diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1008 |
1 files changed, 519 insertions, 489 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-25 10:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -17,20 +17,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: checkalias.c:185 +#: checkalias.c:174 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "Ověřuji, zda je %s opravdu stejný uzel jako %s\n" -#: checkalias.c:189 +#: checkalias.c:178 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Ano, jejich IP adresy se shodují\n" -#: checkalias.c:193 +#: checkalias.c:182 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Ne, jejich IP adresy se liší\n" -#: checkalias.c:213 checkalias.c:238 +#: checkalias.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" +msgstr "chyba DNS serveru při hledání `%s' v průběhu stahování z %s.\n" + +#: checkalias.c:223 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "chyba DNS serveru při hledání `%s' v průběhu stahování z %s.\n" @@ -44,26 +49,36 @@ msgstr "nemohu dekódovat BASE64 výzvu\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "dekódována jako %s\n" -#: driver.c:196 +#: driver.c:193 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "chyba kerbera %s\n" -#: driver.c:254 driver.c:259 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [server říká '%*s'] \n" -#: driver.c:340 +#: driver.c:337 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Subject: Varování fetchmail o příliš velkých zprávách" -#: driver.c:343 +#: driver.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +msgstr "Následující příliš velké zprávy zůstávají na serveru pošty %s:" + +#: driver.c:345 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "Následující příliš velké zprávy zůstávají na serveru pošty %s:" -#: driver.c:361 +#: driver.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr " zpráva %d dlouhá %d oktetů byla fetchmailem přeskočena." + +#: driver.c:368 #, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr " zpráva %d dlouhá %d oktetů byla fetchmailem přeskočena." @@ -73,45 +88,45 @@ msgstr " zpráva %d dlouhá %d oktetů byla fetchmailem přeskočena." msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "přeskakuji zprávu %s@%s:%d" -#: driver.c:558 +#: driver.c:556 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "přeskakuji zprávu %s@%s:%d (%d oktetů)" -#: driver.c:574 +#: driver.c:572 msgid " (length -1)" msgstr " (délka -1)" -#: driver.c:577 +#: driver.c:575 msgid " (oversized)" msgstr " (příliš velká)" -#: driver.c:592 +#: driver.c:590 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "nemohu stáhnout hlavičky, zpráva %s@%s:%d (%d oktetů)\n" -#: driver.c:609 +#: driver.c:607 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "čtu zprávu %s@%s:%d z %d" -#: driver.c:614 +#: driver.c:612 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d oktetů)" -#: driver.c:615 +#: driver.c:613 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d oktetů v hlavičce)" -#: driver.c:687 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d oktetů v těle)" -#: driver.c:745 +#: driver.c:743 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -119,19 +134,19 @@ msgstr "" "zpráva %s@%s:%d nemá očekávanou velikost (%d ve skutečnosti != %d " "očekáváno)\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:774 msgid " retained\n" msgstr " zachována\n" -#: driver.c:785 +#: driver.c:784 msgid " flushed\n" msgstr " smazána\n" -#: driver.c:802 +#: driver.c:801 msgid " not flushed\n" msgstr " nesmazána\n" -#: driver.c:819 +#: driver.c:818 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -143,40 +158,40 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "limit stahování %d dosažen; %d zpráv ponecháno na serveru %s účet %s\n" -#: driver.c:882 +#: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "MDA poslal SIGPIPE, nebo došlo k chybě socketu\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:888 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "po %d sekundách vypršel čas při připojování k serveru %s.\n" -#: driver.c:893 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "po %d sekundách vypršel čas při čekání na server %s.\n" -#: driver.c:897 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "po %d sekundách vypršel čas při čekání na %s.\n" -#: driver.c:902 +#: driver.c:901 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "po %d sekundách vypršel čas při čekání odpověď posluchače.\n" -#: driver.c:905 +#: driver.c:904 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "po %d sekundách vypršel čas.\n" -#: driver.c:917 +#: driver.c:916 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmailu opakovaně vypršel čas" -#: driver.c:920 +#: driver.c:919 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -184,7 +199,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fetchmailu vypršel čas více než %d-krát při pokusu stáhnout poštu z %s@%s.\n" -#: driver.c:924 +#: driver.c:923 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -199,98 +214,73 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail již nebude vybírat z této schránky, dokud jej znovu nespustíte.\n" -#: driver.c:949 +#: driver.c:948 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "příkaz před spojením selhal se stavem %d\n" -#: driver.c:973 +#: driver.c:972 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nemohu najít schránku HESIOD %s\n" -#: driver.c:995 +#: driver.c:993 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Vedoucí server nemá jméno.\n" -#: driver.c:1020 driver.c:1048 +#: driver.c:1017 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "nemohu najít kanonické DNS jméno %s (%s)\n" -#: driver.c:1082 -msgid "internal inconsistency\n" -msgstr "vnitřní inkonzistence\n" - -#: driver.c:1092 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "spojení %s k %s selhalo" -#: driver.c:1098 -msgid "host is unknown." -msgstr "počítač není znám." - -#: driver.c:1101 -msgid "name is valid but has no IP address." -msgstr "jméno je platné, ale nemá IP adresu." - -#: driver.c:1104 -msgid "unrecoverable name server error." -msgstr "nezotavitelná chyba serveru DNS." - -#: driver.c:1106 -msgid "temporary name server error." -msgstr "dočasná chyba serveru DNS." - -#: driver.c:1109 -#, c-format -msgid "unknown DNS error %d." -msgstr "neznámá chyba DNS %d." - -#: driver.c:1127 +#: driver.c:1071 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: Varování fetchmailu o nedostupnosti serveru." -#: driver.c:1129 +#: driver.c:1073 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail nemohl kontaktovat poštovní server %s:" -#: driver.c:1156 imap.c:366 pop3.c:424 +#: driver.c:1099 imap.c:369 pop3.c:420 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Spojení SSL selhalo.\n" -#: driver.c:1209 +#: driver.c:1152 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Chyba \"zámek se používá\" na %s@%s\n" -#: driver.c:1213 +#: driver.c:1156 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Chyba \"server zaneprázdněn\" na %s@%s\n" -#: driver.c:1218 +#: driver.c:1161 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Chyba autorizace na %s@%s%s\n" -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1164 msgid " (previously authorized)" msgstr " (dříve autorizován)" -#: driver.c:1242 +#: driver.c:1185 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Předmět: autentizace fetchmailu selhala na %s@%s" -#: driver.c:1246 +#: driver.c:1189 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nemohl stáhnout poštu z %s@%s.\n" -#: driver.c:1250 +#: driver.c:1193 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -318,7 +308,7 @@ msgstr "" "Démon fetchmail bude pokračovat v činnosti a při každém cyklu se pokusí\n" "připojit. