aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c1e5015c..44437bbf 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-19 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -1682,86 +1682,86 @@ msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP2 o IMAP2BIS\n"
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "es farà una pausa després de l'obtenció\n"
-#: imap.c:427 pop3.c:473
+#: imap.c:431 pop3.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: actualització oportunista a TLS.\n"
-#: imap.c:435 pop3.c:481
+#: imap.c:440 pop3.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: actualització oportunista a TLS.\n"
-#: imap.c:442
+#: imap.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: actualització oportunista a TLS.\n"
-#: imap.c:553
+#: imap.c:555
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Es requereix capacitat per OTP no compilada en el fetchmail\n"
-#: imap.c:575 pop3.c:373
+#: imap.c:577 pop3.c:374
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Es requereix capacitat per NTLM no compilada en el fetchmail\n"
-#: imap.c:584
+#: imap.c:586
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "El servidor no suporta la capacitat per LOGIN requerida\n"
-#: imap.c:648
+#: imap.c:650
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "recompte de missatges eliminats incorrecte (%d real != %d esperat)\n"
-#: imap.c:752 imap.c:811
+#: imap.c:754 imap.c:813
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "la re-obtenció ha fallat\n"
-#: imap.c:760 imap.c:816
+#: imap.c:762 imap.c:818
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la re-obtenció\n"
msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la re-obtenció\n"
-#: imap.c:777
+#: imap.c:779
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "ha fallat la selecció de bústia\n"
-#: imap.c:781
+#: imap.c:783
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la primera obtenció\n"
msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la primera obtenció\n"
-#: imap.c:795
+#: imap.c:797
msgid "expunge failed\n"
msgstr "la supressió de missatges ha fallat\n"
-#: imap.c:799
+#: imap.c:801
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la supressió\n"
msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la supressió\n"
-#: imap.c:841
+#: imap.c:843
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "la recerca de missatges no llegits ha fallat\n"
-#: imap.c:869
+#: imap.c:871
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu és no llegit\n"
-#: imap.c:881 pop3.c:801
+#: imap.c:883 pop3.c:801
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u és el primer missatge no llegit\n"
-#: imap.c:972
+#: imap.c:974
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr ""
" --showdots mostra punts de progressió àdhuc als fitxers de "
"registre\n"
-#: pop3.c:343
+#: pop3.c:344
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
"of TOP.\n"
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"Atenció: s'ha detectat un \"Maillennium POP3/PROXY server\", s'usa RETR en "
"lloc de TOP.\n"
-#: pop3.c:494
+#: pop3.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr "%s: actualització oportunista a TLS.\n"