diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-19 19:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 19:22+0200\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -1682,86 +1682,86 @@ msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP2 o IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "es farà una pausa després de l'obtenció\n" -#: imap.c:427 pop3.c:473 +#: imap.c:431 pop3.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: actualització oportunista a TLS.\n" -#: imap.c:435 pop3.c:481 +#: imap.c:440 pop3.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: actualització oportunista a TLS.\n" -#: imap.c:442 +#: imap.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: actualització oportunista a TLS.\n" -#: imap.c:553 +#: imap.c:555 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es requereix capacitat per OTP no compilada en el fetchmail\n" -#: imap.c:575 pop3.c:373 +#: imap.c:577 pop3.c:374 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es requereix capacitat per NTLM no compilada en el fetchmail\n" -#: imap.c:584 +#: imap.c:586 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "El servidor no suporta la capacitat per LOGIN requerida\n" -#: imap.c:648 +#: imap.c:650 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "recompte de missatges eliminats incorrecte (%d real != %d esperat)\n" -#: imap.c:752 imap.c:811 +#: imap.c:754 imap.c:813 msgid "re-poll failed\n" msgstr "la re-obtenció ha fallat\n" -#: imap.c:760 imap.c:816 +#: imap.c:762 imap.c:818 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la re-obtenció\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la re-obtenció\n" -#: imap.c:777 +#: imap.c:779 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "ha fallat la selecció de bústia\n" -#: imap.c:781 +#: imap.c:783 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la primera obtenció\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la primera obtenció\n" -#: imap.c:795 +#: imap.c:797 msgid "expunge failed\n" msgstr "la supressió de missatges ha fallat\n" -#: imap.c:799 +#: imap.c:801 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la supressió\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la supressió\n" -#: imap.c:841 +#: imap.c:843 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la recerca de missatges no llegits ha fallat\n" -#: imap.c:869 +#: imap.c:871 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu és no llegit\n" -#: imap.c:881 pop3.c:801 +#: imap.c:883 pop3.c:801 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u és el primer missatge no llegit\n" -#: imap.c:972 +#: imap.c:974 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "" " --showdots mostra punts de progressió àdhuc als fitxers de " "registre\n" -#: pop3.c:343 +#: pop3.c:344 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Atenció: s'ha detectat un \"Maillennium POP3/PROXY server\", s'usa RETR en " "lloc de TOP.\n" -#: pop3.c:494 +#: pop3.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: actualització oportunista a TLS.\n" |