aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ca.po945
-rw-r--r--po/cs.po2
-rw-r--r--po/da.po946
-rw-r--r--po/de.po728
-rw-r--r--po/el.po946
-rw-r--r--po/en_GB.po946
-rw-r--r--po/es.po947
-rw-r--r--po/fi.po940
-rw-r--r--po/fr.po2
-rw-r--r--po/gl.po943
-rw-r--r--po/id.po2
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/nl.po2
-rw-r--r--po/pl.po2
-rw-r--r--po/pt_BR.po945
-rw-r--r--po/ru.po945
-rw-r--r--po/sk.po944
-rw-r--r--po/sq.po946
-rw-r--r--po/tr.po950
-rw-r--r--po/vi.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po446
21 files changed, 6446 insertions, 6085 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 49be9d48..0ea8182a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-06 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Ernest Adrogu Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "error de kerberos %s\n"
#: driver.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s'] \n"
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [el servidor diu: '%*s'] \n"
#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [el servidor diu: '%*s'] \n"
#: driver.c:335
@@ -97,72 +97,72 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d missatge de %d octets oms per part del fetchmail."
msgstr[1] " %d missatges, %d octets en total, omesos per part del fetchmail."
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "ometent el missatge %s@%s:%d"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "ometent el missatge %s@%s:%d (%d octets)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr " (mida -1)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
msgid " (oversized)"
msgstr " (excessiu)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "falta la capalera, missatge %s@%s:%d (%d octets)\n"
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "llegint el missatge %s@%s:%d de %d"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d octets)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (capalera de %d octets) "
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (cos de %d octets) "
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"el missatge %s@%s:%d no tenia la mida esperada (%d real != %d esperada)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr " retingut\n"
# lliurat, expedit, despatxat, esborrat, eliminat...
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr " eliminat\n"
# dem
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr " no eliminat\n"
# traducci de "fetchlimit"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -172,36 +172,36 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"assolit el lmit de %d missatge(s); en queden %d al servidor %s compte %s\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "temps esgotat desprs de %d segons esperant connectar amb %s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "temps esgotat desprs de %d segons esperant el servidor %s.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "temps esgotat desprs de %d segons esperant per a %s.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "temps esgotat desprs de %d segons esperant resposta del receptor.\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "temps d'espera esgotat desprs de %d segons.\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail: S'esgota el temps d'espera molt sovint"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"El fetchmail ha esgotat el temps d'espera ms de %d cops quan intentava "
"obtenir el correu de %s@%s.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -227,78 +227,78 @@ msgstr ""
"El fetchmail no tornar a comprovar ms aquesta bstia fins que el\n"
"reinicieu.\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "l'ordre de preconnexi ha finalitzat amb un senyal %d\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "l'ordre de preconnexi ha fallat amb estat %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "no s'ha pogut trobar cap casella HESIOD per a %s\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "El servidor principal no t nom.\n"
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "no s'ha pogut trobar el nom cannic DNS de %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "la connexi %s amb %s ha fallat"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subject: fetchmail: Servidor inaccessible."
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "El fetchmail no ha pogut contactar amb el servidor %s:"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "La conexi SSL ha fallat.\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Bloqueig temporal de la bstia per a %s@%s\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Servidor ocupat per a %s@%s\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "L'autoritzaci per a %s@%s%s ha fallat\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (prviament autoritzat)"
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail: L'autenticaci per a %s@%s ha fallat"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "El fetchmail no ha pogut obtenir el correu de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"(tal com que el servidor est ocupat) que el fetchmail no pot identificar\n"
"perqu el servidor no envia missatges d'error que ho permetin."
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
"El fetchmail continar intentant connectar-s'hi a cada cicle, per no us\n"
"enviar ms notificacions fins que el servei es restableixi."
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -350,180 +350,180 @@ msgstr ""
"El dimoni fetchmail continuar funcionant i intentant connectar-s'hi a cada\n"
"cicle, per no us enviar ms notificacions fins que restabliu el servei."
