aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po594
1 files changed, 300 insertions, 294 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0cd41609..f4181c09 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-22 12:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-10 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Subject: Varování fetchmailu o nedostupnosti serveru."
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail nemohl kontaktovat poštovní server %s:"
-#: driver.c:1102 imap.c:392 pop3.c:458
+#: driver.c:1102 imap.c:400 pop3.c:458
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Spojení SSL selhalo.\n"
@@ -626,8 +626,7 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2006 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
msgstr ""
#: fetchmail.c:135
@@ -654,47 +653,47 @@ msgstr "nemohu získat aktuální pracovní adresář\n"
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Toto je fetchmail verze %s"
-#: fetchmail.c:370
+#: fetchmail.c:382
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Zpracovávám přepínače z příkazového řádku%s%s\n"
-#: fetchmail.c:371
+#: fetchmail.c:383
msgid " and "
msgstr " a "
-#: fetchmail.c:376
+#: fetchmail.c:388
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Nenastaven žádný poštovní server - možná chybí %s?\n"
-#: fetchmail.c:397
+#: fetchmail.c:409
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: nebyl specifikován žádný poštovní server.\n"
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:421
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: žádný jiný fetchmail neběží\n"
-#: fetchmail.c:415
+#: fetchmail.c:427
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: chyba při zabíjení fetchmailu %s v %d; končím.\n"
-#: fetchmail.c:416 fetchmail.c:425
+#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
msgid "background"
msgstr "na pozadí"
-#: fetchmail.c:416 fetchmail.c:425
+#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
msgid "foreground"
msgstr "v popředí"
-#: fetchmail.c:424
+#: fetchmail.c:436
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail %s v %d byl zabit.\n"
-#: fetchmail.c:447
+#: fetchmail.c:459
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -702,7 +701,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: nemohu kontrolovat poštu, když běží jiný fetchmail ke stejnému "
"počítači.\n"
-#: fetchmail.c:453
+#: fetchmail.c:465
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -710,184 +709,184 @@ msgstr ""
"fetchmail: nemohu stahovat ze zadaných serverů, když běží jiný fetchmail v %"
"d.\n"
-#: fetchmail.c:460
+#: fetchmail.c:472
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: v popředí běží jiný fetchmail v %d.\n"
-#: fetchmail.c:470
+#: fetchmail.c:482
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr "fetchmail: neakceptuji přepínače, když na fetchmail běží na pozadí.\n"
-#: fetchmail.c:476
+#: fetchmail.c:488
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail na pozadí v %d byl probuzen.\n"
-#: fetchmail.c:488
+#: fetchmail.c:500
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: starší proces v %d tajemně umřel.\n"
-#: fetchmail.c:503
+#: fetchmail.c:515
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nemohu najít heslo pro %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:507
+#: fetchmail.c:519
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: "
-#: fetchmail.c:538
+#: fetchmail.c:550
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "spouštím démona fetchmail %s \n"
-#: fetchmail.c:553 fetchmail.c:555
+#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "nemohu otevřít %s, kam připojovat záznamy \n"
-#: fetchmail.c:591
+#: fetchmail.c:603
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "nemohu zkontrolovat čas %s (chyba %d)\n"
-#: fetchmail.c:596
+#: fetchmail.c:608
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "znovu spouštím fetchmail (%s změněn)\n"
-#: fetchmail.c:601
+#: fetchmail.c:613
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "pokus znovu se spustit může selhat, protože adresář nebyl obnoven\n"
-#: fetchmail.c:628
+#: fetchmail.c:640
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "pokus znovu spustit fetchmail selhal\n"
-#: fetchmail.c:656
+#: fetchmail.c:668
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"stahování z %s přeskočeno (chyba autentizace nebo mnohokrát vypršel čas)\n"
-#: fetchmail.c:668
+#: fetchmail.c:680
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "ještě nenastal čas, neptám se %s\n"
-#: fetchmail.c:706
+#: fetchmail.c:718
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Stav spojení=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:708
+#: fetchmail.c:720
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Stav spojení=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:710
+#: fetchmail.c:722
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Stav spojení=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:712
+#: fetchmail.c:724
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Stav spojení=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:714
+#: fetchmail.c:726
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Stav spojení=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:716
+#: fetchmail.c:728
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Stav spojení=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:718
+#: fetchmail.c:730
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Stav spojení=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:720
+#: fetchmail.c:732
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Stav spojení=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:734
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Stav spojení=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:724
+#: fetchmail.c:736
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Stav spojení=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:726
+#: fetchmail.c:738
