diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 168 |
1 files changed, 87 insertions, 81 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -74,58 +74,64 @@ msgstr "Následující příliš velké zprávy zůstávají na serveru pošty % #: driver.c:362 #, fuzzy, c-format -msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." -msgstr " zpráva %d dlouhá %d oktetů byla fetchmailem přeskočena." +msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr[0] " zpráva %d dlouhá %d oktetů byla fetchmailem přeskočena." +msgstr[1] " zpráva %d dlouhá %d oktetů byla fetchmailem přeskočena." +msgstr[2] " zpráva %d dlouhá %d oktetů byla fetchmailem přeskočena." -#: driver.c:366 -#, c-format -msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." -msgstr " zpráva %d dlouhá %d oktetů byla fetchmailem přeskočena." +#: driver.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." +msgstr[0] " zpráva %d dlouhá %d oktetů byla fetchmailem přeskočena." +msgstr[1] " zpráva %d dlouhá %d oktetů byla fetchmailem přeskočena." +msgstr[2] " zpráva %d dlouhá %d oktetů byla fetchmailem přeskočena." -#: driver.c:501 +#: driver.c:503 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "přeskakuji zprávu %s@%s:%d" -#: driver.c:555 +#: driver.c:557 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "přeskakuji zprávu %s@%s:%d (%d oktetů)" -#: driver.c:571 +#: driver.c:573 msgid " (length -1)" msgstr " (délka -1)" -#: driver.c:574 +#: driver.c:576 msgid " (oversized)" msgstr " (příliš velká)" -#: driver.c:589 +#: driver.c:591 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "nemohu stáhnout hlavičky, zpráva %s@%s:%d (%d oktetů)\n" -#: driver.c:606 +#: driver.c:608 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "čtu zprávu %s@%s:%d z %d" -#: driver.c:611 +#: driver.c:613 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d oktetů)" -#: driver.c:612 +#: driver.c:614 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d oktetů v hlavičce)" -#: driver.c:680 +#: driver.c:682 #, fuzzy, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d oktetů v těle)" -#: driver.c:741 +#: driver.c:743 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -133,19 +139,19 @@ msgstr "" "zpráva %s@%s:%d nemá očekávanou velikost (%d ve skutečnosti != %d " "očekáváno)\n" -#: driver.c:772 +#: driver.c:774 msgid " retained\n" msgstr " zachována\n" -#: driver.c:782 +#: driver.c:784 msgid " flushed\n" msgstr " smazána\n" -#: driver.c:799 +#: driver.c:801 msgid " not flushed\n" msgstr " nesmazána\n" -#: driver.c:817 +#: driver.c:819 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -157,36 +163,36 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "limit stahování %d dosažen; %d zpráv ponecháno na serveru %s účet %s\n" -#: driver.c:874 +#: driver.c:876 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "po %d sekundách vypršel čas při připojování k serveru %s.\n" -#: driver.c:878 +#: driver.c:880 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "po %d sekundách vypršel čas při čekání na server %s.\n" -#: driver.c:882 +#: driver.c:884 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "po %d sekundách vypršel čas při čekání na %s.\n" -#: driver.c:887 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "po %d sekundách vypršel čas při čekání odpověď posluchače.\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "po %d sekundách vypršel čas.\n" -#: driver.c:902 +#: driver.c:904 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmailu opakovaně vypršel čas" -#: driver.c:905 +#: driver.c:907 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -194,7 +200,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fetchmailu vypršel čas více než %d-krát při pokusu stáhnout poštu z %s@%s.\n" -#: driver.c:909 +#: driver.c:911 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -209,73 +215,73 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail již nebude vybírat z této schránky, dokud jej znovu nespustíte.\n" -#: driver.c:934 +#: driver.c:936 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "příkaz před spojením selhal se stavem %d\n" -#: driver.c:958 +#: driver.c:960 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nemohu najít schránku HESIOD %s\n" -#: driver.c:979 +#: driver.c:981 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Vedoucí server nemá jméno.\n" -#: driver.c:1003 +#: driver.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "nemohu najít kanonické DNS jméno %s (%s)\n" -#: driver.c:1050 +#: driver.c:1052 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "spojení %s k %s selhalo" -#: driver.c:1066 +#: driver.c:1068 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: Varování fetchmailu o nedostupnosti serveru." -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1070 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail nemohl kontaktovat poštovní server %s:" -#: driver.c:1094 +#: driver.c:1096 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Spojení SSL selhalo.\n" -#: driver.c:1147 +#: driver.c:1149 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Chyba \"zámek se používá\" na %s@%s\n" -#: driver.c:1151 +#: driver.c:1153 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Chyba \"server zaneprázdněn\" na %s@%s\n" -#: driver.c:1156 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Chyba autorizace na %s@%s%s\n" -#: driver.c:1159 +#: driver.c:1161 msgid " (previously authorized)" msgstr " (dříve autorizován)" -#: driver.c:1180 +#: driver.c:1182 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Předmět: autentizace fetchmailu selhala na %s@%s" -#: driver.c:1184 +#: driver.c:1186 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nemohl stáhnout poštu z %s@%s.