diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 594 |
1 files changed, 300 insertions, 294 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-22 12:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-10 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Subject: Varování fetchmailu o nedostupnosti serveru." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail nemohl kontaktovat poštovní server %s:" -#: driver.c:1102 imap.c:392 pop3.c:458 +#: driver.c:1102 imap.c:400 pop3.c:458 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Spojení SSL selhalo.\n" @@ -626,8 +626,7 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " "Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2006 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" msgstr "" #: fetchmail.c:135 @@ -654,47 +653,47 @@ msgstr "nemohu získat aktuální pracovní adresář\n" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Toto je fetchmail verze %s" -#: fetchmail.c:370 +#: fetchmail.c:382 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Zpracovávám přepínače z příkazového řádku%s%s\n" -#: fetchmail.c:371 +#: fetchmail.c:383 msgid " and " msgstr " a " -#: fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:388 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Nenastaven žádný poštovní server - možná chybí %s?\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:409 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nebyl specifikován žádný poštovní server.\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:421 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: žádný jiný fetchmail neběží\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: chyba při zabíjení fetchmailu %s v %d; končím.\n" -#: fetchmail.c:416 fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 msgid "background" msgstr "na pozadí" -#: fetchmail.c:416 fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 msgid "foreground" msgstr "v popředí" -#: fetchmail.c:424 +#: fetchmail.c:436 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail %s v %d byl zabit.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:459 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -702,7 +701,7 @@ msgstr "" "fetchmail: nemohu kontrolovat poštu, když běží jiný fetchmail ke stejnému " "počítači.\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:465 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -710,184 +709,184 @@ msgstr "" "fetchmail: nemohu stahovat ze zadaných serverů, když běží jiný fetchmail v %" "d.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: v popředí běží jiný fetchmail v %d.\n" -#: fetchmail.c:470 +#: fetchmail.c:482 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: neakceptuji přepínače, když na fetchmail běží na pozadí.\n" -#: fetchmail.c:476 +#: fetchmail.c:488 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail na pozadí v %d byl probuzen.\n" -#: fetchmail.c:488 +#: fetchmail.c:500 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: starší proces v %d tajemně umřel.\n" -#: fetchmail.c:503 +#: fetchmail.c:515 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nemohu najít heslo pro %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:507 +#: fetchmail.c:519 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: " -#: fetchmail.c:538 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "spouštím démona fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:553 fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nemohu otevřít %s, kam připojovat záznamy \n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:603 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nemohu zkontrolovat čas %s (chyba %d)\n" -#: fetchmail.c:596 +#: fetchmail.c:608 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "znovu spouštím fetchmail (%s změněn)\n" -#: fetchmail.c:601 +#: fetchmail.c:613 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "pokus znovu se spustit může selhat, protože adresář nebyl obnoven\n" -#: fetchmail.c:628 +#: fetchmail.c:640 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pokus znovu spustit fetchmail selhal\n" -#: fetchmail.c:656 +#: fetchmail.c:668 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "stahování z %s přeskočeno (chyba autentizace nebo mnohokrát vypršel čas)\n" -#: fetchmail.c:668 +#: fetchmail.c:680 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "ještě nenastal čas, neptám se %s\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:718 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Stav spojení=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:720 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Stav spojení=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:710 +#: fetchmail.c:722 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Stav spojení=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:712 +#: fetchmail.c:724 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Stav spojení=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:714 +#: fetchmail.c:726 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Stav spojení=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:716 +#: fetchmail.c:728 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Stav spojení=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:730 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Stav spojení=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:720 +#: fetchmail.c:732 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Stav spojení=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:722 +#: fetchmail.c:734 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Stav spojení=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:724 +#: fetchmail.c:736 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Stav spojení=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:726 +#: fetchmail.c:738 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Stav spojení=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:728 +#: fetchmail.c:740 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Stav spojení=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:730 +#: fetchmail.c:742 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Stav spojení=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:732 +#: fetchmail.c:744 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Stav spojení=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:734 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Stav spojení=%d\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:792 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Žádné ze spojení není aktivní. Končím.