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Stav spojení=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:728
+#: fetchmail.c:740
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Stav spojení=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:730
+#: fetchmail.c:742
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Stav spojení=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:732
+#: fetchmail.c:744
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Stav spojení=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:734
+#: fetchmail.c:746
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Stav spojení=%d\n"
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:792
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Žádné ze spojení není aktivní. Končím.\n"
-#: fetchmail.c:787
+#: fetchmail.c:799
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "spím v %s\n"
-#: fetchmail.c:811
+#: fetchmail.c:823
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "probuzen %s\n"
-#: fetchmail.c:814
+#: fetchmail.c:826
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "probuzen signálem %d\n"
-#: fetchmail.c:821
+#: fetchmail.c:833
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "probuzen v %s\n"
-#: fetchmail.c:827
+#: fetchmail.c:839
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normální ukončení, stav %d\n"
-#: fetchmail.c:979
+#: fetchmail.c:991
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "nemohu zkontrolovat čas konfiguračního souboru\n"
-#: fetchmail.c:1012
+#: fetchmail.c:1024
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Varování: počítač %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n"
-#: fetchmail.c:1045
+#: fetchmail.c:1057
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "Varování: počítač %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n"
-#: fetchmail.c:1165
+#: fetchmail.c:1177
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL není podporováno.\n"
-#: fetchmail.c:1196
+#: fetchmail.c:1208
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -895,129 +894,129 @@ msgstr ""
"fetchmail: varování: není dostupné DNS pro kontrolu výběru společných "
"schránek z %s\n"
-#: fetchmail.c:1207
+#: fetchmail.c:1219
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "varování: společné schránky pro %s vyžadují přepínač envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1208
+#: fetchmail.c:1220
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"varování: Nežádejte podporu, pokud všechna pošta půjde k postmasterovi!\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr "Nastavení pro %s není platné, číslo portu nesmí být záporné.\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "Nastavení %s není platné, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n"
-#: fetchmail.c:1250
+#: fetchmail.c:1262
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "Nastavení %s není platné, LMTP nesmí používat implicitní port SMTP\n"
-#: fetchmail.c:1264
+#: fetchmail.c:1276
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr "fetchall a keep on zároveň v režimu démona je chyba!\n"
-#: fetchmail.c:1297
+#: fetchmail.c:1301
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "ukončen signálem %d\n"
-#: fetchmail.c:1369
+#: fetchmail.c:1373
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování začato\n"
-#: fetchmail.c:1394
+#: fetchmail.c:1398
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Podpora POP2 není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1406
+#: fetchmail.c:1410
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Podpora POP3 není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1416
+#: fetchmail.c:1420
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Podpora IMAPu není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1422
+#: fetchmail.c:1426
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Podpora ETRN není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1430
+#: fetchmail.c:1434
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Podpora ODMR není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1437
+#: fetchmail.c:1441
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "zvolen nepodporovaný protokol.\n"
-#: fetchmail.c:1447
+#: fetchmail.c:1451
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování dokončeno\n"
-#: fetchmail.c:1464
+#: fetchmail.c:1468
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Interval stahování je %d sekund\n"
-#: fetchmail.c:1466
+#: fetchmail.c:1470
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Soubor záznamů je %s\n"
-#: fetchmail.c:1468
+#: fetchmail.c:1472
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Soubor ID je %s\n"
-#: fetchmail.c:1471
+#: fetchmail.c:1475
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Zprávy o průběhu budou zaznamenávny pomocí syslogu\n"
-#: fetchmail.c:1474
+#: fetchmail.c:1478
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail se bude skrývat a nebude generovat Received\n"
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1480
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail bude zobrazovat tečky průběhu i v souborech záznamů.\n"
-#: fetchmail.c:1478
+#: fetchmail.c:1482
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail bude přeposílat špatně adresované zprávy ze společných schránek na "
"%s.\n"
-#: fetchmail.c:1482
+#: fetchmail.c:1486
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílát postmasterovi.\n"
-#: fetchmail.c:1484
+#: fetchmail.c:1488
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílát odesílateli.\n"
-#: fetchmail.c:1491
+#: fetchmail.c:1495
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Možnosti pro stahování z %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1495
+#: fetchmail.c:1499
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Pošta bude stahována z %s\n"
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1502
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
@@ -1025,177 +1024,177 @@ msgstr[0] " K stahování z tohoto serveru dojde každý %d interval.\n"