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby zasílána." -#: driver.c:1265 +#: driver.c:1208 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -337,60 +327,60 @@ msgstr "" "Démon fetchmail bude pokračovat v činnosti a při každém cyklu se pokusí\n" "připojit. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby zasílána." -#: driver.c:1280 +#: driver.c:1223 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Okamžitě znovu kontroluji %s@%s\n" -#: driver.c:1285 +#: driver.c:1228 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Neznámá chyba při přihlášení nebo autentizaci na %s@%s\n" -#: driver.c:1309 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Úspěšná autorizace na %s@%s\n" -#: driver.c:1315 +#: driver.c:1258 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Předmět: Autentizace fetchmailu úspěšná na %s@%s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail se úspěšně přihlásil k %s@%s.\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1266 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Služba byla obnovena.\n" -#: driver.c:1354 +#: driver.c:1297 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "vybírám nebo znovu kontroluji složku %s\n" -#: driver.c:1356 +#: driver.c:1299 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "vybírám nebo znovu kontroluji implicitní složku\n" -#: driver.c:1368 +#: driver.c:1311 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s na %s (složka %s)" -#: driver.c:1371 rcfile_y.y:372 +#: driver.c:1314 rcfile_y.y:374 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: driver.c:1376 +#: driver.c:1319 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Stahuji z %s\n" -#: driver.c:1380 +#: driver.c:1323 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" @@ -398,14 +388,14 @@ msgstr[0] "%d zpráva (%d %s) pro %s" msgstr[1] "%d zprávy (%d %s) pro %s" msgstr[2] "%d zpráv (%d %s) pro %s" -#: driver.c:1383 +#: driver.c:1326 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "přečtena" msgstr[1] "přečteny" msgstr[2] "přečteno" -#: driver.c:1386 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" @@ -413,90 +403,90 @@ msgstr[0] "%d zpráva pro %s" msgstr[1] "%d zprávy pro %s" msgstr[2] "%d zpráv pro %s" -#: driver.c:1393 +#: driver.c:1336 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetů).\n" -#: driver.c:1399 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Žádná pošta pro %s\n" -#: driver.c:1432 imap.c:70 +#: driver.c:1375 imap.c:70 msgid "bogus message count!" msgstr "nesmyslný počet zpráv!" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1485 msgid "socket" msgstr "socketu" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1488 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "hlavičky RFC822" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1491 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1494 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronizace mezi klientem a serverem" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1497 msgid "client/server protocol" msgstr "protokolu klient/server" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1500 msgid "lock busy on server" msgstr "zámku na serveru" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1503 msgid "SMTP transaction" msgstr "transakce SMTP" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1506 msgid "DNS lookup" msgstr "hledání v DNS" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1509 msgid "undefined error\n" msgstr "nedefinované\n" -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1516 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "při odesílání počítači SMTP %2$s došlo k chybě %1$s\n" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1518 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "při stahování z %2$s došlo k chybě %1$s\n" -#: driver.c:1577 +#: driver.c:1528 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "příkaz po spojení selhal se stavem %d\n" -#: driver.c:1598 +#: driver.c:1549 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 není podporován.\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1557 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 není podporován.\n" -#: driver.c:1617 +#: driver.c:1568 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Přepínač --flush není s %s podporován\n" -#: driver.c:1623 +#: driver.c:1574 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Přepínač --all není s %s podporován\n" -#: driver.c:1631 +#: driver.c:1583 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Přepínač --limit nepodporuje argument %s\n" @@ -539,12 +529,12 @@ msgstr "" msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Neexistujete. Běžte pryč.\n" -#: env.c:142 +#: env.c:143 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: nemohu zjistit váš počítač!" -#: env.c:159 +#: env.c:164 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname pro %s selhalo\n" @@ -597,19 +587,19 @@ msgstr "Chyba syntaxe v parametrech ETRN\n" msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "Neznámá chyba ETRN %d\n" -#: etrn.c:150 +#: etrn.c:151 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "Přepínač --keep není s ETRN podporován.\n" -#: etrn.c:154 +#: etrn.c:155 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "Přepínač --flush není s ETRN podporován.\n" -#: etrn.c:158 +#: etrn.c:159 msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" msgstr "Přepínač --remote není s ETRN podporován.\n" -#: etrn.c:162 +#: etrn.c:163 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Přepínač --check není s ETRN podporován.\n" @@ -625,52 +615,52 @@ msgstr "fetchmail: spuštěn s" msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nemohu získat aktuální pracovní adresář\n" -#: fetchmail.c:249 +#: fetchmail.c:246 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Toto je fetchmail verze %s" -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:343 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Zpracovávám přepínače z příkazového řádku%s%s\n" -#: fetchmail.c:347 +#: fetchmail.c:344 msgid " and " msgstr " a " -#: fetchmail.c:352 +#: fetchmail.c:349 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Nenastaven žádný poštovní server - možná chybí %s?\n" -#: fetchmail.c:373 +#: fetchmail.c:370 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nebyl specifikován žádný poštovní server.\n" -#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 +#: fetchmail.c:379 fetchmail.c:388 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: žádný jiný fetchmail neběží\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:394 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: chyba při zabíjení fetchmailu %s v %d; končím.\n" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:395 fetchmail.c:401 msgid "background" msgstr "na pozadí" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:395 fetchmail.c:401 msgid "foreground" msgstr "v popředí" -#: fetchmail.c:403 +#: fetchmail.c:400 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail %s v %d byl zabit.\n" -#: fetchmail.c:419 +#: fetchmail.c:416 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -678,7 +668,7 @@ msgstr "" "fetchmail: nemohu kontrolovat poštu, když běží jiný fetchmail ke stejnému " "počítači.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:422 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -686,179 +676,179 @@ msgstr "" "fetchmail: nemohu stahovat ze zadaných serverů, když běží jiný fetchmail v %" "d.\n" -#: fetchmail.c:432 +#: fetchmail.c:429 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: v popředí běží jiný fetchmail v %d.\n" -#: fetchmail.c:442 +#: fetchmail.c:439 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: neakceptuji přepínače, když na fetchmail běží na pozadí.\n" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:445 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail na pozadí v %d byl probuzen.