\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:799 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "spím v %s\n" -#: fetchmail.c:811 +#: fetchmail.c:823 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "probuzen %s\n" -#: fetchmail.c:814 +#: fetchmail.c:826 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "probuzen signálem %d\n" -#: fetchmail.c:821 +#: fetchmail.c:833 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "probuzen v %s\n" -#: fetchmail.c:827 +#: fetchmail.c:839 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normální ukončení, stav %d\n" -#: fetchmail.c:979 +#: fetchmail.c:991 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nemohu zkontrolovat čas konfiguračního souboru\n" -#: fetchmail.c:1012 +#: fetchmail.c:1024 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Varování: počítač %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n" -#: fetchmail.c:1045 +#: fetchmail.c:1057 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "Varování: počítač %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1177 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL není podporováno.\n" -#: fetchmail.c:1196 +#: fetchmail.c:1208 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -895,129 +894,129 @@ msgstr "" "fetchmail: varování: není dostupné DNS pro kontrolu výběru společných " "schránek z %s\n" -#: fetchmail.c:1207 +#: fetchmail.c:1219 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "varování: společné schránky pro %s vyžadují přepínač envelope!\n" -#: fetchmail.c:1208 +#: fetchmail.c:1220 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "varování: Nežádejte podporu, pokud všechna pošta půjde k postmasterovi!\n" -#: fetchmail.c:1225 +#: fetchmail.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "Nastavení pro %s není platné, číslo portu nesmí být záporné.\n" -#: fetchmail.c:1232 +#: fetchmail.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "Nastavení %s není platné, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n" -#: fetchmail.c:1250 +#: fetchmail.c:1262 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "Nastavení %s není platné, LMTP nesmí používat implicitní port SMTP\n" -#: fetchmail.c:1264 +#: fetchmail.c:1276 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall a keep on zároveň v režimu démona je chyba!\n" -#: fetchmail.c:1297 +#: fetchmail.c:1301 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ukončen signálem %d\n" -#: fetchmail.c:1369 +#: fetchmail.c:1373 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování začato\n" -#: fetchmail.c:1394 +#: fetchmail.c:1398 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP2 není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1406 +#: fetchmail.c:1410 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP3 není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1416 +#: fetchmail.c:1420 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Podpora IMAPu není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1422 +#: fetchmail.c:1426 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Podpora ETRN není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1430 +#: fetchmail.c:1434 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Podpora ODMR není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1441 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "zvolen nepodporovaný protokol.\n" -#: fetchmail.c:1447 +#: fetchmail.c:1451 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování dokončeno\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1468 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Interval stahování je %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1466 +#: fetchmail.c:1470 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Soubor záznamů je %s\n" -#: fetchmail.c:1468 +#: fetchmail.c:1472 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Soubor ID je %s\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1475 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Zprávy o průběhu budou zaznamenávny pomocí syslogu\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1478 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail se bude skrývat a nebude generovat Received\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1480 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bude zobrazovat tečky průběhu i v souborech záznamů.\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail bude přeposílat špatně adresované zprávy ze společných schránek na " "%s.\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1486 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílát postmasterovi.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílát odesílateli.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1495 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Možnosti pro stahování z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1499 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Pošta bude stahována z %s\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -1025,177 +1024,177 @@ msgstr[0] " K stahování z tohoto serveru dojde každý %d interval.\n" msgstr[1] " K stahování z tohoto serveru dojde každé %d intervaly.\n" msgstr[2] " K stahování z tohoto serveru dojde každých %d intervalů.\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Skutečné jméno serveru je %s.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1509 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Pokud není zadán žádný počítač, nebude se stahovat z tohoto počítače.\n" -#: fetchmail.c:1506 +#: fetchmail.c:1510 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Pokud není zadán žádný počítač, bude se stahovat z tohoto počítače.\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1514 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bude požadováno heslo.\n" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Tajemství APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1529 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol je KPOP s autentizací Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1536 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol je %s" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1538 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (pomocí služby %s)" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1540 msgid " (using default port)" msgstr " (pomocí implicitního portu)" -#: fetchmail.c:1538 +#: fetchmail.c:1542 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (vynuceně používám UIDL)" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1548 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Budou vyzkoušeny všechny dostupné metody autentizace.