msgstr[1] " K stahování z tohoto serveru dojde každé %d intervaly.\n"
msgstr[2] " K stahování z tohoto serveru dojde každých %d intervalů.\n"
-#: fetchmail.c:1502
+#: fetchmail.c:1506
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Skutečné jméno serveru je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1505
+#: fetchmail.c:1509
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Pokud není zadán žádný počítač, nebude se stahovat z tohoto počítače.\n"
-#: fetchmail.c:1506
+#: fetchmail.c:1510
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Pokud není zadán žádný počítač, bude se stahovat z tohoto počítače.\n"
-#: fetchmail.c:1510
+#: fetchmail.c:1514
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Bude požadováno heslo.\n"
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1518
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Tajemství APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1517
+#: fetchmail.c:1521
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1520
+#: fetchmail.c:1524
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Heslo = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1529
+#: fetchmail.c:1533
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokol je KPOP s autentizací Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1532
+#: fetchmail.c:1536
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol je %s"
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1538
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (pomocí služby %s)"
-#: fetchmail.c:1536
+#: fetchmail.c:1540
msgid " (using default port)"
msgstr " (pomocí implicitního portu)"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1542
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (vynuceně používám UIDL)"
-#: fetchmail.c:1544
+#: fetchmail.c:1548
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Budou vyzkoušeny všechny dostupné metody autentizace.\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1551
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace heslem.\n"
-#: fetchmail.c:1550
+#: fetchmail.c:1554
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1557
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1556
+#: fetchmail.c:1560
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1559
+#: fetchmail.c:1563
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1562
+#: fetchmail.c:1566
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1569
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1568
+#: fetchmail.c:1572
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1575
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Předpokládám šifrované spojení.\n"
-#: fetchmail.c:1575
+#: fetchmail.c:1579
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Principal poštovní služby je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1582
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Sezení šifrovaná s SSL povolena.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1584
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protokol SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1586
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Kontrola certifikátu SSL povolena.\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Adresář důvěryhodných certifikátů SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1591
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Otisk klíče SSL (porovnáván s klíčem serveru): %s\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1594
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Čas čekání na odpověď serveru je %d sekund"
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1596
msgid " (default).\n"
msgstr " (implicitní).\n"
-#: fetchmail.c:1599
+#: fetchmail.c:1603
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Zvolena implicitní poštovní schránka.\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1608
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Zvolené poštovní schránky jsou:"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1614
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Budou staženy všechny zprávy (--all zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1615
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Budou staženy jen nové zprávy (--all vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1613
+#: fetchmail.c:1617
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Stažené zprávy budou ponechány na serveru (--keep zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1618
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Stažené zprávy nebudou ponechány na serveru (--keep vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1620
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1621
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1623
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
@@ -1203,7 +1202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1624
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
@@ -1211,216 +1210,216 @@ msgid ""
msgstr ""
" Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1626
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Přepisování adres místních naserveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1627
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Přepisování adres místních naserveru je zakázáno (--norewrite zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1629
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Mazání CR je povoleno (stripcr zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1630
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Mazání CR je zakázáno (stripcr vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1632
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Vynucení CR je povoleno (forcecr zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Vynucení CR je zakázáno (forcecr vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1635
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakázána (pass8bits zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1636