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:457 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: starší proces v %d tajemně umřel.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nemohu najít heslo pro %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:476 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: " -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:507 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "spouštím démona fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:522 fetchmail.c:524 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nemohu otevřít %s, kam připojovat záznamy \n" -#: fetchmail.c:565 +#: fetchmail.c:560 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nemohu zkontrolovat čas %s (chyba %d)\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:565 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "znovu spouštím fetchmail (%s změněn)\n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:570 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "pokus znovu se spustit může selhat, protože adresář nebyl obnoven\n" -#: fetchmail.c:602 +#: fetchmail.c:597 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pokus znovu spustit fetchmail selhal\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:625 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "stahování z %s přeskočeno (chyba autentizace nebo mnohokrát vypršel čas)\n" -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:637 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "ještě nenastal čas, neptám se %s\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Stav spojení=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Stav spojení=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Stav spojení=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Stav spojení=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Stav spojení=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Stav spojení=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Stav spojení=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Stav spojení=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Stav spojení=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:693 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Stav spojení=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:695 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Stav spojení=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:697 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Stav spojení=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:699 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Stav spojení=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:701 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Stav spojení=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:703 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Stav spojení=%d\n" -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:749 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Žádné ze spojení není aktivní. Končím.\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:756 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "spím v %s\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "probuzen %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:783 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "probuzen signálem %d\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:790 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "probuzen v %s\n" -#: fetchmail.c:801 +#: fetchmail.c:796 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normální ukončení, stav %d\n" -#: fetchmail.c:949 +#: fetchmail.c:945 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nemohu zkontrolovat čas konfiguračního souboru\n" -#: fetchmail.c:982 +#: fetchmail.c:978 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Varování: počítač %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n" -#: fetchmail.c:1128 +#: fetchmail.c:1125 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL není podporováno.\n" -#: fetchmail.c:1159 +#: fetchmail.c:1156 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -866,135 +856,127 @@ msgstr "" "fetchmail: varování: není dostupné DNS pro kontrolu výběru společných " "schránek z %s\n" -#: fetchmail.c:1170 +#: fetchmail.c:1167 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "varování: společné schránky pro %s vyžadují přepínač envelope!\n" -#: fetchmail.c:1171 +#: fetchmail.c:1168 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "varování: Nežádejte podporu, pokud všechna pošta půjde k postmasterovi!\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1185 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "Nastavení pro %s není platné, číslo portu nesmí být záporné.\n" -#: fetchmail.c:1196 +#: fetchmail.c:1192 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "Nastavení %s není platné, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n" -#: fetchmail.c:1214 +#: fetchmail.c:1210 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "Nastavení %s není platné, LMTP nesmí používat implicitní port SMTP\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1224 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall a keep on zároveň v režimu démona je chyba!\n" -#: fetchmail.c:1279 +#: fetchmail.c:1274 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ukončen signálem %d\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1359 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování začato\n" -#: fetchmail.c:1389 +#: fetchmail.c:1384 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP2 není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1401 +#: fetchmail.c:1396 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP3 není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1406 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Podpora IMAPu není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1412 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Podpora ETRN není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1423 -msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" -msgstr "Nemohu podporovat ETRN bez gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1430 +#: fetchmail.c:1420 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Podpora ODMR není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1436 -msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" -msgstr "Nemohu podporovat ODMR bez gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1427 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "zvolen nepodporovaný protokol.\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1437 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování dokončeno\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1454 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Interval stahování je %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Soubor záznamů je %s\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Soubor ID je %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1461 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Zprávy o průběhu budou zaznamenávny pomocí syslogu\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1464 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail se bude skrývat a nebude generovat Received\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1466 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bude zobrazovat tečky průběhu i v souborech záznamů.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1468 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail bude přeposílat špatně adresované zprávy ze společných schránek na " "%s.