diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 70 |
1 files changed, 37 insertions, 33 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.24.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-30 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-19 21:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-12 22:03+0100\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -1789,87 +1789,87 @@ msgstr "el recompte de missatges a \"%s\" és erroni!" msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!" msgstr "el valor EXPUNGE a \"%s\" és erroni!" -#: imap.c:352 +#: imap.c:354 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protocol IMAP4 rev 1 identificat\n" -#: imap.c:358 +#: imap.c:360 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protocol IMAP4 rev 0 identificat\n" -#: imap.c:365 +#: imap.c:367 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protocol IMAP2 o IMAP2BIS identificat\n" -#: imap.c:382 +#: imap.c:384 msgid "will idle after poll\n" msgstr "s'entrarà en mode IDLE després de la comprovació\n" -#: imap.c:473 pop3.c:473 +#: imap.c:475 pop3.c:473 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: s'augmenta la seguretat a TLS.\n" -#: imap.c:479 pop3.c:479 +#: imap.c:481 pop3.c:479 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: no s'augmenta la seguretat a TLS.\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:486 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: ha fallat l'augment de la seguretat a TLS, s'intenta continuar.\n" -#: imap.c:499 +#: imap.c:501 #, c-format msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n" msgstr "" -#: imap.c:604 +#: imap.c:606 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es necessita OTP, però no està compilat en el fetchmail\n" -#: imap.c:624 pop3.c:559 +#: imap.c:626 pop3.c:559 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es necessita NTLM, però no està compilat en el fetchmail\n" -#: imap.c:633 +#: imap.c:635 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Es necessita LOGIN, però no està suportat pel servidor\n" -#: imap.c:697 +#: imap.c:699 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "el valor EXPUNGE no coincideix (%d real != %d esperat)\n" # DEBUG -#: imap.c:824 +#: imap.c:826 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu és no llegit\n" # DEBUG -#: imap.c:874 pop3.c:846 pop3.c:858 pop3.c:1103 pop3.c:1110 +#: imap.c:876 pop3.c:846 pop3.c:858 pop3.c:1103 pop3.c:1110 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u és no llegit\n" -#: imap.c:909 imap.c:968 +#: imap.c:911 imap.c:970 msgid "re-poll failed\n" msgstr "ha fallat un intent subsegüent de comprovar el correu\n" -#: imap.c:917 imap.c:973 +#: imap.c:919 imap.c:975 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d missatge en espera després de la comprovació\n" msgstr[1] "%d missatges en espera després de la comprovació\n" -#: imap.c:934 +#: imap.c:936 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "ha fallat la selecció de bústia\n" -#: imap.c:938 +#: imap.c:940 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" @@ -1877,32 +1877,32 @@ msgstr[0] "%d missatge en espera després de la primera comprovació\n" msgstr[1] "%d missatges en espera després de la primera comprovació\n" # expunge (en) < expungere (la) > espunyir (ca) -#: imap.c:952 +#: imap.c:954 msgid "expunge failed\n" msgstr "ha fallat l'expurgació\n" -#: imap.c:956 +#: imap.c:958 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d missatge en espera després de l'expurgació\n" msgstr[1] "%d missatges en espera després de l'expurgació\n" -#: imap.c:995 +#: imap.c:997 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "ha fallat la cerca de missatges no llegits\n" -#: imap.c:1000 pop3.c:867 +#: imap.c:1002 pop3.c:867 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u és el primer missatge no llegit\n" -#: imap.c:1084 +#: imap.c:1086 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "Atenció: s'ignora informació errònia sobre la mida dels missatges.\n" -#: imap.c:1183 imap.c:1190 +#: imap.c:1185 imap.c:1192 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "Resposta incorrecta a un FETCH: %s.\n" @@ -3273,29 +3273,33 @@ msgid "" "to continue.\n" msgstr "" -#: socket.c:1233 +#: socket.c:1235 msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n" msgstr "" -#: socket.c:1235 +#: socket.c:1238 #, c-format msgid "System error during SSL_connect(): %s\n" msgstr "" -#: socket.c:1255 -msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n" +#: socket.c:1238 +msgid "handshake failed at protocol or connection level." msgstr "" #: socket.c:1258 +msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n" +msgstr "" + +#: socket.c:1261 #, c-format msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n" msgstr "" -#: socket.c:1265 +#: socket.c:1268 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "No s'ha verificat el certificat o l'empremta!\n" -#: socket.c:1282 +#: socket.c:1285 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" @@ -3303,11 +3307,11 @@ msgstr "" "Atenció: la connexió no és segura, però es continua igualment. (Millor que\n" "utilitzeu --sslcertck!)\n" -#: socket.c:1324 +#: socket.c:1327 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Es torna a intentar llegir el socket Cygwin\n" -#: socket.c:1327 +#: socket.c:1330 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Ha fallat la lectura del socket Cygwin per segon cop!\n" |