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Es torna a recollir el correu immediatament de %s@%s\n"
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Error no identificat de login o autenticaci per a %s@%s\n"
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autoritzaci reeixida per a %s@%s\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail: Autenticaci reeixida per a %s@%s"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "El fetchmail ha estat capa d'accedir a %s@%s.\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "El servei s'ha restablert.\n"
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "seleccionant o re-examinant la carpeta %s\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "seleccionant o re-examinant la carpeta per omissi\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s a %s (carpeta %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a %s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Consultant %s\n"
# seen
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d missatge (%d %s) per a %s"
msgstr[1] "%d missatges (%d %s) per a %s"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "vist"
msgstr[1] "vistos"
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d missatge per a %s"
msgstr[1] "%d missatges per a %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octets).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "No hi ha correu per a %s\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr "recompte de missatges erroni!"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "de socket"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "de capalera RFC822"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "de MDA"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "de sincronitzaci client/servidor"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "de protocol client/servidor"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr "de bloqueig temporal al servidor"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "de transacci SMTP"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "de consulta DNS"
# aquest missatge va directe a stderr
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1563
msgid "undefined"
msgstr "no identificat"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1569
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"error %s en recollir el correu de %s@%s i lliurar-lo via SMTP al host %s\n"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1571
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1573
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "error %s en recollir el correu de %s@%s\n"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1585
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "l'ordre de postconnexi ha finalitzat amb un senyal %d\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "l'ordre de postconnexi ha fallat amb estat %d\n"
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "El suport per Kerberos V4 no est enllaat.\n"
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "El suport per Kerberos V5 no est enllaat.\n"
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "L'opci --flush no est suportada per %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "L'opci --all no est suportada per %s\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "L'opci --limit no est suportada per %s\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
"Proveu \"env QMAILINJECT= %s ELS VOSTRES ARGUMENTS AQU\"\n"
"%s: Avorta.\n"
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -555,27 +555,27 @@ msgstr ""
"Proveu \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ELS VOSTRES ARGUMENTS AQU\"\n"
"%s: Avorta.\n"
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: No existiu. Escampeu la boira.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: no s'ha pogut determinar el vostre host!"
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "ha fallat la funci gethostbyname per a %s\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el host propi a la base de dades per qualificar-lo!\n"
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -791,13 +791,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: fetchmail.c:587
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "iniciant el dimoni fetchmail %s \n"
#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s per afegir-hi el registre d'activitat \n"
#: fetchmail.c:607
@@ -933,39 +933,39 @@ msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "finalitzaci normal, estat %d\n"
# nota: run-control s fitxer de control (i.e. .fetchmailrc)
-#: fetchmail.c:1037
+#: fetchmail.c:1041
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "no s'ha pogut verificar la data del fitxer de control\n"
-#: fetchmail.c:1070
+#: fetchmail.c:1075
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Atenci: hi ha mltiples mencions del host %s en el fitxer de configuraci\n"
-#: fetchmail.c:1103
+#: fetchmail.c:1108
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Error: hi ha ms d'un compte \"default\" en el fitxer de "
"configuraci.\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1230
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "El suport per SSL no est compilat.\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1237
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Suport per a KERBEROS v4 configurat, per no compilat.\n"
-#: fetchmail.c:1238
+#: fetchmail.c:1243
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Suport per a KERBEROS v5 configurat, per no compilat.\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1249
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Suport per a GSSAPI configurat, per no compilat.\n"
-#: fetchmail.c:1274
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -973,16 +973,16 @@ msgstr ""
"fetchmail: atenci: cap DNS disponible per verificar les obtencions "
"multidrop de %s\n"
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "atenci: el sistema multidrop per a %s requereix l'opci envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1291
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "atenci: No demaneu ajuda si tot el correu va al postmaster!\n"
-#: fetchmail.c:1303
+#: fetchmail.c:1308
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -991,316 +991,316 @@ msgstr ""
"fetchmail: la configuraci de %s no s vlida, el port no pot ser nmero "
"negatiu\n"
-#: fetchmail.c:1310
+#: fetchmail.c:1315
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: la configuraci de %s no s vlida, RPOP requereix un port "
"privilegiat\n"
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"la configuraci de %s no s vlida, LMTP no pot usar el port habitual "
"d'SMTP\n"
-#: fetchmail.c:1342
+#: fetchmail.c:1347
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "Les opcions `fetchall' i `keep on' sn incompatibles!\n"
-#: fetchmail.c:1367
+#: fetchmail.c:1372
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "finalitzat amb senyal %d\n"
# conflicte query-poll
-#: fetchmail.c:1440
+#: fetchmail.c:1445
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta iniciada\n"
-#: fetchmail.c:1465
+#: fetchmail.c:1470
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "el suport per POP2 no est configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1482