\n" -#: driver.c:1188 +#: driver.c:1190 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -296,7 +302,7 @@ msgstr "" "Démon fetchmail bude pokračovat v činnosti a při každém cyklu se pokusí\n" "připojit. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby zasílána." -#: driver.c:1194 +#: driver.c:1196 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -320,7 +326,7 @@ msgstr "" "Démon fetchmail bude pokračovat v činnosti a při každém cyklu se pokusí\n" "připojit. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby zasílána." -#: driver.c:1204 +#: driver.c:1206 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -339,60 +345,60 @@ msgstr "" "Démon fetchmail bude pokračovat v činnosti a při každém cyklu se pokusí\n" "připojit. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby zasílána." -#: driver.c:1220 +#: driver.c:1222 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Okamžitě znovu kontroluji %s@%s\n" -#: driver.c:1225 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Neznámá chyba při přihlášení nebo autentizaci na %s@%s\n" -#: driver.c:1249 +#: driver.c:1251 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Úspěšná autorizace na %s@%s\n" -#: driver.c:1255 +#: driver.c:1257 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Předmět: Autentizace fetchmailu úspěšná na %s@%s" -#: driver.c:1259 +#: driver.c:1261 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail se úspěšně přihlásil k %s@%s.\n" -#: driver.c:1263 +#: driver.c:1265 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Služba byla obnovena.\n" -#: driver.c:1295 +#: driver.c:1297 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "vybírám nebo znovu kontroluji složku %s\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1299 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "vybírám nebo znovu kontroluji implicitní složku\n" -#: driver.c:1309 +#: driver.c:1311 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s na %s (složka %s)" -#: driver.c:1312 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: driver.c:1317 +#: driver.c:1319 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Stahuji z %s\n" -#: driver.c:1321 +#: driver.c:1323 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" @@ -400,14 +406,14 @@ msgstr[0] "%d zpráva (%d %s) pro %s" msgstr[1] "%d zprávy (%d %s) pro %s" msgstr[2] "%d zpráv (%d %s) pro %s" -#: driver.c:1324 +#: driver.c:1326 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "přečtena" msgstr[1] "přečteny" msgstr[2] "přečteno" -#: driver.c:1327 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" @@ -415,96 +421,96 @@ msgstr[0] "%d zpráva pro %s" msgstr[1] "%d zprávy pro %s" msgstr[2] "%d zpráv pro %s" -#: driver.c:1334 +#: driver.c:1336 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetů).\n" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Žádná pošta pro %s\n" -#: driver.c:1373 imap.c:90 +#: driver.c:1375 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "nesmyslný počet zpráv!" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1517 msgid "socket" msgstr "socketu" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1520 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "hlavičky RFC822" -#: driver.c:1521 +#: driver.c:1523 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1524 +#: driver.c:1526 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronizace mezi klientem a serverem" -#: driver.c:1527 +#: driver.c:1529 msgid "client/server protocol" msgstr "protokolu klient/server" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1532 msgid "lock busy on server" msgstr "zámku na serveru" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1535 msgid "SMTP transaction" msgstr "transakce SMTP" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1538 msgid "DNS lookup" msgstr "hledání v DNS" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1541 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "nedefinované\n" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "při odesílání počítači SMTP %2$s došlo k chybě %1$s\n" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1549 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "počítač není znám." -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "při stahování z %2$s došlo k chybě %1$s\n" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1562 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "příkaz po spojení selhal se stavem %d\n" -#: driver.c:1579 +#: driver.c:1581 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 není podporován.\n" -#: driver.c:1587 +#: driver.c:1589 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 není podporován.\n" -#: driver.c:1598 +#: driver.c:1600 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Přepínač --flush není s %s podporován\n" -#: driver.c:1604 +#: driver.c:1606 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Přepínač --all není s %s podporován\n" -#: driver.c:1613 +#: driver.c:1615 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Přepínač --limit nepodporuje argument %s\n" |