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1638
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " Dekódování MIME je povoleno (mimedecode zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1639
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " Dekódování MIME je zakázáno (mimedecode vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1641
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Nečinnost po stahování je povolena (idle zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1642
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Nečinnost po stahování je zakázána (idle vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1644
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Neprázdné řádky Status budou zahozeny (dropstatus zapnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1645
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Neprázdné řádky Status budou ponechány (dropstatus vypnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1647
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Řádky Delivered-To budou zahozeny (dropdelivered zapnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1648
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Řádky Delivered-To budou ponechány (dropdelivered vypnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1652
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Limit velikosti zprávy je %d oktetů (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1655
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Žádný limit velikosti zprávy (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1657
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " Interval varování o velikosti zpráv je %d vteřin (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1660
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Varování o velikosti při každém stahování (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1663
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit přijatých zpráv je %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:1666
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Žádný Limit přijatých (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Limit velikosti stahovaných zpráv je %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1671
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Žádný limit velikosti stahovaných (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1675
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Hledat UID při každém stahování binárně (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1677
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr " Hledat UID při binárně při %d z %d stahování (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1680
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Hledat UID při každém stahování lineárně (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1682
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit dávky zpráv SMTP je %d.\n"
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1684
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Žádný limit dávky zpráv SMTP (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1688
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " Interval odstraňování mezi čištěním vynucen na %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1690
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Žádná vynucená čištění (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domény, pro které se bude stahovat pošta, jsou:"
-#: fetchmail.c:1698 fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1702 fetchmail.c:1722
msgid " (default)"
msgstr " (implicitní)"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1707
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Zprávy budou připojeny k %s jako BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1709
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Zprávy budou doručeny pomocí \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Zprávy budou přeposlány pomocí %cMTP na:"
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1727
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Název počítače v řádku MAIL FROM bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1730
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresa, kterou vkládat v řádcích RCPT TO posílaných v SMTP, bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1735
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Rozpoznávané odpověďi serveru blokující spam jsou:"
-#: fetchmail.c:1741
+#: fetchmail.c:1745
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Blokování spamu zakázáno\n"
-#: fetchmail.c:1744
+#: fetchmail.c:1748
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Připojení k serveru bude navázáno pomocí \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1751
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Žádný příkaz před spojením.\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1753
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Připojení k serveru bude ukončeno pomocí \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1756
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Žádný příkaz po spojení.\n"
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:1759
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Nedeklarována žádná místní jména tohoto počítače.\n"
-#: fetchmail.c:1765
+#: fetchmail.c:1769
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Režim společných schránek: "
-#: fetchmail.c:1767
+#: fetchmail.c:1771
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Režim soukromých schránek: "
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1773
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
@@ -1428,119 +1427,119 @@ msgstr[0] "Rozpoznáváno %d místní jméno.\n"
msgstr[1] "Rozpoznávána %d místní jména.\n"
msgstr[2] "Rozpoznáváno %d místních jmen.\n"
-#: fetchmail.c:1784
+#: fetchmail.c:1788