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "el suport per POP3 no est configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1492
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "el suport per IMAP no est configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "el suport per ETRN no est configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1501
+#: fetchmail.c:1506
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "El suport per ODMR no est configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1513
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "heu seleccionat un protocol que no est suportat.\n"
-#: fetchmail.c:1518
+#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta finalitzada\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "L'interval entre consultes s de %d segons\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "El fitxer de registre s %s\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1544
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "El fitxer d'identificacions s %s\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "L'activitat es registrar via syslog\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "El fetchmail enmascarar i no generar capaleres Recieved\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"El fetchmail mostrar punts de progressi dhuc als fitxers de registre.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "El fetchmail enviar els missatges multidrop mal adreats a %s.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1558
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "El fetchmail dirigir els missatges d'error al postmaster.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1560
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "El fetchmail dirigir els missatges d'error al remitent.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1563
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"El fetchmail considerar els errors permanents permanents (perdr els "
"missatges).\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1565
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr ""
"El fetchmail considerar els errors permanents temporals (es quedar els "
"missatges).\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opcions per a l'obtenci de %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1576
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " El correu d'obtindr via %s\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1579
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Aquest servidor es consultar a cada interval.\n"
msgstr[1] " Aquest servidor es consultar cada %d intervals.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " El nom autntic del servidor s %s.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1586
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Aquest host no es consultar quan no se'n hagi especificat cap altre.\n"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1587
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Aquest host es consultar quan no se'n hagi especificat cap altre.\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Es demanar la contrasenya.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " Identificaci RPOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Contrasenya = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " El protocol s KPOP amb autenticaci per Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " El protocol s %s"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (usant el servei %s)"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1617
msgid " (using default port)"
msgstr " (usant el port per defecte)"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1619
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (obligant l's d'UIDL)"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1625
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " S'intentaran tots els mtodes d'autenticaci disponibles.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligar l'autenticaci per contrasenya.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1631
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligar l'autenticaci per MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1634
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligar l'autenticaci per NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1637
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligar l'autenticaci per OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1640
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligar l'autenticaci per CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1643
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligar l'autenticaci per GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligar l'autenticaci per Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligar l'autenticaci per Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1652
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " S'assumeix que el xifrat s d'extrem a extrem.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " El servei principal de correu s: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1659
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Sessions encriptades amb SSL habilitades.\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protocol SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1663
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Comprovaci del certificat SSL del servidor habilitada.\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Directori de certificats SSL de confiana: %s\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " CommonName del servidor SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr ""
" Empremta de la clau SSL (comprovada contra la clau del servidor): %s\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " El temps d'espera de la resposta del servidor s de %d segons"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1675
msgid " (default).\n"
msgstr " (per defecte).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Seleccionada la bstia per defecte.\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Les bsties seleccionades sn:"
# al tanto amb la substituci
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1693
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Es descarregaran tots els missatges (--all on).\n"
# al tanto amb la substituci
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Noms es descarregaran els missatges nous (--all off).\n"
# la substituci s: "<espai>/ no "
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Els missatges obtinguts no s'eliminaran del servidor (--keep on).\n"
# la substituci s: "<espai>/ no "
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Els missatges obtinguts no es conservaran al servidor (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1699
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Els missatges vells s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1700
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Els missatges vells no s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1702
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
" Els missatges excessivament grans s'eliminaran abans d'obtenir el correu "
"(--limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1703
