 +#: socket.c:1183 #, c-format msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n" msgstr "SSL/TLS: Protokoll %s, Chiffre %s, %d/%d geheime/verarbeitete bits\n" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1190 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n" -#: socket.c:1068 +#: socket.c:1207 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" @@ -3245,11 +3293,11 @@ msgstr "" "Warnung: Die Verbindung ist unsicher, mache trotzdem weiter. (Nehmen Sie " "lieber --sslcertck!)\n" -#: socket.c:1110 +#: socket.c:1249 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n" -#: socket.c:1113 +#: socket.c:1252 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n" @@ -3440,6 +3488,3 @@ msgstr "malloc fehlgeschlagen\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc fehlgeschlagen\n" - -#~ msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv2.\n" -#~ msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt SSLv2 nicht.\n" |