\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1472 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílát postmasterovi.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1474 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílát odesílateli.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Možnosti pro stahování z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Pošta bude stahována z %s\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1488 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -1002,381 +984,402 @@ msgstr[0] " K stahování z tohoto serveru dojde každý %d interval.\n" msgstr[1] " K stahování z tohoto serveru dojde každé %d intervaly.\n" msgstr[2] " K stahování z tohoto serveru dojde každých %d intervalů.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Skutečné jméno serveru je %s.\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1495 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Pokud není zadán žádný počítač, nebude se stahovat z tohoto počítače.\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1496 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Pokud není zadán žádný počítač, bude se stahovat z tohoto počítače.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1500 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bude požadováno heslo.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1504 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Tajemství APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1507 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1510 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol je KPOP s autentizací Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1522 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol je %s" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (pomocí služby %s)" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1526 msgid " (using default port)" msgstr " (pomocí implicitního portu)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1528 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (vynuceně používám UIDL)" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1534 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Budou vyzkoušeny všechny dostupné metody autentizace.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1537 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace heslem.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1540 +#, fuzzy +msgid " MSN authentication will be forced.\n" +msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n" + +#: fetchmail.c:1543 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1546 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace OTP.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1549 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1552 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1555 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1558 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1561 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Předpokládám šifrované spojení.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1565 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Principal poštovní služby je: %s\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1568 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sezení šifrovaná s SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1572 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontrola certifikátu SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Adresář důvěryhodných certifikátů SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1577 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Otisk klíče SSL (porovnáván s klíčem serveru): %s\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Čas čekání na odpověď serveru je %d sekund" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1582 msgid " (default).\n" msgstr " (implicitní).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1589 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Zvolena implicitní poštovní schránka.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1594 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Zvolené poštovní schránky jsou:" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1600 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Budou staženy všechny zprávy (--all zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1601 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Budou staženy jen nové zprávy (--all vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1603 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Stažené zprávy budou ponechány na serveru (--keep zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1604 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Stažené zprávy nebudou ponechány na serveru (--keep vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1606 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1607 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1609 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n" + +#: fetchmail.c:1610 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n" + +#: fetchmail.c:1612 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Přepisování adres místních naserveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Přepisování adres místních naserveru je zakázáno (--norewrite zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Mazání CR je povoleno (stripcr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1616 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Mazání CR je zakázáno (stripcr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Vynucení CR je povoleno (forcecr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Vynucení CR je zakázáno (forcecr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1621 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakázána (pass8bits zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1622 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1624 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekódování MIME je povoleno (mimedecode zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1625 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Dekódování MIME je zakázáno (mimedecode vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1627 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Nečinnost po stahování je povolena (idle zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1628 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Nečinnost po stahování je zakázána (idle vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Neprázdné řádky Status budou zahozeny (dropstatus zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1631 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Neprázdné řádky Status budou ponechány (dropstatus vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Řádky Delivered-To budou zahozeny (dropdelivered zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1634 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Řádky Delivered-To budou ponechány (dropdelivered vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1638 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit velikosti zprávy je %d oktetů (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1641 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Žádný limit velikosti zprávy (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1643 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval varování o velikosti zpráv je %d vteřin (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1646 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Varování o velikosti při každém stahování (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1649 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit přijatých zpráv je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1652 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Žádný Limit přijatých (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit velikosti stahovaných zpráv je %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1657 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Žádný limit velikosti stahovaných (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Hledat UID při každém stahování binárně (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1663 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr " Hledat UID při binárně při %d z %d stahování (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Hledat UID při každém stahování lineárně (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit dávky zpráv SMTP je %d.