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je povoleno.s\n"
-#: fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1789
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je zakázáno.\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1793
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle "
"IP adres.\n"
-#: fetchmail.c:1791
+#: fetchmail.c:1795
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle "
"názvu.\n"
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1798
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Směrování dle adresy v obálce je zakázáno\n"
-#: fetchmail.c:1797
+#: fetchmail.c:1801
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Předpokládá se, že hlavička obálky je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1800
+#: fetchmail.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Počet hlaviček obálky, které zpracovávat: %d\n"
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1807
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Předpona %s bude odtržena od id uživatele\n"
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1810
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Žádné odtrhávání předpony\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1817
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Deklarované přezdívky poštovního serveru:"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1826
msgid " Local domains:"
msgstr " Místní domény:"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1836
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Spojení musí procházet přes %s.\n"
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Nezadán žádný požadavek na rozhraní.\n"
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Stahovací smyčka bude sledovat %s.\n"
-#: fetchmail.c:1838
+#: fetchmail.c:1842
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Nezadáno žádné sledované rozhraní.\n"
-#: fetchmail.c:1842
+#: fetchmail.c:1846
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Připojení k serveru budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:1848
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Nezadán žádný příkaz zásuvného modulu.\n"
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1850
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Připojení k posluchači budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1852
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Nezadán žádný příkaz výstupního zásuvného modulu.\n"
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1857
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Z tohoto počítače neukládána žádná UID.\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1866
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " Ukládáno %d UID.\n"
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1874
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Informace pro sledování stahování budou přidány do hlavičky Recieved.\n"
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1876
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
msgstr ""
" Informace pro sledování stahování nebudou přidány do hlavičky Recieved.\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1879
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Předávané vlastnosti \"%s\".\n"
@@ -1614,39 +1613,46 @@ msgstr "Chyba při uvolňování ověření\n"
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: vlákno spí na %d s.\n"
-#: imap.c:306
+#: imap.c:314
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:312
+#: imap.c:320
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:319
+#: imap.c:327
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP2 nebo IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:334
+#: imap.c:342
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "po stahování budu nečinný\n"
-#: imap.c:490
+#: imap.c:498
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost OTP\n"
-#: imap.c:512 pop3.c:366
+#: imap.c:520 pop3.c:366
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost NTLM\n"
-#: imap.c:521
+#: imap.c:529
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Server nepodporuje požadovanou schopnost LOGIN\n"
-#: imap.c:682 imap.c:720
+#: imap.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr ""
+"zpráva %s@%s:%d nemá očekávanou velikost (%d ve skutečnosti != %d "
+"očekáváno)\n"
+
+#: imap.c:707 imap.c:745
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "opakované stahování selhalo\n"
-#: imap.c:690
+#: imap.c:715
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
@@ -1654,12 +1660,12 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po opětovném stahování\n"
msgstr[1] "%d zprávy čekají po opětovném stahování\n"
msgstr[2] "%d zpráv čeká po opětovném stahování\n"
-#: imap.c:707
+#: imap.c:732
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "výběr poštovní schránky selhal\n"
# c-format
-#: imap.c:711
+#: imap.c:736
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
@@ -1667,11 +1673,11 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po prvním stahování\n"
msgstr[1] "%d zprávy čekají po prvním stahování\n"
msgstr[2] "%d zpráv čeká po prvním stahování\n"
-#: imap.c:735
+#: imap.c:760
msgid "expunge failed\n"
msgstr "čištění selhalo\n"
-#: imap.c:739
+#: imap.c:764
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
@@ -1679,21 +1685,21 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po vyčištění\n"
msgstr[1] "%d zprávy čekají po vyčištění\n"
msgstr[2] "%d zpráv čeká po vyčištění\n"
-#: imap.c:764
+#: imap.c:789
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "hledání nepřečtených zpráv selhalo\n"
-#: imap.c:794 pop3.c:746 pop3.c:758 pop3.c:980 pop3.c:987
+#: imap.c:819 pop3.c:746 pop3.c:758 pop3.c:987 pop3.c:994
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u nebyla přečtena\n"
-#: imap.c:806 pop3.c:767
+#: imap.c:831 pop3.c:767
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u je první nepřečtená\n"
-#: imap.c:897
+#: imap.c:922
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
