aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po443
1 files changed, 230 insertions, 213 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3d7f2da0..6651ca85 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.24.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-04 09:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-15 20:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 07:50+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -710,72 +710,72 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: Compiled without SSL/TLS.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:339
+#: fetchmail.c:340
msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Tilvalget nodetach er aktiveret, ignorerer logfiltilvalg.\n"
-#: fetchmail.c:346
+#: fetchmail.c:347
msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Kører ikke i dæmontilstand, ignorerer logfiltilvalg.\n"
-#: fetchmail.c:353
+#: fetchmail.c:354
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Logfil »%s« findes ikke, ignorerer logfiltilvalg.\n"
-#: fetchmail.c:359
+#: fetchmail.c:360
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
msgstr "Logfil »%s« er ikke skrivbar, afbryder.\n"
-#: fetchmail.c:377
+#: fetchmail.c:378
#, c-format
msgid ""
"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
msgstr ""
"syslog- og logfiltilvalg er begge angivet, ignorerer syslog, og logger til %s"
-#: fetchmail.c:468
+#: fetchmail.c:469
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Bruger tilvalg fra kommandolinje%s%s\n"
-#: fetchmail.c:469
+#: fetchmail.c:470
msgid " and "
msgstr " og "
-#: fetchmail.c:474
+#: fetchmail.c:475
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Ingen postservere sat op - måske mangler %s?\n"
-#: fetchmail.c:495
+#: fetchmail.c:496
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: ingen postservere er blevet specificeret.\n"
-#: fetchmail.c:507
+#: fetchmail.c:508
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: ingen anden fetchmail kører\n"
-#: fetchmail.c:513
+#: fetchmail.c:514
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: fejl ved drab af %s fetchmail på %ld; jeg trækker mig.\n"
-#: fetchmail.c:514 fetchmail.c:523
+#: fetchmail.c:515 fetchmail.c:524
msgid "background"
msgstr "baggrunds"
-#: fetchmail.c:514 fetchmail.c:523
+#: fetchmail.c:515 fetchmail.c:524
msgid "foreground"
msgstr "forgrunds"
-#: fetchmail.c:522
+#: fetchmail.c:523
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail på %ld dræbt.\n"
-#: fetchmail.c:545
+#: fetchmail.c:546
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: kan ikke tjekke post mens en anden fetchmail til samme vært "
"kører.\n"
-#: fetchmail.c:551
+#: fetchmail.c:552
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
@@ -792,207 +792,207 @@ msgstr ""
"fetchmail: kan ikke prøve de specificerede værter mens en anden fetchmail "
"kører på %ld.\n"
-#: fetchmail.c:558
+#: fetchmail.c:559
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr "fetchmail: en anden forgrundsfetchmail kører på %ld.\n"
-#: fetchmail.c:568
+#: fetchmail.c:569
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr "fetchmail: kan ikke tage tilvalg mens en baggrundsfetchmail kører.\n"
-#: fetchmail.c:580
+#: fetchmail.c:581
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: baggrundsfetchmail på %ld vækket.\n"
-#: fetchmail.c:592
+#: fetchmail.c:593
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: ældre søskende på %ld døde på mystisk vis.\n"
-#: fetchmail.c:607
+#: fetchmail.c:608
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: kan ikke finde et kodeord for %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:611
+#: fetchmail.c:612
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Angiv adgangskode for %s@%s: "
-#: fetchmail.c:653
+#: fetchmail.c:654
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: Kan ikke frigøre til baggrunden. Afbryder.\n"
-#: fetchmail.c:657
+#: fetchmail.c:658
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "starter fetchmail %s-dæmon\n"
-#: fetchmail.c:673 fetchmail.c:675
+#: fetchmail.c:674 fetchmail.c:676
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "kunne ikke åbne %s for at tilføje logge til\n"
-#: fetchmail.c:694
+#: fetchmail.c:695
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr "tilstanden --check aktiveret, henter ikke post\n"
-#: fetchmail.c:716
+#: fetchmail.c:717
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "kunne ikke tidsfæste %s (fejl %d)\n"
-#: fetchmail.c:721
+#: fetchmail.c:722
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "genstarter fetchmail (%s ændret)\n"
-#: fetchmail.c:725
+#: fetchmail.c:726
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"forsøg på at genstarte kan mislykkes da kataloget ikke er genoprettet\n"
-#: fetchmail.c:751
+#: fetchmail.c:752
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "forsøg på at genstarte fetchmail fejlede\n"
-#: fetchmail.c:781
+#: fetchmail.c:782
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"prøve af %s droppet (mislykket godkendelse eller for mange tidsafbrud)\n"
-#: fetchmail.c:793
+#: fetchmail.c:794
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "interval ikke nået, spørger ikke %s\n"
-#: fetchmail.c:831
+#: fetchmail.c:832
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Spørgestatus=0 (succes)\n"
-#: fetchmail.c:833
+#: fetchmail.c:834
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Spørgestatus=1 (ingen post)\n"
-#: fetchmail.c:835
+#: fetchmail.c:836
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Spørgestatus=2 (sokkelfejl)\n"
-#: fetchmail.c:837
+#: fetchmail.c:838
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Spørgestatus=3 (godkendelsesfejl)\n"
-#: fetchmail.c:839
+#: fetchmail.c:840
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Spørgestatus=4 (protokolfejl)\n"
-#: fetchmail.c:841
+#: fetchmail.c:842
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Spørgestatus=5 (syntaksfejl)\n"
-#: fetchmail.c:843
+#: fetchmail.c:844
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Spørgestatus=6 (I/O-fejl)\n"
-#: fetchmail.c:845
+#: fetchmail.c:846
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Spørgestatus=7 (serverfejl)\n"
-#: fetchmail.c:847
+#: fetchmail.c:848