\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1670 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Žádný limit dávky zpráv SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1674 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Interval odstraňování mezi čištěním vynucen na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Žádná vynucená čištění (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domény, pro které se bude stahovat pošta, jsou:" -#: fetchmail.c:1696 fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1688 fetchmail.c:1708 msgid " (default)" msgstr " (implicitní)" -#: fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Zprávy budou připojeny k %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1695 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Zprávy budou doručeny pomocí \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1702 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Zprávy budou přeposlány pomocí %cMTP na:" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Název počítače v řádku MAIL FROM bude %s\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresa, kterou vkládat v řádcích RCPT TO posílaných v SMTP, bude %s\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1725 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznávané odpověďi serveru blokující spam jsou:" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1731 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blokování spamu zakázáno\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Připojení k serveru bude navázáno pomocí \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Žádný příkaz před spojením.\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1739 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Připojení k serveru bude ukončeno pomocí \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1742 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Žádný příkaz po spojení.\n" -#: fetchmail.c:1753 +#: fetchmail.c:1745 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nedeklarována žádná místní jména tohoto počítače.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Režim společných schránek: " -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1757 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Režim soukromých schránek: " -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1759 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1384,123 +1387,123 @@ msgstr[0] "Rozpoznáváno %d místní jméno.\n" msgstr[1] "Rozpoznávána %d místní jména.\n" msgstr[2] "Rozpoznáváno %d místních jmen.\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1774 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je povoleno.s\n" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1775 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je zakázáno.\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1779 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle " "IP adres.\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle " "názvu.\n" -#: fetchmail.c:1792 +#: fetchmail.c:1784 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Směrování dle adresy v obálce je zakázáno\n" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Předpokládá se, že hlavička obálky je: %s\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1788 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1798 +#: fetchmail.c:1790 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Počet hlaviček obálky, které zpracovávat: %d\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1793 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Předpona %s bude odtržena od id uživatele\n" -#: fetchmail.c:1804 +#: fetchmail.c:1796 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Žádné odtrhávání předpony\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Deklarované přezdívky poštovního serveru:" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1812 msgid " Local domains:" msgstr " Místní domény:" -#: fetchmail.c:1830 +#: fetchmail.c:1822 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Spojení musí procházet přes %s.\n" -#: fetchmail.c:1832 +#: fetchmail.c:1824 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nezadán žádný požadavek na rozhraní.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Stahovací smyčka bude sledovat %s.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1828 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nezadáno žádné sledované rozhraní.\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1832 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Připojení k serveru budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1842 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nezadán žádný příkaz zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1844 +#: fetchmail.c:1836 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Připojení k posluchači budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1838 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nezadán žádný příkaz výstupního zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1843 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Z tohoto počítače neukládána žádná UID.\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1852 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Ukládáno %d UID.\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1860 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Informace pro sledování stahování budou přidány do hlavičky Recieved.\n" -#: fetchmail.c:1870 +#: fetchmail.c:1862 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" " Informace pro sledování stahování nebudou přidány do hlavičky Recieved.\n" -#: fetchmail.c:1873 +#: fetchmail.c:1865 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Předávané vlastnosti \"%s\".\n" @@ -1535,37 +1538,37 @@ msgstr "Odesílám ověření\n" msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Chyba při výměně ověření\n" -#: gssapi.c:148 +#: gssapi.c:151 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Nemohu rozbalit zabezpečovací data\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:156 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Výměna ověření dokončena\n" -#: gssapi.c:157 +#: gssapi.c:160 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server vyžaduje integritu a/nebo soukromí\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:169 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Rozbalené příznaky úrovně zabezpečení: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:170 +#: gssapi.c:173 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maximální velikost tokenu GSS je %ld\n" -#: gssapi.c:183 +#: gssapi.c:186 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Chyba při vytváření požadavku na úroveň zabezpečení\n" -#: gssapi.c:194 +#: gssapi.c:197 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Uvolňuji ověření GSS\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:200 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Chyba při uvolňování ověření\n" @@ -1574,43 +1577,39 @@ msgstr "Chyba při uvolňování ověření\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: vlákno spí na %d s.