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1316,340 +1316,347 @@ msgstr ""
" Els missatges excessivament grans no s'eliminaran abans d'obtenir el "
"correu (--limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" La reescriptura d'adreces locals est habilitada (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" La reescriptura d'adreces locals est deshabilitada (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " L'eliminaci de retorns de carro est habilitada (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " L'eliminaci de retorns de carro est deshabilitada (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " L'inserci de retorns de carro est habilitada (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " L'inserci de retorns de carro est deshabilitada (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1714
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" L'interpretaci del Content-Transfer-Encoding est deshabilitada "
"(pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1715
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" L'interpretaci del Content-Transfer-Encoding est habilitada (pass8bits "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1717
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " El desxifrat MIME est habilitat (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1718
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " El desxifrat MIME est deshabilitat (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1720
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " La pausa desprs de cada obtenci est habilitada (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1721
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " La pausa desprs de cada obtenci est deshabilitada (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1723
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr ""
" Les lnies Status que no estiguin en blanc es descartaran (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr ""
" Les lnies Status que no estiguin en blanc es mantindran (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1726
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Les lnies Delivered-To es descartaran (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1727
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Les lnies Delivered-To es mantindran (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " El lmit de mida dels missatges s de %d octets (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " No hi ha lmit de mida dels missatges (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" L'interval d'avisos de missatges grans s de %d segons (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Avisos de missatges grans a cada obtenci (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " El lmit de missatges obtinguts s de %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " No hi ha lmit de missatges rebuts (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1747
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " El lmit de mida dels missatges s de %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1750
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " No hi ha lmit de mida dels missatges (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Es far una cerca binria de UIDs a cada consulta (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Es far una cerca binria de UIDs %d consultes de cada %d (--fastuidl %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Es far una cerca lineal de UIDs a cada consulta (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " El lmit de missatges enviats en srie s de %d.\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " No hi ha lmit de missatges enviats en srie (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" L'interval entre supressions s de %d missatge(s) eliminat(s) (--expunge %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " No es suprimiran els missatges fins el final (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Els dominis pels quals es recollir el correu sn:"
-#: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
msgid " (default)"
msgstr " (per omissi)"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Els missatges s'afegiran a %s com a BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Els missatges es lliuraran amb \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Els missatges es reenviaran per %cMTP a:"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " El nom del host a la lnia MAIL FROM ser %s\n"
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " L'adrea de les lnies RCPT TO enviades per SMTP ser %s\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Les respostes del servidor reconegudes com a bloqueig d'spam sn:"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " El bloqueig d'spam est deshabilitat\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " La connexi amb el servidor s'iniciar amb \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " No hi ha cap ordre de preconnexi.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " La connexi amb el servidor es finalitzar amb \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " No hi ha cap ordre de postconnexi.\n"
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " No s'ha declarat cap nom local per aquest host.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Mode multi-drop: "
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1850
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Mode single-drop: "
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1852
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "S'ha reconegut %d nom local.\n"
msgstr[1] "S'han reconegut %d noms locals.\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1867
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop est habilitada.\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1868
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop est deshabilitada.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1872
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Els lies del servidor es compararan amb les adreces multidrop per adrea "
"IP.\n"
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1874
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Els lies del servidor es compararan amb les adreces multidrop pel nom.\n"
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1877
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " L'encaminament per l'adrea de l'embolcall est deshabilitat.\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " S'assumeix que la capalera de l'embolcall s: %s\n"
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Nombre de capaleres de l'embolcall que s'ignoraran: %d\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Es suprimir el prefix %s del nom d'usuari\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " No es suprimir cap prefix\n"
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " lies predeclarats del servidor de correu:"
-#: fetchmail.c:1900
+#: fetchmail.c:1905
msgid " Local domains:"
msgstr " Dominis locals:"
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " La connexi s'establir a travs de l'interfcie %s.\n"
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " No s'ha especificat cap interfcie requerida.\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Es monitorar l'interfcie %s.\n"