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Spørgestatus=8 (eksklusionsfejl)\n"
-#: fetchmail.c:849
+#: fetchmail.c:850
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Spørgestatus=9 (lås optaget)\n"
-#: fetchmail.c:851
+#: fetchmail.c:852
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Spørgestatus=10 (SMTP-fejl)\n"
-#: fetchmail.c:853
+#: fetchmail.c:854
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Spørgestatus=11 (DNS-fejl)\n"
-#: fetchmail.c:855
+#: fetchmail.c:856
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Spørgestatus=12 (BSMTP-fejl)\n"
-#: fetchmail.c:857
+#: fetchmail.c:858
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Spørgestatus=13 (afhentningsgrænse nået)\n"
-#: fetchmail.c:859
+#: fetchmail.c:860
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Spørgestatus=%d\n"
-#: fetchmail.c:901
+#: fetchmail.c:902
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Alle forbindelser er afbrudte. Afbryder.\n"
-#: fetchmail.c:909
+#: fetchmail.c:910
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "sover %s for %d sekunder\n"
-#: fetchmail.c:933
+#: fetchmail.c:934
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "vækket af %s\n"
-#: fetchmail.c:936
+#: fetchmail.c:937
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "vækket af signal %d\n"
-#: fetchmail.c:944
+#: fetchmail.c:945
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "vækket %s\n"
-#: fetchmail.c:949
+#: fetchmail.c:950
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normal afslutning, status %d\n"
-#: fetchmail.c:1113
+#: fetchmail.c:1114
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "kunne ikke tidsfæste kørselskontrolfilen\n"
-#: fetchmail.c:1147
+#: fetchmail.c:1148
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n"
-#: fetchmail.c:1186
+#: fetchmail.c:1187
#, fuzzy
msgid ""
"fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file, or \"defaults"
"\" is not the first record.\n"
msgstr "fetchmail: Fejl: flere \"standardposter\" i konfigurationsfil.\n"
-#: fetchmail.c:1316
+#: fetchmail.c:1317
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1323
+#: fetchmail.c:1324
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "KERBEROS v4-understøttelse er konfigureret, men ikke kompileret ind.\n"
-#: fetchmail.c:1329
+#: fetchmail.c:1330
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "KERBEROS v5-understøttelse er konfigureret, men ikke kompileret ind.\n"
-#: fetchmail.c:1335
+#: fetchmail.c:1336
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "GSSAPI-understøttelse er konfigureret, men ikke kompileret ind.\n"
-#: fetchmail.c:1365
+#: fetchmail.c:1366
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -1000,16 +1000,16 @@ msgstr ""
"fetchmail: advarsel: ingen DNS er tilgængelig til at kontrollere "
"afhentninger fra %s\n"
-#: fetchmail.c:1376
+#: fetchmail.c:1377
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "advarsel: flerdrop for %s kræver kuverttilvalg!\n"
-#: fetchmail.c:1377
+#: fetchmail.c:1378
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "advarsel: Spørg ikke om hjælp hvis al post går til postmesteren!\n"
-#: fetchmail.c:1394
+#: fetchmail.c:1395
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -1018,324 +1018,324 @@ msgstr ""
"fetchmail: konfiguration af %s er forkert, angiv positivt portnummer for "
"tjeneste eller port\n"
-#: fetchmail.c:1401
+#: fetchmail.c:1402
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: konfiguration af %s er forkert, RPOP kræver en privilegeret port\n"
-#: fetchmail.c:1419
+#: fetchmail.c:1420
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "konfiguration af %s forkert, LMTP kan ikke bruge standard SMTP-port\n"
-#: fetchmail.c:1433
+#: fetchmail.c:1434
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Brug af både fetchall og keep i dæmon- eller ledig tilstand er en fejl!\n"
-#: fetchmail.c:1443
+#: fetchmail.c:1444
msgid ""
"fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1467
+#: fetchmail.c:1468
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "afsluttet med signal %d\n"
-#: fetchmail.c:1540
+#: fetchmail.c:1541
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) begyndt %s\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1566
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med POP2-understøttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1578
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med POP3-understøttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1588
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med IMAP-understøttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1594
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med ETRN-understøttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1602
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med ODMR-understøttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1609
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "ikke-understøttet protokol valgt.\n"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1620
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) afsluttet %s\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1645
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Prøvemellemrum er %d sekunder\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1647
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Logfil er %s\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1649
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Id-fil er %s\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1652
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Forløbsbeskeder vil blive logget vha. syslog\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1655
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail vil forstille sig og ikke generere Received\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1657
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail vil vise forløbsprikker selv i logfiler.\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1659
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n"
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:1663
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til postmesteren.\n"
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1665
