diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 547 |
1 files changed, 274 insertions, 273 deletions
@@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-10 18:50+0200\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail kunne ikke naa postserveren %s:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n" @@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "vælger eller prøver igen indbakken\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s ved %s (brevbakke %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ved %s" @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Tilvalg --all er ikke understøttet med %s\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --limit er ikke understøttet med %s\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "" "Prøv \"env QMAILINJECT= %s DINE ARGUMENTER HER\"\n" "%s: afbryder.\n" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -535,22 +536,22 @@ msgstr "" "Prøv \"env NULLMAILER_FLAGS= %s DINE ARGUMENTER HER\"\n" "%s: afbryder.\n" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Du findes ikke. Fjern dig.\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: kan ikke bestemme din værtsmaskine!" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname fejlede for %s\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "%s's SMTP-modtager understøtter ikke ESMTP\n" @@ -618,60 +619,60 @@ msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ETRN\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: kaldt med" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kunne ikke få det nuværende arbejdskatalog\n" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dette er fetchmail udgave %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Bruger tilvalg fra kommandolinje%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " og " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Ingen postservere sat op - måske mangler %s?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: ingen postservere er blevet specificeret.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ingen anden fetchmail kører\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: fejl ved drab af %sfetchmail på %d; jeg trækker mig.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "baggrunds" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "forgrunds" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %sfetchmail på %d dræbt.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kan ikke tjekke post mens en anden fetchmail til samme vært " "kører.\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -687,180 +688,180 @@ msgstr "" "fetchmail: kan ikke prøve de specificerede værter mens en anden fetchmail " "kører på %d.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: en anden forgrundsfetchmail kører på %d.\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: kan ikke tage tilvalg mens en baggrundsfetchmail kører.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: baggrunds fetchmail på %d vækket.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: ældre søskende på %d døde på mystisk vis.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kan ikke finde et kodeord for %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Angiv kodeord for %s@%s: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "starter fetchmail %s-dæmon\n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "kunne ikke åbne %s for at tilføje logs til \n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "kunne ikke tidsfæste %s (fejl %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "genstarter fetchmail (%s ændret)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "forsøg på at genstarte kan mislykkes da kataloget ikke er genoprettet\n" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "forsøg på at genstarte fetchmail fejlede\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "prøve af %s droppet (mislykket godkendelse eller for mange tidsafbrud)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval ikke nået, spørger ikke %s\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Spørgestatus=0 (succes)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Spørgestatus=1 (ingen post)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Spørgestatus=2 (sokkelfejl)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Spørgestatus=3 (godkendelsesfejl)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Spørgestatus=4 (protokolfejl)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Spørgestatus=5 (syntaksfejl)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Spørgestatus=6 (I/O-fejl)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Spørgestatus=7 (serverfejl)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Spørgestatus=8 (eksklusionsfejl)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Spørgestatus=9 (lås optaget)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Spørgestatus=10 (SMTP-fejl)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Spørgestatus=11 (DNS-fejl)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Spørgestatus=12 (BSMTP-fejl)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Spørgestatus=13 (afhentningsgrænse nået)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Spørgestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle forbindelser er afbrudte. Afbryder.\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "sover %s\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "vækket af %s\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "vækket af signal %d\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "vækket %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal afslutning, status %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "kunne ikke tidsfæste kørselskontrolfilen\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -868,617 +869,617 @@ msgstr "" "fetchmail: advarsel: DNS er ikke tilgængelig til at tjekke flermodtager-" "afhentninger fra %s\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, portnummer kan ikke være negativt\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, RPOP kræver en privilegeret port\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, LMTP kan ikke bruge standard SMTP-port\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Brug af både fetchall og keep som dæmon er en fejl!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "afsluttet med signal %d\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) begyndt %s\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med POP2-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med POP3-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med IMAP-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med ETRN-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kan ikke understøtte ETRN uden gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med ODMR-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kan ikke understøtte ODMR uden gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "ikke-understøttet protokol valgt.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) afsluttet %s\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Prøvemellemrum er %d sekunder\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Logfil er %s\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Id-fil er %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Forløbsbeskeder vil blive logget vha. syslog\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail vil forstille sig og ikke generere Received\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail vil vise forløbsprikker selv i logfiler.\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til postmesteren.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Tilvalg for modtagelse fra %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post vil blive modtaget via %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Serverens sande navn er %s.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Denne vært %s blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr "vil ikke" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr "vil" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Der vil blive spurgt efter kodeord.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-hemmlighed = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP-id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Kodeord = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol er KPOP med Kerberos %s-godkendelse" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol er %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (bruger service %s)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (bruger netværkssikkerhedstilvalg %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (bruger port %d)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (bruger standardport)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (fremtvinger UIDL-brug)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle tilgængelige godkendelsesmetoder vil blive forsøgt.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Kodeordsgodkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Antager brug af krypteret forbindelse.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Fuldmagtsgiver for postservice er: %s\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Vil bruge SSL-kryptering.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protokol: %s\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-servercertifikat tjekkes.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog for SSL-certifikater: %s\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-nøgle-fingeraftryk (tjekket mod servernøglen): %s\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Venter på svar fra server i højst %d sekunder" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (standard).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Indbakken valgt.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Udvalgte brevbakker er:" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s breve vil blive hentet (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "Alle" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "Kun nye" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Hentede breve %s blive gemt på serveren (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr " Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "slået til" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "slået fra" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Indsættelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr " Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Tomgang efter prøvning er %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "slettet" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "bevaret" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Maksimal størrelse på breve er %d oktetter (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval for størrelsesadvarsler er %d sekunder (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Størrelsesadvarsler ved hver prøvning (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Intet maksimalt antal hentede breve (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP-brevantalsgrænse er %d.