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " No s'ha especificat cap interfcie a monitorar.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " Les connexions amb el servidor es faran via %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexi.\n"
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Les connexions amb el receptor SMTP es faran via %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexi per SMTP.\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1936
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " No s'ha desat cap UID d'aquest host.\n"
-#: fetchmail.c:1940
+#: fetchmail.c:1945
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " S'han desat %d UIDs.\n"
-#: fetchmail.c:1948
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " S'afegir el rastre de l'obtenci a la capalera Received.\n"
-#: fetchmail.c:1950
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1955
+#, fuzzy
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" No s'afegir el rastre de l'obtenci a la capalera Received.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1960
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1963
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1968
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Propietats de pas \"%s\".\n"
@@ -1667,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"\n"
"S'ha rebut un SIGINT... es deixa estar.\n"
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de servei de [%s]\n"
@@ -1884,46 +1891,46 @@ msgstr "No s'ha trobat cap interfcie amb el nom de %s"
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "No s'ha trobat cap adrea IP per a %s"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "falta l'adrea IP de l'interfcie\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "l'adrea IP de l'interfcie no s vlida\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "la mscara IP de l'interfcie no s vlida\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "activitat a %s -vista- com %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr ""
"ometent l'obtenci de %s, %s apagada\n"
"\n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "ometent l'obtenci de %s, l'adrea IP de %s est exclosa\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "activitat a %s comprovada com %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "ometent l'obtenci de %s, %s inactiva\n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "activitat a %s era %d, s %d\n"
@@ -2044,119 +2051,124 @@ msgstr "No s'ha pogut desxifrar la codificaci OTP\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Contrasenya secreta: "
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:174 options.c:218
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "La cadena '%s' no s un nombre vlid.\n"
-#: options.c:181
+#: options.c:183
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "El valor de la cadena '%s' s %s que %d.\n"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "smaller"
msgstr "ms petit"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "larger"
msgstr "ms gran"
-#: options.c:349
+#: options.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "El protocol `%s' especificat no s vlid.\n"
+
+#: options.c:362
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "El protocol `%s' especificat no s vlid.\n"
-#: options.c:396
+#: options.c:409
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "L'autenticaci `%s' especificada no s vlida.\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:614
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "sintaxi: fetchmail [opcions] [servidor ...]\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:615
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Les opcions sn les segents:\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:616
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help mostra aquesta ajuda\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:617
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version mostra informaci sobre la versi\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:619
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check comprova si hi ha correu sense recollir-lo\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:620
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent funciona en silenci\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:621
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose genera missatges informatius i de diagnstic\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:622
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon funciona com a dimoni, en intervals de n segons\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:623
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach funciona com a dimoni, per en primer terme\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:624
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit finalitza el procs d'un dimoni\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:625
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile especifica el fitxer on registrar l'activitat\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:626
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
" --syslog en mode dimoni, registra l'activitat via syslog(3)\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:627
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible no deixa traces a les capaleres dels missatges\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:628
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc usa un fitxer de configuraci alternatiu\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:629
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile usa un fixter d'UIDs alternatiu\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:630
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " --pidfile usa un fixter PID (bloqueig) alternatiu\n"
# last resort
-#: options.c:618
+#: options.c:631
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster especifica el destinatari en ltima instncia\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:632
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce redirigeix els missatges retornats cap al postmaster\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:633
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
" --nosoftbounce esborra permanentment missatges que no es poden "
"lliurar\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:634
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
@@ -2164,44 +2176,44 @@ msgstr ""
" --softbounce mant al servidor missatges que no es poden lliurar "
"(predet.)\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:636
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface interfcie de xarxa requerida pel funcionament\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:637
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr ""
" -M, --monitor monitora l'activitat de l'interfcie especificada\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:640
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl encripta les comunicacions amb ssl\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:641