\n" -#: fetchmail.c:1547 +#: fetchmail.c:1551 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace heslem.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1554 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1557 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1560 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace OTP.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1563 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1566 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1569 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1572 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1575 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Předpokládám šifrované spojení.\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Principal poštovní služby je: %s\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1582 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sezení šifrovaná s SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1586 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontrola certifikátu SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1588 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Adresář důvěryhodných certifikátů SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1591 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Otisk klíče SSL (porovnáván s klíčem serveru): %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Čas čekání na odpověď serveru je %d sekund" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1596 msgid " (default).\n" msgstr " (implicitní).\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1603 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Zvolena implicitní poštovní schránka.\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1608 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Zvolené poštovní schránky jsou:" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1614 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Budou staženy všechny zprávy (--all zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Budou staženy jen nové zprávy (--all vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1617 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Stažené zprávy budou ponechány na serveru (--keep zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Stažené zprávy nebudou ponechány na serveru (--keep vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1621 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1623 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1203,7 +1202,7 @@ msgid "" msgstr "" " Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1624 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1211,216 +1210,216 @@ msgid "" msgstr "" " Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1626 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Přepisování adres místních naserveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1627 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Přepisování adres místních naserveru je zakázáno (--norewrite zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Mazání CR je povoleno (stripcr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Mazání CR je zakázáno (stripcr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1632 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Vynucení CR je povoleno (forcecr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Vynucení CR je zakázáno (forcecr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1635 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakázána (pass8bits zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1636 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1638 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekódování MIME je povoleno (mimedecode zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1639 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Dekódování MIME je zakázáno (mimedecode vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1641 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Nečinnost po stahování je povolena (idle zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Nečinnost po stahování je zakázána (idle vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1644 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Neprázdné řádky Status budou zahozeny (dropstatus zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Neprázdné řádky Status budou ponechány (dropstatus vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1647 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Řádky Delivered-To budou zahozeny (dropdelivered zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1648 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Řádky Delivered-To budou ponechány (dropdelivered vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1652 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit velikosti zprávy je %d oktetů (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1655 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Žádný limit velikosti zprávy (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1657 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval varování o velikosti zpráv je %d vteřin (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Varování o velikosti při každém stahování (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1663 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit přijatých zpráv je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1666 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Žádný Limit přijatých (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit velikosti stahovaných zpráv je %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1671 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Žádný limit velikosti stahovaných (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1675 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Hledat UID při každém stahování binárně (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1677 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr " Hledat UID při binárně při %d z %d stahování (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Hledat UID při každém stahování lineárně (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1682 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit dávky zpráv SMTP je %d.