@@ -1894,79 +1900,79 @@ msgstr "Nemohu dekódovat výzvu OTP\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Tajné heslo: "
-#: options.c:161 options.c:205
+#: options.c:164 options.c:208
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Řetězec '%s' není platné číslo.\n"
-#: options.c:170
+#: options.c:173
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Hodnota řetězce '%s' je %s než %d.\n"
-#: options.c:171
+#: options.c:174
msgid "smaller"
msgstr "menší"
-#: options.c:171
+#: options.c:174
msgid "larger"
msgstr "větší"
-#: options.c:330
+#: options.c:333
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Zadán neplatný protokol `%s'.\n"
-#: options.c:372
+#: options.c:378
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Zadána neplatná autentizace `%s'.\n"
-#: options.c:573
+#: options.c:579
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "použití: fetchmail [přepínače] [server ...]\n"
-#: options.c:574
+#: options.c:580
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Přepínače jsou následující:\n"
-#: options.c:575
+#: options.c:581
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help zobrazit tuto nápovědu k přepínačům\n"
-#: options.c:576
+#: options.c:582
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version zobrazit informace o verzi\n"
-#: options.c:578
+#: options.c:584
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check zkontrolovat zprávy bez stahování\n"
-#: options.c:579
+#: options.c:585
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent pracovat potichu\n"
-#: options.c:580
+#: options.c:586
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose pracovat hlasitě (diagnostický výstup)\n"
-#: options.c:581
+#: options.c:587
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon spustit jako démona jednou za n sekund\n"
-#: options.c:582
+#: options.c:588
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach neodpojovat proces démona\n"
-#: options.c:583
+#: options.c:589
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit zabít proces démona\n"
-#: options.c:584
+#: options.c:590
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile název souboru se záznamem\n"
-#: options.c:585
+#: options.c:591
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -1974,217 +1980,217 @@ msgstr ""
" --syslog používat syslog(3) pro většinu zpráv při běhu jako "
"démon\n"
-#: options.c:586
+#: options.c:592
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible nezapisovat Received a povolit podvržení počítače\n"
-#: options.c:587
+#: options.c:593
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc alternativní konfigurační soubor\n"
-#: options.c:588
+#: options.c:594
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile alternativní soubor UID\n"
-#: options.c:589
+#: options.c:595
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster nouzový příjemce pošty\n"
-#: options.c:590
+#: options.c:596
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce přesměrovat vracené zprávy od uživatele postmasterovi.\n"
-#: options.c:592
+#: options.c:598
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface vyžadované rozhraní\n"
-#: options.c:593
+#: options.c:599
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor sledovat aktivitu rozhraní\n"
-#: options.c:596
+#: options.c:602
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl povolit sezení šifrované ssl\n"
-#: options.c:597
+#: options.c:603
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey soubor se soukromým klíčem ssl\n"
-#: options.c:598
+#: options.c:604
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert certifikát ssl klienta\n"
-#: options.c:599
+#: options.c:605
#, fuzzy
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcert certifikát ssl klienta\n"
-#: options.c:600
+#: options.c:606
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath cesta k certifikátům ssl\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:607
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
" --sslfingerprint otisk, který musí odpovídat certifikátu serveru.\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:608
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr " --sslproto vynutit protokol ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:610
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin externí příkaz pro otevření spojení\n"
-#: options.c:605
+#: options.c:611
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr " --plugout externí příkaz pro otevření spojení smtp\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:613
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol protokol pro stahování (viz manuálovou stránku)\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:614
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl vnutit používání UIDL (jen pop3)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:615
#, fuzzy
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr " -P, --port port TCP/IP služby, ke kterému se připojit\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:616
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr " -P, --port port TCP/IP služby, ke kterému se připojit\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:617
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth typ autentizace (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:618
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout čas čekání na odpověď serveru\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:619
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope hlavička adresy z obálky\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:620
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
" -Q, --qvirtual předpona, kterou odstranit z místního id uživatelů\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:621
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal principal poštovní služby\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:622
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls přidat informace pro sledování stahování do hlavičky "