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Ingen SMTP-brevantalsgrænse (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Sletninger udføres ved hver %d. brev (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Ingen forcerede sletninger (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domæner som der vil blive hentet post til:" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (standard)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Breve vil blive tilføjet %s som BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Breve vil blive leveret med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Breve vil blive %cMTP-leveret til:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Værtsdelen af MAIL FROM-linjen vil blive %s\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Adressen i RCPT TO-linjer til SMTP bliver %s\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Genkendte spamblokeringssvar fra modtager er:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spamblokering er slået fra\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Serverforbindelsen vil blive etableret med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Ingen etableringskommando.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Serverforbindelse vil blive lukket med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Ingen lukningskommando.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Ingen lokale navne er angivet for denne vært.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Flermodtager-tilstand: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Enkeltmodtager-tilstand: " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d lokale navne genkendt\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "IP-adresse.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "navn.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr "Adressering efter konvolutadressen er slået fra\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Konvolutadressen antages at være i %s-feltet i brevhovedet\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Nr. konvolutadresse som vil blive analyseret: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Præfiks %s vil blive slettet fra bruger-id\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Ingen præfikssletning\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Foruderklærede postserveraliaser:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale domæner:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Forbindelse skal ske gennem grænseflade %s.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Ingen grænsefladekrav specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Prøveløkke vil overvåge %s.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Ingen overvågning af grænseflade specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugin %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af server specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af modtager specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Ingen IUD'er gemt fra denne vært.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID'er gemt.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Sporingsinformation vil blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" " Sporingsinformation vil ikke blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Egenskaber som ignoreres af fetchmail: \"%s\".\n" @@ -1487,7 +1488,7 @@ msgstr " Egenskaber som ignoreres af fetchmail: \"%s\".\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "alloca mislykkedes" @@ -1503,59 +1504,59 @@ msgstr "" "\n" "Fangede SIGINT... Jeg trækker mig.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Kunne ikke få servicenavn for [%s]\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Bruger servicenavn [%s]\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Sender akkreditiver\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Fejl ved udveksling af akkreditiver\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Kunne ikke udpakke sikkerhedsniveaudata\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Akkreditiver udvekslet\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server kræver integritet og/eller hemmeligholdelse\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Udpakkede sikkerhedsniveauflag: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maksimal GSS-symbolstørrelse er %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Fejl ved anmodning af sikkerhedsniveau\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Frigiver GSS-akkreditiver\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: tråd sover i %d sekunder.\n" @@ -1619,12 +1620,12 @@ msgstr "%d breve venter efter sletning\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "søgning efter usete breve mislykkedes\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u er usete\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u er første usete\n" @@ -1753,56 +1754,56 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: fandt \"%s\" før noget værtsnavn\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: advarsel: ukendt symbol \"%s\"\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "%s's SMTP-modtager understøtter ikke ATRN\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Vender nu...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN-anmodning afvist.\n" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Kan ikke behandle ATRN-anmodning nu.\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Du har ingen post.\n" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Kommando ikke implementeret.\n" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Godkendelse påkrævet.\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Ukendt ODMR-fejl %d.\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --keep er ikke understøttet med ODMR\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ODMR\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ODMR\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ODMR\n" @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr "fatal fejl ved læsning fra server\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Kunne ikke afkode OTP-anråb\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Hemmeligt løsen: " @@ -2091,60 +2092,60 @@ msgstr " -r, --folder specificer navn på brevbakke på server\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots vis forløbsprikker selv i logfiler\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Påkrævet APOP-tidsstempel ikke fundet i hilsen\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaksfejl i tidsstempel i hilsen\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Udefineret protokolønske i POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lås optaget! Er et andet opkald aktivt?\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Breve indsat på serverens liste. Kan ikke håndtere dette.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "protokolfejl\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "protokolfejl ved hentning af UID'er\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "tilvalg vedr. server efter brugertilvalgene" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS er ikke slået til." -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "Ugyldig sikkerhedsanmodning" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "understøttelse af netværkssikkerhed er slået fra" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2152,7 +2153,7 @@ msgstr "" "fetchmail: grænsefladetilvalg (interface) er kun understøttet under Linux " "(uden IPv6) og FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2160,25 +2161,25 @@ msgstr "" "fetchmail: overvågningstilvalg (monitor) er kun understøttet under Linux " "(uden IPv6) og FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL er ikke slået til" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "slut på inddata" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Filen %s skal være en regulær fil.\n" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Filen %s må ikke flere tilladelser end -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Filen %s skal være ejet af dig.\n" @@ -2383,111 +2384,111 @@ msgstr "MD5 bliver anvendt på datablok:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5-resultatet er:\n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "leverer til %s\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (tekst til afvisningsbrev)\n" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "afvisning af brev fra %s sendt til %s\n" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gemt fejlkode er stadig %d\n" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-fejl: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP-fil åben eller skrivning af indledning mislykkedes\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan virkelig ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "ingen adresser passer; postmester ikke sat.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "ingen adresse-overensstemmelse; leverer til %s.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "klar til at levere med: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA-åbning mislykkedes\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-forbindelse til %s mislykkedes\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kan ikke få kontakt til modtager, bruger i stedet %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA døde af signal %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA returnerede en ikke-nul status %d\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Underligt: MDA pclose returnede %d, kan ikke håndtere det i %s:%d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Afslutning af brev eller lukning af BSTMP-fil mislykkedes\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-modtager afviste levering\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-leveringsfejl på EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Uventet ikke-503-svar til LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2552,12 +2553,12 @@ msgstr "udfører %s (server %s service %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) mislykkedes\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: ulovlig adresselængde modtaget for vært %s\n" |