\n" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1684 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Žádný limit dávky zpráv SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1688 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Interval odstraňování mezi čištěním vynucen na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1690 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Žádná vynucená čištění (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1697 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domény, pro které se bude stahovat pošta, jsou:" -#: fetchmail.c:1698 fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1702 fetchmail.c:1722 msgid " (default)" msgstr " (implicitní)" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Zprávy budou připojeny k %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Zprávy budou doručeny pomocí \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Zprávy budou přeposlány pomocí %cMTP na:" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1727 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Název počítače v řádku MAIL FROM bude %s\n" -#: fetchmail.c:1726 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresa, kterou vkládat v řádcích RCPT TO posílaných v SMTP, bude %s\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznávané odpověďi serveru blokující spam jsou:" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1745 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blokování spamu zakázáno\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1748 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Připojení k serveru bude navázáno pomocí \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1751 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Žádný příkaz před spojením.\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1753 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Připojení k serveru bude ukončeno pomocí \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1756 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Žádný příkaz po spojení.\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1759 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nedeklarována žádná místní jména tohoto počítače.\n" -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1769 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Režim společných schránek: " -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1771 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Režim soukromých schránek: " -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1428,119 +1427,119 @@ msgstr[0] "Rozpoznáváno %d místní jméno.\n" msgstr[1] "Rozpoznávána %d místní jména.\n" msgstr[2] "Rozpoznáváno %d místních jmen.\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1788 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je povoleno.s\n" -#: fetchmail.c:1785 +#: fetchmail.c:1789 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je zakázáno.\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1793 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle " "IP adres.\n" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1795 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle " "názvu.\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Směrování dle adresy v obálce je zakázáno\n" -#: fetchmail.c:1797 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Předpokládá se, že hlavička obálky je: %s\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1804 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Počet hlaviček obálky, které zpracovávat: %d\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Předpona %s bude odtržena od id uživatele\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1810 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Žádné odtrhávání předpony\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Deklarované přezdívky poštovního serveru:" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1826 msgid " Local domains:" msgstr " Místní domény:" -#: fetchmail.c:1832 +#: fetchmail.c:1836 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Spojení musí procházet přes %s.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1838 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nezadán žádný požadavek na rozhraní.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1840 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Stahovací smyčka bude sledovat %s.\n" -#: fetchmail.c:1838 +#: fetchmail.c:1842 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nezadáno žádné sledované rozhraní.\n" -#: fetchmail.c:1842 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Připojení k serveru budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1844 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nezadán žádný příkaz zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Připojení k posluchači budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nezadán žádný příkaz výstupního zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1857 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Z tohoto počítače neukládána žádná UID.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1866 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Ukládáno %d UID.\n" -#: fetchmail.c:1870 +#: fetchmail.c:1874 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Informace pro sledování stahování budou přidány do hlavičky Recieved.\n" -#: fetchmail.c:1872 +#: fetchmail.c:1876 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" " Informace pro sledování stahování nebudou přidány do hlavičky Recieved.\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1879 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Předávané vlastnosti \"%s\".\n" @@ -1614,39 +1613,46 @@ msgstr "Chyba při uvolňování ověření\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: vlákno spí na %d s.\n" -#: imap.c:306 +#: imap.c:314 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:312 +#: imap.c:320 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:319 +#: imap.c:327 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP2 nebo IMAP2BIS\n" -#: imap.c:334 +#: imap.c:342 msgid "will idle after poll\n" msgstr "po stahování budu nečinný\n" -#: imap.c:490 +#: imap.c:498 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost OTP\n" -#: imap.c:512 pop3.c:366 +#: imap.c:520 pop3.c:366 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost NTLM\n" -#: imap.c:521 +#: imap.c:529 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Server nepodporuje požadovanou schopnost LOGIN\n" -#: imap.c:682 imap.c:720 +#: imap.