\n" -#: imap.c:280 +#: imap.c:283 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:286 +#: imap.c:289 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:293 +#: imap.c:296 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP2 nebo IMAP2BIS\n" -#: imap.c:308 +#: imap.c:311 msgid "will idle after poll\n" msgstr "po stahování budu nečinný\n" -#: imap.c:461 +#: imap.c:467 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost OTP\n" -#: imap.c:483 +#: imap.c:489 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost NTLM\n" -#: imap.c:492 +#: imap.c:498 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Server nepodporuje požadovanou schopnost LOGIN\n" -#: imap.c:650 imap.c:716 -msgid "expunge failed\n" -msgstr "čištění selhalo\n" - -#: imap.c:668 imap.c:701 +#: imap.c:659 imap.c:692 msgid "re-poll failed\n" msgstr "opakované stahování selhalo\n" -#: imap.c:676 +#: imap.c:667 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" @@ -1618,12 +1617,12 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po opětovném stahování\n" msgstr[1] "%d zprávy čekají po opětovném stahování\n" msgstr[2] "%d zpráv čeká po opětovném stahování\n" -#: imap.c:688 +#: imap.c:679 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "výběr poštovní schránky selhal\n" # c-format -#: imap.c:692 +#: imap.c:683 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" @@ -1631,7 +1630,11 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po prvním stahování\n" msgstr[1] "%d zprávy čekají po prvním stahování\n" msgstr[2] "%d zpráv čeká po prvním stahování\n" -#: imap.c:720 +#: imap.c:707 +msgid "expunge failed\n" +msgstr "čištění selhalo\n" + +#: imap.c:711 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" @@ -1639,16 +1642,16 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po vyčištění\n" msgstr[1] "%d zprávy čekají po vyčištění\n" msgstr[2] "%d zpráv čeká po vyčištění\n" -#: imap.c:745 +#: imap.c:736 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "hledání nepřečtených zpráv selhalo\n" -#: imap.c:775 pop3.c:714 pop3.c:726 pop3.c:948 pop3.c:955 +#: imap.c:766 pop3.c:710 pop3.c:722 pop3.c:944 pop3.c:951 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u nebyla přečtena\n" -#: imap.c:787 pop3.c:735 +#: imap.c:778 pop3.c:731 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u je první nepřečtená\n" @@ -1689,44 +1692,44 @@ msgstr "Nenalezeno rozhraní s názvem %s" msgid "No IP address found for %s" msgstr "Nenalezena IP adresa pro %s" -#: interface.c:590 +#: interface.c:589 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "chybí adresa rozhraní IP\n" -#: interface.c:606 +#: interface.c:605 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "nesprávná adresa rozhraní IP\n" -#: interface.c:612 +#: interface.c:611 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "nesprávná maska rozhraní IP\n" -#: interface.c:651 +#: interface.c:650 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "aktivita na %s zaznamenána jako %d\n" -#: interface.c:666 +#: interface.c:665 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "přeskakuji stahování z %s, %s je vypnuto\n" -#: interface.c:685 +#: interface.c:684 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "přeskakuji stahování z %s, IP adresa %s vyloučena\n" -#: interface.c:697 +#: interface.c:696 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "aktivita na %s zkontrolována jako %d\n" -#: interface.c:723 +#: interface.c:722 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "přeskakuji stahování z %s, %s není aktivní\n" -#: interface.c:730 +#: interface.c:729 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "aktivita na %s byla %d, je %d\n" @@ -1820,19 +1823,19 @@ msgstr "Neznámá chyba ODMR %d\n" msgid "receiving message data\n" msgstr "zapisuji text zprávy\n" -#: odmr.c:239 +#: odmr.c:240 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Přepínač --keep není s ODMR podporován\n" -#: odmr.c:243 +#: odmr.c:244 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Přepínač --flush není s ODMR podporován\n" -#: odmr.c:247 +#: odmr.c:248 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "Přepínač --remote není s ODMR podporován\n" -#: odmr.c:251 +#: odmr.c:252 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Přepínač --check není s ODMR podporován\n" @@ -1844,83 +1847,83 @@ msgstr "od serveru přijato fatální\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Nemohu dekódovat výzvu OTP\n" -#: opie.c:58 pop3.c:506 +#: opie.c:58 pop3.c:502 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajné heslo: " -#: options.c:196 options.c:240 +#: options.c:201 options.c:245 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Řetězec '%s' není platné číslo.\n" -#: options.c:205 +#: options.c:210 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Hodnota řetězce '%s' je %s než %d.\n" -#: options.c:206 +#: options.c:211 msgid "smaller" msgstr "menší" -#: options.c:206 +#: options.c:211 msgid "larger" msgstr "větší" -#: options.c:375 +#: options.c:380 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Zadán neplatný protokol `%s'.\n" -#: options.c:417 +#: options.c:424 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Zadána neplatná autentizace `%s'.\n" -#: options.c:638 +#: options.c:648 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "použití: fetchmail [přepínače] [server ...]\n" -#: options.c:639 +#: options.c:649 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Přepínače jsou následující:\n" -#: options.c:640 +#: options.c:650 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help zobrazit tuto nápovědu k přepínačům\n" -#: options.c:641 +#: options.c:651 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version zobrazit informace o verzi\n" -#: options.c:643 +#: options.c:653 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check zkontrolovat zprávy bez stahování\n" -#: options.c:644 +#: options.c:654 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent pracovat potichu\n" -#: options.c:645 +#: options.c:655 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose pracovat hlasitě (diagnostický výstup)\n" -#: options.c:646 +#: options.c:656 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon spustit jako démona jednou za n sekund\n" -#: options.c:647 +#: options.c:657 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach neodpojovat proces démona\n" -#: options.c:648 +#: options.c:658 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit zabít proces démona\n" -#: options.c:649 +#: options.c:659 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile název souboru se záznamem\n" -#: options.c:650 +#: options.c:660 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -1928,246 +1931,251 @@ msgstr "" " --syslog používat syslog(3) pro většinu zpráv při běhu jako " "démon\n" -#: options.c:651 +#: options.c:661 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible nezapisovat Received a povolit podvržení počítače\n" -#: options.c:652 +#: options.c:662 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc alternativní konfigurační soubor\n" -#: options.c:653 +#: options.c:663 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile alternativní soubor UID\n" -#: options.c:654 +#: options.c:664 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster nouzový příjemce pošty\n" -#: options.c:655 +#: options.c:665 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce přesměrovat vracené zprávy od uživatele postmasterovi.