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey fitxer que cont la clau ssl privada\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:642
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert certificat ssl del client\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:643
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
" --sslcertck verificaci estricta del certificat (recomanat)\n"
"\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:644
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath cam cap als certificats ssl\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:645
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
" --sslcommonname espera aquest CommonName del servidor (no recomenat)\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:646
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2209,168 +2221,174 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint empremta que ha de coincidir amb el cert. del "
"servidor.\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:647
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr " --sslproto obliga l's del protocol ssl (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:649
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin especifica l'ordre externa per obrir una connexi\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:650
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plogout especifica l'ordre externa per obrir una connexi smtp\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:651
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
" -p, --protocol especifica el protocol que s'usa per obtenir el correu\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:655
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl obliga l's d'UIDLs (noms pop3)\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:656
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port port TCP/IP al qual connectar-se (obsolet, useu --"
"service)\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:657
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service servei TCP/IP al qual connectar-se (o un nmero de "
"port)\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:658
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth tipus d'autenticaci (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:659
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout temps d'espera per la resposta del servidor\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:660
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope capalera que cont l'adrea de l'embolcall\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:661
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual prefix que es suprimeix del nom d'usuari local\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:662
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal servei de correu principal\n"
-#: options.c:648
+#: options.c:663
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls afegeix el rastre de l'obtenci a la capalera Received\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:665
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username especifica el nom de login al servidor\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:666
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --[fetch]all recull els missatges tant nous com vells\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:667
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr ""
" -K, --nokeep esborra els missatges nous desprs de recollir-los\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:668
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep deixa els missatges al servidor un cop recollits\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:669
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush esborra els missatges vells del servidor\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:670
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush esborra els missatges excessivament grans\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:671
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite no reescriu les adreces de l'encapalament\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:672
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr ""
" -l, --limit no recull els missatges que superin la mida "
"especificada\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:673
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings interval entre avisos de notificaci de correu\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:675
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost estableix el host pel reenviament via SMTP\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:676
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains recull el correu pels dominis especificats\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:677
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress estableix el domini usat pel lliurament via SMTP\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:678
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname estableix el nom complet SMTP nomusuari@domini\n"
-#: options.c:664
+#: options.c:679
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr ""
" -Z, --antispam, estableix els valors reconeguts com a resposta antispam\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:680
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
" -b, --batchlimit estableix el lmit de missatges SMTP enviats en srie\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:681
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit estableix el lmit de missatges obtinguts per connexi\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:682
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit estableix el lmit de mida dels missatges\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:683
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl fa una cerca binria de UIDLs\n"
-#: options.c:669
+#: options.c:684
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
" -e, --expunge estableix el mxim de missatges eliminats entre "
"supressions\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:685
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda estableix l'MDA que s'utilitza pel reenviament\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:686
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp estableix el fitxer de sortida BSMTP\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:687
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp usa LMTP (RFC2033) pel lliurament\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:688
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder estableix el nom de la carpeta remota\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:689
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots mostra punts de progressi dhuc als fitxers de "
@@ -2453,15 +2471,15 @@ msgstr "error de protocol quan es rebien els UIDLs\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "L'opci --folder no est suportada per POP3\n"
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:129
msgid "server option after user options"
msgstr "opcions del servidor desprs de les opcions de l'usuari"
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:172
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS no habilitat."