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"zpráva %s@%s:%d nemá očekávanou velikost (%d ve skutečnosti != %d " +"očekáváno)\n" + +#: imap.c:707 imap.c:745 msgid "re-poll failed\n" msgstr "opakované stahování selhalo\n" -#: imap.c:690 +#: imap.c:715 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" @@ -1654,12 +1660,12 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po opětovném stahování\n" msgstr[1] "%d zprávy čekají po opětovném stahování\n" msgstr[2] "%d zpráv čeká po opětovném stahování\n" -#: imap.c:707 +#: imap.c:732 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "výběr poštovní schránky selhal\n" # c-format -#: imap.c:711 +#: imap.c:736 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" @@ -1667,11 +1673,11 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po prvním stahování\n" msgstr[1] "%d zprávy čekají po prvním stahování\n" msgstr[2] "%d zpráv čeká po prvním stahování\n" -#: imap.c:735 +#: imap.c:760 msgid "expunge failed\n" msgstr "čištění selhalo\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:764 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" @@ -1679,21 +1685,21 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po vyčištění\n" msgstr[1] "%d zprávy čekají po vyčištění\n" msgstr[2] "%d zpráv čeká po vyčištění\n" -#: imap.c:764 +#: imap.c:789 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "hledání nepřečtených zpráv selhalo\n" -#: imap.c:794 pop3.c:746 pop3.c:758 pop3.c:980 pop3.c:987 +#: imap.c:819 pop3.c:746 pop3.c:758 pop3.c:987 pop3.c:994 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u nebyla přečtena\n" -#: imap.c:806 pop3.c:767 +#: imap.c:831 pop3.c:767 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u je první nepřečtená\n" -#: imap.c:897 +#: imap.c:922 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1894,79 +1900,79 @@ msgstr "Nemohu dekódovat výzvu OTP\n" msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajné heslo: " -#: options.c:161 options.c:205 +#: options.c:164 options.c:208 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Řetězec '%s' není platné číslo.\n" -#: options.c:170 +#: options.c:173 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Hodnota řetězce '%s' je %s než %d.\n" -#: options.c:171 +#: options.c:174 msgid "smaller" msgstr "menší" -#: options.c:171 +#: options.c:174 msgid "larger" msgstr "větší" -#: options.c:330 +#: options.c:333 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Zadán neplatný protokol `%s'.\n" -#: options.c:372 +#: options.c:378 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Zadána neplatná autentizace `%s'.\n" -#: options.c:573 +#: options.c:579 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "použití: fetchmail [přepínače] [server ...]\n" -#: options.c:574 +#: options.c:580 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Přepínače jsou následující:\n" -#: options.c:575 +#: options.c:581 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help zobrazit tuto nápovědu k přepínačům\n" -#: options.c:576 +#: options.c:582 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version zobrazit informace o verzi\n" -#: options.c:578 +#: options.c:584 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check zkontrolovat zprávy bez stahování\n" -#: options.c:579 +#: options.c:585 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent pracovat potichu\n" -#: options.c:580 +#: options.c:586 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose pracovat hlasitě (diagnostický výstup)\n" -#: options.c:581 +#: options.c:587 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon spustit jako démona jednou za n sekund\n" -#: options.c:582 +#: options.c:588 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach neodpojovat proces démona\n" -#: options.c:583 +#: options.c:589 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit zabít proces démona\n" -#: options.c:584 +#: options.c:590 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile název souboru se záznamem\n" -#: options.c:585 +#: options.c:591 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -1974,217 +1980,217 @@ msgstr "" " --syslog používat syslog(3) pro většinu zpráv při běhu jako " "démon\n" -#: options.c:586 +#: options.c:592 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible nezapisovat Received a povolit podvržení počítače\n" -#: options.c:587 +#: options.c:593 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc alternativní konfigurační soubor\n" -#: options.c:588 +#: options.c:594 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile alternativní soubor UID\n" -#: options.c:589 +#: options.c:595 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster nouzový příjemce pošty\n" -#: options.c:590 +#: options.c:596 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce přesměrovat vracené zprávy od uživatele postmasterovi.\n" -#: options.c:592 +#: options.c:598 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface vyžadované rozhraní\n" -#: options.c:593 +#: options.c:599 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor sledovat aktivitu rozhraní\n" -#: options.c:596 +#: options.c:602 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl povolit sezení šifrované ssl\n" -#: options.c:597 +#: options.c:603 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey soubor se soukromým klíčem ssl\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certifikát ssl klienta\n" -#: options.c:599 +#: options.c:605 #, fuzzy msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr " --sslcert certifikát ssl klienta\n" -#: options.c:600 +#: options.c:606 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath cesta k certifikátům ssl\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" " --sslfingerprint otisk, který musí odpovídat certifikátu serveru.