\n" -#: options.c:657 +#: options.c:667 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface vyžadované rozhraní\n" -#: options.c:658 +#: options.c:668 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor sledovat aktivitu rozhraní\n" -#: options.c:661 +#: options.c:671 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl povolit sezení šifrované ssl\n" -#: options.c:662 +#: options.c:672 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey soubor se soukromým klíčem ssl\n" -#: options.c:663 +#: options.c:673 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certifikát ssl klienta\n" -#: options.c:664 +#: options.c:674 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath cesta k certifikátům ssl\n" -#: options.c:665 +#: options.c:675 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" " --sslfingerprint otisk, který musí odpovídat certifikátu serveru.\n" -#: options.c:666 +#: options.c:676 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto vynutit protokol ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:668 +#: options.c:678 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin externí příkaz pro otevření spojení\n" -#: options.c:669 +#: options.c:679 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr " --plugout externí příkaz pro otevření spojení smtp\n" -#: options.c:671 +#: options.c:681 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol protokol pro stahování (viz manuálovou stránku)\n" -#: options.c:672 +#: options.c:682 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl vnutit používání UIDL (jen pop3)\n" -#: options.c:673 +#: options.c:683 msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" msgstr " -P, --port port TCP/IP služby, ke kterému se připojit\n" -#: options.c:674 +#: options.c:684 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth typ autentizace (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:675 +#: options.c:685 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout čas čekání na odpověď serveru\n" -#: options.c:676 +#: options.c:686 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope hlavička adresy z obálky\n" -#: options.c:677 +#: options.c:687 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual předpona, kterou odstranit z místního id uživatelů\n" -#: options.c:678 +#: options.c:688 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal principal poštovní služby\n" -#: options.c:679 +#: options.c:689 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls přidat informace pro sledování stahování do hlavičky " "Received\n" -#: options.c:681 +#: options.c:691 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username jméno uživatele na serveru\n" -#: options.c:682 +#: options.c:692 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all stahovat staré i nové zprávy\n" -#: options.c:683 +#: options.c:693 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep odstranit nové zprávy po stažení\n" -#: options.c:684 +#: options.c:694 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep ponechat nové zprávy po stažení\n" -#: options.c:685 +#: options.c:695 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush odstranit staré zprávy ze serveru\n" -#: options.c:686 +#: options.c:696 +#, fuzzy +msgid " --limitflush delete oversized messages\n" +msgstr " -F, --flush odstranit staré zprávy ze serveru\n" + +#: options.c:697 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite nepřepisovat adresy v hlavičkách\n" -#: options.c:687 +#: options.c:698 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit nestahovat zprávy překračující zadanou velikost\n" -#: options.c:688 +#: options.c:699 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings interval zasílání varovných zpráv\n" -#: options.c:690 +#: options.c:701 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost počítač pro přeposílání SMTP\n" -#: options.c:691 +#: options.c:702 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains stahovat poštu pro zadané domény\n" -#: options.c:692 +#: options.c:703 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpadress používaná doména SMTP při doručování\n" -#: options.c:693 +#: options.c:704 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname nastavit plné jméno SMTP jméno@doména\n" -#: options.c:694 +#: options.c:705 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam nastavit hodnoty antispammingových odpovědí\n" -#: options.c:695 +#: options.c:706 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit nastavit limit dávkování pro spojení SMTP\n" -#: options.c:696 +#: options.c:707 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit nastavit limit stahování pro připojení k serveru\n" -#: options.c:697 +#: options.c:708 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit nastavit limit velikosti stahovaných zpráv\n" -#: options.c:698 +#: options.c:709 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl hledat UIDL binárně\n" -#: options.c:699 +#: options.c:710 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge nastavit maximální počet odstraňování mezi čištěními\n" -#: options.c:700 +#: options.c:711 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda nastavit MDA, který používat pro přeposílání\n" -#: options.c:701 +#: options.c:712 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp nastavit výstupní soubor BSMTP\n" -#: options.c:702 +#: options.c:713 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp pro doručení používat LMTP (RFC2033)\n" -#: options.c:703 +#: options.c:714 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder název vzdálené složky\n" -#: options.c:704 +#: options.c:715 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots zobrazovat tečky průběhu i v souborech se záznamy\n" -#: pop3.c:544 +#: pop3.c:540 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Požadovaný časový údaj APOP nebyl v pozdravu nalezen\n" -#: pop3.c:553 +#: pop3.c:549 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaktická chyba v časovém údaji z pozdravu\n" -#: pop3.c:575 +#: pop3.c:571 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Žádost o nedefinovaný protokol v POP3_auth\n" -#: pop3.c:583 +#: pop3.c:579 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "zamčeno! Je aktivní jiné sezení?\n" -#: pop3.c:655 +#: pop3.c:651 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:678 +#: pop3.c:674 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:705 pop3.c:939 +#: pop3.c:701 pop3.c:935 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) bylo odstraněno, ale je stále přítomno!\n" -#: pop3.c:807 +#: pop3.c:803 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Zprávy vloženy do seznamu na serveru. To neumím zpracovat.\n" -#: pop3.c:893 +#: pop3.c:889 msgid "protocol error\n" msgstr "chyba protokolu\n" -#: pop3.c:908 +#: pop3.c:904 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "chyba protokolu při stahování UIDL\n" -#: pop3.c:1266 +#: pop3.c:1263 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Přepínač --remote není s POP3 podporován\n" @@ -2194,25 +2202,25 @@ msgid "" msgstr "" "fetchmail: přepínač monitor je podporován jen v Linuxu (bez IPv6) a FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:325 +#: rcfile_y.y:326 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL není povoleno" -#: rcfile_y.y:373 +#: rcfile_y.y:375 msgid "end of input" msgstr "konec vstupu" -#: rcfile_y.y:410 +#: rcfile_y.y:412 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Soubor %s musí být obyčejný soubor.\n" -#: rcfile_y.y:420 +#: rcfile_y.y:422 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Soubor %s nesmí mít oprávnění více než -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:432 +#: rcfile_y.y:434 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Musíte vlastnit soubor %s.