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1668
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr "Fetchmail vil opfatte permanente fejl som permanent (drop beskeder).\n"
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1670
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail vil opfatte permanente fejl som midlertidig (bevar beskeder).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1677
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Tilvalg for modtagelse fra %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1681
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Post vil blive modtaget via %s\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1684
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n"
msgstr[1] " Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n"
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1688
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Serverens sande navn er %s.\n"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1691
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Denne vært vil ikke blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1692
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Denne vært vil blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Der vil blive spurgt efter kodeord.\n"
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1700
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP-hemmlighed = »%s«.\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1703
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP-id = »%s«.\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1706
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Kodeord = »%s«.\n"
-#: fetchmail.c:1714
+#: fetchmail.c:1715
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokol er KPOP med Kerberos %s-godkendelse"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1718
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol er %s"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1720
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (bruger service %s)"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1722
msgid " (using default port)"
msgstr " (bruger standardport)"
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1724
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (fremtvinger UIDL-brug)"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1730
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Alle tilgængelige godkendelsesmetoder vil blive forsøgt.\n"
-#: fetchmail.c:1732
+#: fetchmail.c:1733
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Kodeordsgodkendelse er påkrævet.\n"
-#: fetchmail.c:1735
+#: fetchmail.c:1736
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " MSN-godkendelse er påkrævet.\n"
-#: fetchmail.c:1738
+#: fetchmail.c:1739
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM-godkendelse er påkrævet.\n"
-#: fetchmail.c:1741
+#: fetchmail.c:1742
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP-godkendelse er påkrævet.\n"
-#: fetchmail.c:1744
+#: fetchmail.c:1745
msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-MD5-godkendelse er påkrævet.\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1748
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI-godkendelse er påkrævet.\n"
-#: fetchmail.c:1750
+#: fetchmail.c:1751
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V4-godkendelse er påkrævet.\n"
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V5-godkendelse er påkrævet.\n"
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1757
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Antager brug af krypteret forbindelse.\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Fuldmagtsgiver for postservice er: %s\n"
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1764
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Vil bruge SSL-kryptering.\n"
-#: fetchmail.c:1765
+#: fetchmail.c:1766
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-protokol: %s\n"
-#: fetchmail.c:1767
+#: fetchmail.c:1768
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL-servercertifikat tjekkes.\n"
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1770
#, fuzzy
msgid " SSL server certificate checking disabled.\n"
msgstr " SSL-servercertifikat tjekkes.\n"
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1773
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr " SSL-certifikatfil: %s\n"
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1775
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Katalog for SSL-certifikater: %s\n"
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1777
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " SSL-servers almennavn %s\n"
-#: fetchmail.c:1778
+#: fetchmail.c:1779
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL-nøgle-fingeraftryk (tjekket mod servernøglen): %s\n"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1782
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Venter på svar fra server i højst %d sekunder"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1784
msgid " (default).\n"
msgstr " (standard).\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1791
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Indbakken valgt.\n"
-#: fetchmail.c:1795
+#: fetchmail.c:1796
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Udvalgte brevbakker er:"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1802
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Alle breve vil blive hentet (--all aktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1803
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Kun nye breve vil blive hentet (--all deaktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1805
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Hentede breve vil blive gemt på serveren (--keep aktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1806
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Hentede breve vil ikke blive gemt på serveren (--keep deaktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1807
+#: fetchmail.c:1808
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr " Gamle breve vil blive slettet før afhentning (--flush aktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1809