"Received\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:624
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username jméno uživatele na serveru\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:625
msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all stahovat staré i nové zprávy\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:626
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep odstranit nové zprávy po stažení\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:627
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep ponechat nové zprávy po stažení\n"
-#: options.c:622
+#: options.c:628
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush odstranit staré zprávy ze serveru\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:629
#, fuzzy
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " -F, --flush odstranit staré zprávy ze serveru\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:630
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite nepřepisovat adresy v hlavičkách\n"
-#: options.c:625
+#: options.c:631
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit nestahovat zprávy překračující zadanou velikost\n"
-#: options.c:626
+#: options.c:632
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings interval zasílání varovných zpráv\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:634
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost počítač pro přeposílání SMTP\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:635
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains stahovat poštu pro zadané domény\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:636
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpadress používaná doména SMTP při doručování\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:637
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname nastavit plné jméno SMTP jméno@doména\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:638
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam nastavit hodnoty antispammingových odpovědí\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:639
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit nastavit limit dávkování pro spojení SMTP\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:640
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit nastavit limit stahování pro připojení k serveru\n"
-#: options.c:635
+#: options.c:641
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit nastavit limit velikosti stahovaných zpráv\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:642
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl hledat UIDL binárně\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:643
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
" -e, --expunge nastavit maximální počet odstraňování mezi čištěními\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:644
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda nastavit MDA, který používat pro přeposílání\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:645
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp nastavit výstupní soubor BSMTP\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:646
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp pro doručení používat LMTP (RFC2033)\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:647
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder název vzdálené složky\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:648
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots zobrazovat tečky průběhu i v souborech se záznamy\n"
@@ -2219,7 +2225,7 @@ msgstr ""
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:737 pop3.c:971
+#: pop3.c:737 pop3.c:978
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) bylo odstraněno, ale je stále přítomno!\n"
@@ -2228,15 +2234,15 @@ msgstr "id=%s (num=%d) bylo odstraněno, ale je stále přítomno!\n"
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Zprávy vloženy do seznamu na serveru. To neumím zpracovat.\n"
-#: pop3.c:925
+#: pop3.c:930
msgid "protocol error\n"
msgstr "chyba protokolu\n"
-#: pop3.c:940
+#: pop3.c:946
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "chyba protokolu při stahování UIDL\n"
-#: pop3.c:1299
+#: pop3.c:1312
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Přepínač --remote není s POP3 podporován\n"
@@ -2819,50 +2825,50 @@ msgstr "nenalezena adresa Received\n"
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "nalezena adresa Received `%s'\n"
-#: transact.c:534
+#: transact.c:532
msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen oddělovač zprávy\n"
-#: transact.c:555
+#: transact.c:563
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen neplatný řádek hlavičky\n"
-#: transact.c:557
+#: transact.c:565
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "řádek: %s"
-#: transact.c:1103
+#: transact.c:1111
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "nevyhovuje žádná místní adresa, přeposílám na %s\n"
-#: transact.c:1118
+#: transact.c:1126
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "přeposílání a odstraňování bylo zrušeno kvůli chybám DNS\n"
-#: transact.c:1224
+#: transact.c:1232
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "zapisuji RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1242
+#: transact.c:1250
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "žádné adresy příjemců neodpovídaly deklarovaným místním jménům"
-#: transact.c:1249
+#: transact.c:1257
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "adresa příjemce %s neodpovídala žádnému místnímu jménu"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1266
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "zpráva obsahuje vložené NUL"
-#: transact.c:1266
+#: transact.c:1274
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "démon SMTP odmítl adresy místních příjemců: "
-#: transact.c:1394
+#: transact.c:1402
msgid "writing message text\n"
msgstr "zapisuji text zprávy\n"