\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto vynutit protokol ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:604 +#: options.c:610 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin externí příkaz pro otevření spojení\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr " --plugout externí příkaz pro otevření spojení smtp\n" -#: options.c:607 +#: options.c:613 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol protokol pro stahování (viz manuálovou stránku)\n" -#: options.c:608 +#: options.c:614 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl vnutit používání UIDL (jen pop3)\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 #, fuzzy msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr " -P, --port port TCP/IP služby, ke kterému se připojit\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 #, fuzzy msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port port TCP/IP služby, ke kterému se připojit\n" -#: options.c:611 +#: options.c:617 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth typ autentizace (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout čas čekání na odpověď serveru\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope hlavička adresy z obálky\n" -#: options.c:614 +#: options.c:620 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual předpona, kterou odstranit z místního id uživatelů\n" -#: options.c:615 +#: options.c:621 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal principal poštovní služby\n" -#: options.c:616 +#: options.c:622 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls přidat informace pro sledování stahování do hlavičky " "Received\n" -#: options.c:618 +#: options.c:624 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username jméno uživatele na serveru\n" -#: options.c:619 +#: options.c:625 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all stahovat staré i nové zprávy\n" -#: options.c:620 +#: options.c:626 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep odstranit nové zprávy po stažení\n" -#: options.c:621 +#: options.c:627 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep ponechat nové zprávy po stažení\n" -#: options.c:622 +#: options.c:628 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush odstranit staré zprávy ze serveru\n" -#: options.c:623 +#: options.c:629 #, fuzzy msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " -F, --flush odstranit staré zprávy ze serveru\n" -#: options.c:624 +#: options.c:630 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite nepřepisovat adresy v hlavičkách\n" -#: options.c:625 +#: options.c:631 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit nestahovat zprávy překračující zadanou velikost\n" -#: options.c:626 +#: options.c:632 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings interval zasílání varovných zpráv\n" -#: options.c:628 +#: options.c:634 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost počítač pro přeposílání SMTP\n" -#: options.c:629 +#: options.c:635 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains stahovat poštu pro zadané domény\n" -#: options.c:630 +#: options.c:636 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpadress používaná doména SMTP při doručování\n" -#: options.c:631 +#: options.c:637 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname nastavit plné jméno SMTP jméno@doména\n" -#: options.c:632 +#: options.c:638 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam nastavit hodnoty antispammingových odpovědí\n" -#: options.c:633 +#: options.c:639 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit nastavit limit dávkování pro spojení SMTP\n" -#: options.c:634 +#: options.c:640 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit nastavit limit stahování pro připojení k serveru\n" -#: options.c:635 +#: options.c:641 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit nastavit limit velikosti stahovaných zpráv\n" -#: options.c:636 +#: options.c:642 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl hledat UIDL binárně\n" -#: options.c:637 +#: options.c:643 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge nastavit maximální počet odstraňování mezi čištěními\n" -#: options.c:638 +#: options.c:644 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda nastavit MDA, který používat pro přeposílání\n" -#: options.c:639 +#: options.c:645 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp nastavit výstupní soubor BSMTP\n" -#: options.c:640 +#: options.c:646 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp pro doručení používat LMTP (RFC2033)\n" -#: options.c:641 +#: options.c:647 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder název vzdálené složky\n" -#: options.c:642 +#: options.c:648 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots zobrazovat tečky průběhu i v souborech se záznamy\n" @@ -2219,7 +2225,7 @@ msgstr "" msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:737 pop3.c:971 +#: pop3.c:737 pop3.c:978 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) bylo odstraněno, ale je stále přítomno!\n" @@ -2228,15 +2234,15 @@ msgstr "id=%s (num=%d) bylo odstraněno, ale je stále přítomno!\n" msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Zprávy vloženy do seznamu na serveru. To neumím zpracovat.\n" -#: pop3.c:925 +#: pop3.c:930 msgid "protocol error\n" msgstr "chyba protokolu\n" -#: pop3.c:940 +#: pop3.c:946 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "chyba protokolu při stahování UIDL\n" -#: pop3.c:1299 +#: pop3.c:1312 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Přepínač --remote není s POP3 podporován\n" @@ -2819,50 +2825,50 @@ msgstr "nenalezena adresa Received\n" msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "nalezena adresa Received `%s'\n" -#: transact.c:534 +#: transact.c:532 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen oddělovač zprávy\n" -#: transact.c:555 +#: transact.c:563 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen neplatný řádek hlavičky\n" -#: transact.c:557 +#: transact.c:565 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "řádek: %s" -#: transact.c:1103 +#: transact.c:1111 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "nevyhovuje žádná místní adresa, přeposílám na %s\n" -#: transact.c:1118 +#: transact.c:1126 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "přeposílání a odstraňování bylo zrušeno kvůli chybám DNS\n" -#: transact.c:1224 +#: transact.c:1232 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "zapisuji RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1242 +#: transact.c:1250 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "žádné adresy příjemců neodpovídaly deklarovaným místním jménům" -#: transact.c:1249 +#: transact.c:1257 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "adresa příjemce %s neodpovídala žádnému místnímu jménu" -#: transact.c:1258 +#: transact.c:1266 msgid "message has embedded NULs" msgstr "zpráva obsahuje vložené NUL" -#: transact.c:1266 +#: transact.c:1274 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "démon SMTP odmítl adresy místních příjemců: " -#: transact.c:1394 +#: transact.c:1402 msgid "writing message text\n" msgstr "zapisuji text zprávy\n" |