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Gamle breve vil ikke blive slettet før afhentning (--flush deaktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1810
+#: fetchmail.c:1811
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr ""
" For lange breve vil blive slettet før hentning (--limitflush aktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1812
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1343,349 +1343,349 @@ msgstr ""
" For lange breve vil blive slettet før hentning (--limitflush "
"deaktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1814
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Omskrivning af serverlokale adresser er aktiveret (--norewrite "
"deaktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1815
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Omskrivning af serverlokale adresser er deaktiveret (--norewrite "
"aktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1816
+#: fetchmail.c:1817
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Fjernelse af vognreturtegn er aktiveret (stripcr aktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1817
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Fjernelse af vognreturtegn er deaktiveret (stripcr deaktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1820
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Indsættelse af vognreturtegn er aktiveret (forcecr aktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1820
+#: fetchmail.c:1821
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Indsættelse af vognreturtegn er deaktiveret (forcecr deaktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1823
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er deaktiveret (pass8bit "
"aktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1823
+#: fetchmail.c:1824
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er aktiveret (pass8bit "
"deaktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1826
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-afkodning er aktiveret (mimedecode aktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1826
+#: fetchmail.c:1827
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-afkodning er deaktiveret (mimedecode deaktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1828
+#: fetchmail.c:1829
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Tomgang efter prøvning er aktiveret (idle aktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1829
+#: fetchmail.c:1830
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Tomgang efter prøvning er deaktiveret (idle deaktiveret).\n"
-#: fetchmail.c:1831
+#: fetchmail.c:1832
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Ikke-tomme statuslinjer vil blive fjernet (dropstatus aktiveret)\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1833
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Ikke-tomme statuslinjer vil blive bevaret (dropstatus deaktiveret)\n"
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1835
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr ""
" \"Delivered-To\"-linjer vil blive fjernet (dropdelivered aktiveret)\n"
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1836
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr ""
" \"Delivered-To\"-linjer vil blive bevaret (dropdelivered deaktiveret)\n"
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Maksimal størrelse på breve er %d oktetter (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1842
+#: fetchmail.c:1843
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:1845
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " Interval for størrelsesadvarsler er %d sekunder (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Størrelsesadvarsler ved hver prøvning (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1850
+#: fetchmail.c:1851
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1854
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Intet maksimalt antal hentede breve (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1855
+#: fetchmail.c:1856
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1859
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Ingen maksimal størrelse på hentede breve (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1863
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Udfør binær søgning for UID'er under hver prøvning (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1865
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Udfør binær søgning for UID'er under %d ud for %d prøvninger (--fastuidl "
"%d).\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1868
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Udfør lineær søgning for UID'er under hver prøvning (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1870
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " SMTP-brevantalsgrænse er %d.\n"
-#: fetchmail.c:1871
+#: fetchmail.c:1872
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Ingen SMTP-brevantalsgrænse (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1876
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " Sletninger udføres ved hver %d. brev (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1878
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Ingen forcerede sletninger (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1885
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domæner som der vil blive hentet post til:"
-#: fetchmail.c:1889 fetchmail.c:1909
+#: fetchmail.c:1890 fetchmail.c:1910
msgid " (default)"
msgstr " (standard)"
-#: fetchmail.c:1894
+#: fetchmail.c:1895
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Breve vil blive tilføjet %s som BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1896
+#: fetchmail.c:1897
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Breve vil blive leveret med »%s«.\n"
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1904
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Breve vil blive %cMTP-leveret til:"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Værtsdelen af MAIL FROM-linjen vil blive %s\n"
-#: fetchmail.c:1917
+#: fetchmail.c:1918
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " Adressen i RCPT TO-linjer til SMTP bliver %s\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1927