\n" @@ -2412,7 +2420,7 @@ msgstr "MD5 se používá na blok dat:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "Výsledek MD5 je:\n" -#: servport.c:60 +#: servport.c:73 #, c-format msgid "" "Cannot resolve service %s to port. Please specify the service as decimal " @@ -2559,163 +2567,158 @@ msgstr "Autentizace ESMTP LOGIN...\n" msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "chyba protokolu démona smtp\n" -#: socket.c:113 socket.c:139 +#: socket.c:114 socket.c:140 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc selhalo\n" -#: socket.c:171 +#: socket.c:172 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair selhalo\n" -#: socket.c:177 +#: socket.c:178 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork selhalo\n" -#: socket.c:184 +#: socket.c:185 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 selhalo\n" -#: socket.c:190 +#: socket.c:191 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "spouštím %s (počítač %s služba %s)\n" -#: socket.c:193 +#: socket.c:194 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) selhalo\n" -#: socket.c:280 -#, c-format -msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +#: socket.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:398 -#, c-format -msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" -msgstr "fetchmail: přijata neplatná délka adresy pro počítač %s\n" - -#: socket.c:755 +#: socket.c:624 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Organizace vydavatele: %s\n" -#: socket.c:757 +#: socket.c:626 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Varování: Název organizace vydavatele příliš dlouhý (možná zkrácen).\n" -#: socket.c:759 +#: socket.c:628 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Neznámá organizace\n" -#: socket.c:761 +#: socket.c:630 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Jméno vydavatele: %s\n" -#: socket.c:763 +#: socket.c:632 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Varování: Jméno vydavatele příliš dlouhé (možná zkráceno).\n" -#: socket.c:765 +#: socket.c:634 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Neznámé jméno vydavatele\n" -#: socket.c:769 +#: socket.c:638 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Jméno serveru: %s\n" -#: socket.c:773 +#: socket.c:642 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Špatný certifikát: Jméno předmětu příliš dlouhé!\n" -#: socket.c:789 +#: socket.c:658 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Jméno serveru neodpovídá: %s != %s\n" -#: socket.c:795 +#: socket.c:664 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Jméno serveru nenastaveno, nemohu ověřit certifikát!\n" -#: socket.c:800 +#: socket.c:669 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Neznámé jméno serveru\n" -#: socket.c:802 +#: socket.c:671 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Jméno serveru není v certifikátu zadáno!\n" -#: socket.c:812 +#: socket.c:681 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() selhalo!\n" -#: socket.c:816 +#: socket.c:685 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Nedostatek paměti!\n" -#: socket.c:824 +#: socket.c:693 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Vyrovnávací paměť textu digestu příliš malá!\n" -#: socket.c:830 +#: socket.c:699 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "otisk klíče %s: %s\n" -#: socket.c:834 +#: socket.c:703 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "otisky %s odpovídají.\n" -#: socket.c:837 +#: socket.c:706 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "otisky %s neodpovídají.\n" -#: socket.c:846 +#: socket.c:715 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Chyba ověřování certifikátu serveru: %s\n" -#: socket.c:852 +#: socket.c:721 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "neznámý vydavatel (prvních %d znaků): %s\n" -#: socket.c:904 +#: socket.c:773 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Deskriptor souboru mimo rozsah pro SSL" -#: socket.c:921 +#: socket.c:790 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Zadán neplatný protokol SSL `%s', používám implicitní (SSLv23).\n" -#: socket.c:982 +#: socket.c:851 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Ověření certifikátu/otisku bylo nějak přeskočeno!\n" -#: socket.c:1054 +#: socket.c:923 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Další pokus čtení ze socektu Cygwin\n" -#: socket.c:1057 +#: socket.c:926 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Další pokus čtení ze socektu Cygwin selhal!\n" -#: transact.c:66 +#: transact.c:68 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s mapováno na místní %s\n" -#: transact.c:130 +#: transact.c:132 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "předáno %s, odpovídá %s\n" -#: transact.c:199 +#: transact.c:201 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2724,69 +2727,69 @@ msgstr "" "analyzuji řádek Received:\n" "%s" -#: transact.c:238 +#: transact.c:240 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "řádek přijat, %s je přezdívka poštovního serveru\n" -#: transact.c:244 +#: transact.c:246 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "řádek odmítnut, %s není přezdívka poštovního serveru\n" -#: transact.c:318 +#: transact.c:320 msgid "no Received address found\n" msgstr "nenalezena adresa Received\n" -#: transact.c:327 +#: transact.c:329 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "nalezena adresa Received `%s'\n" -#: transact.c:528 +#: transact.c:530 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen oddělovač zprávy\n" -#: transact.c:549 +#: transact.c:551 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen neplatný řádek hlavičky\n" -#: transact.c:551 +#: transact.c:553 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "řádek: %s" -#: transact.c:1065 +#: transact.c:1067 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "nevyhovuje žádná místní adresa, přeposílám na %s\n" -#: transact.c:1080 +#: transact.c:1082 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "přeposílání a odstraňování bylo zrušeno kvůli chybám DNS\n" -#: transact.c:1188 +#: transact.c:1194 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "zapisuji RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1209 +#: transact.c:1215 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "žádné adresy příjemců neodpovídaly deklarovaným místním jménům" -#: transact.c:1216 +#: transact.c:1222 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "adresa příjemce %s neodpovídala žádnému místnímu jménu" -#: transact.c:1225 +#: transact.c:1231 msgid "message has embedded NULs" msgstr "zpráva obsahuje vložené NUL" -#: transact.c:1233 +#: transact.c:1239 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "démon SMTP odmítl adresy místních příjemců: " -#: transact.c:1361 +#: transact.c:1367 msgid "writing message text\n" msgstr "zapisuji text zprávy\n" @@ -2862,6 +2865,33 @@ msgstr "malloc selhalo\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc selhalo\n" +#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "Nemohu podporovat ETRN bez gethostbyname(2).\n" + +#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "Nemohu podporovat ODMR bez gethostbyname(2).\n" + +#~ msgid "internal inconsistency\n" +#~ msgstr "vnitřní inkonzistence\n" + +#~ msgid "host is unknown." +#~ msgstr "počítač není znám." + +#~ msgid "name is valid but has no IP address." +#~ msgstr "jméno je platné, ale nemá IP adresu." + +#~ msgid "unrecoverable name server error." +#~ msgstr "nezotavitelná chyba serveru DNS." + +#~ msgid "temporary name server error." +#~ msgstr "dočasná chyba serveru DNS." + +#~ msgid "unknown DNS error %d." +#~ msgstr "neznámá chyba DNS %d." + +#~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" +#~ msgstr "fetchmail: přijata neplatná délka adresy pro počítač %s\n" + #~ msgid " (using port %d)" #~ msgstr " (pomocí portu %d)" |