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Genkendte spamblokeringssvar fra modtager er:"
-#: fetchmail.c:1932
+#: fetchmail.c:1933
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spamblokering er slået fra\n"
-#: fetchmail.c:1935
+#: fetchmail.c:1936
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Serverforbindelsen vil blive etableret med »%s«.\n"
-#: fetchmail.c:1938
+#: fetchmail.c:1939
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Ingen etableringskommando.\n"
-#: fetchmail.c:1940
+#: fetchmail.c:1941
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Serverforbindelse vil blive lukket med »%s«.\n"
-#: fetchmail.c:1943
+#: fetchmail.c:1944
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Ingen lukningskommando.\n"
-#: fetchmail.c:1946
+#: fetchmail.c:1947
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Ingen lokale navne er angivet for denne vært.\n"
-#: fetchmail.c:1956
+#: fetchmail.c:1957
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Flermodtager-tilstand: "
-#: fetchmail.c:1958
+#: fetchmail.c:1959
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Enkeltmodtager-tilstand: "
-#: fetchmail.c:1960
+#: fetchmail.c:1961
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokalt navn genkendt\n"
msgstr[1] "%d lokale navne genkendt\n"
-#: fetchmail.c:1975
+#: fetchmail.c:1976
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-opslag for flermodtager-adresser er aktiveret.\n"
-#: fetchmail.c:1976
+#: fetchmail.c:1977
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-opslag for flermodtager-adresser er deaktiveret.\n"
-#: fetchmail.c:1980
+#: fetchmail.c:1981
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Serveraliasser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter IP-"
"adresse.\n"
-#: fetchmail.c:1982
+#: fetchmail.c:1983
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Serveraliasser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter "
"navn.\n"
-#: fetchmail.c:1985
+#: fetchmail.c:1986
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Adressering efter konvolutadressen er slået fra\n"
-#: fetchmail.c:1988
+#: fetchmail.c:1989
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Konvolutadressen antages at være i %s-feltet i brevhovedet\n"
-#: fetchmail.c:1991
+#: fetchmail.c:1992
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Antallet af konvolutadresse som vil blive sprunget over: %d\n"
-#: fetchmail.c:1994
+#: fetchmail.c:1995
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Præfiks %s vil blive slettet fra bruger-id\n"
-#: fetchmail.c:1997
+#: fetchmail.c:1998
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Ingen præfikssletning\n"
-#: fetchmail.c:2002
+#: fetchmail.c:2003
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Foruderklærede postserveraliaser:"
-#: fetchmail.c:2010
+#: fetchmail.c:2011
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokale domæner:"
-#: fetchmail.c:2020
+#: fetchmail.c:2021
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Forbindelse skal ske gennem grænseflade %s.\n"
-#: fetchmail.c:2022
+#: fetchmail.c:2023
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Ingen grænsefladekrav specificeret.\n"
-#: fetchmail.c:2024
+#: fetchmail.c:2025
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Prøveløkke vil overvåge %s.\n"
-#: fetchmail.c:2026
+#: fetchmail.c:2027
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Ingen overvågning af grænseflade specificeret.\n"
-#: fetchmail.c:2030
+#: fetchmail.c:2031
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugin "
"%s).\n"
-#: fetchmail.c:2032
+#: fetchmail.c:2033
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af server specificeret.\n"
-#: fetchmail.c:2034
+#: fetchmail.c:2035
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugout "
"%s).\n"
-#: fetchmail.c:2036
+#: fetchmail.c:2037
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af modtager specificeret.\n"
-#: fetchmail.c:2043
+#: fetchmail.c:2044
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Ingen IUD'er gemt fra denne vært.\n"
-#: fetchmail.c:2046
+#: fetchmail.c:2047
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID'er gemt.\n"
-#: fetchmail.c:2052
+#: fetchmail.c:2053
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Sporingsinformation vil blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n"
-#: fetchmail.c:2054
+#: fetchmail.c:2055
msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Sporingsinformation vil ikke blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n"
-#: fetchmail.c:2059
+#: fetchmail.c:2060
msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr " Beskeder med ugyldige brevhoveder vil blive afvist.\n"
-#: fetchmail.c:2062
+#: fetchmail.c:2063
msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr " Beskeder med ugyldige brevhoveder vil blive videresendt.\n"
-#: fetchmail.c:2067
+#: fetchmail.c:2068
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Egenskaber som ignoreres af fetchmail: »%s«.\n"
@@ -2041,18 +2041,35 @@ msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: fejl under læsning af låsefil »%s«: %s\n"
#: lock.c:98
-msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: removing stale lockfile \"%s\"\n"
msgstr "fetchmail: fjerner efterladt låsefil\n"
-#: lock.c:122
+#: lock.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: cannot unlink lockfile \"%s\" (%s), trying to write to it\n"
+msgstr "fetchmail: fejl under åbning af låsefil »%s«: %s\n"
+
+#: lock.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: cannot write to lockfile \"%s\" (%s), exiting\n"
+msgstr "fetchmail: fejl under læsning af låsefil »%s«: %s\n"
+
+#: lock.c:126
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: fejl under åbning af låsefil »%s«: %s\n"
-#: lock.c:169
-msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
+#: lock.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: lock creation failed, pidfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: oprettelse af låsefil mislykkedes\n"
+#: lock.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: cannot remove or truncate pidfile \"%s\": %s\n"
+msgstr "fetchmail: fejl under læsning af låsefil »%s«: %s\n"
+
#: netrc.c:220
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"