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2469,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: l'opci d'interfcie noms est suportada en Linux (sense IPv6) i "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2477,25 +2495,25 @@ msgstr ""
"fetchmail: l'opci de monitoraci noms est suportada en Linux (sense IPv6) "
"i FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL no habilitat"
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:390
msgid "end of input"
msgstr "final de l'entrada"
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:428
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "El fitxer %s ha de ser un fitxer ordinari.\n"
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:438
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "El fitxer %s no pot tenir permisos ms que -rwx------ (0700).\n"
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:450
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "El fitxer %s ha de ser propietat vostra.\n"
@@ -2519,181 +2537,182 @@ msgstr "Es reescriur la capalera %s"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "La versi reescrita s %s\n"
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Reeixit"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Usuari restringit (hi ha algun problema amb el compte)"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Nom d'usuari o contrassenya no vlids"
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Error de la detat"
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "Component RPA 2: Error del desxifrat Base64\n"
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "El servei ha elegit la versi RPA %d.%d\n"
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Repte del servei (l=%d):\n"
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Informaci horria del servei %s\n"
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "La mida del component RPA 2 s incorrecta\n"
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Llista de reialmes: %s\n"
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "Error d'RPA a la cadena servei@reialme\n"
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "Component RPA 4: Error de desxifrat Base64\n"
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Autenticaci de l'usuari (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "Estat RPA: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "La mida del component RPA 4 s incorrecta\n"
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA us rebutja: %s\n"
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA us rebutja, motiu desconegut\n"
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "La mida del component RPA User Authentication s incorrecta: %d\n"
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "La mida del component RPA Session key s incorrecta: %d\n"
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "Fallada en l'autenticaci del _servei_ RPA. Nom del servidor fals?\n"
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Clau de sessi establerta:\n"
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Autoritzaci RPA completada\n"
# s un nom?
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Petici de resposta\n"
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "La petici de resposta ha retornat %d [%s]\n"
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Capalera diferent de 60\n"
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "La mida del component s incorrecta\n"
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "La mida del component %d no lliga amb rxlen %d\n"
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Mecanisme de camp incorrecte\n"
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "error de dec64 al carcter %d: %x\n"
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Dades binries entrants:\n"
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Dades sortints:\n"
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "Cadena RPA massa llarga\n"
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA no ha pogut obrir /dev/urandom. Aix no impedeix\n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " que entreu al sistema, per vol dir que no\n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " podeu estar segurs d'estar parlant amb el\n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " servei que creieu (sn possibles atacs\n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr " per repetici per part d'un servei deshonest).\n"
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Clau de l'usuari:\n"
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 que s'aplica al bloc de dades:\n"
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "L'MD5 resultant s: \n"
#: servport.c:53
@@ -2715,98 +2734,114 @@ msgstr "Si us plau, especifiqueu el servei com a un nmero decimal de port.\n"
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "reenviant a %s\n"
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (cos del missatge retornat)\n"
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "correu de %s retornat a %s\n"
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "L'error desat encara s %d\n"
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "Error %cMTP: %s\n"
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr "El servidor SMTP requereix STARTTLS, es mant el missatge.\n"
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer BSMTP: %s\n"
-#: sink.c:787
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure el prembul del fitxer BSMTP.\n"
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adrea del destinatari `%s'\n"
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adrea de destinaci `%s'\n"
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "cap adrea coincideix; el postmaster no est definit.\n"
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "ni tan sols es pot enviar a %s!\n"
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "cap adrea coincideix; reenviant a %s.\n"
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "a punt de lliurar amb: %s\n"
+#: sink.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer d'ids %s a %s: %s\n"
+
#: sink.c:1252
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "no s'ha pogut executar l'MDA\n"
-#: sink.c:1289
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "La connexi %cMTP amb %s ha fallat\n"
# raise
-#: sink.c:1313
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "no s'ha pogut lliurar via SMTP; recorrent a %s"
-#: sink.c:1375
+#: sink.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat la terminaci del missatge o el tancament del fitxer BSMTP\n"
+
+#: sink.c:1407
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Error en escriure a l'MDA: %s\n"
-#: sink.c:1378
+#: sink.c:1410
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA finalitzat pel senyal %d\n"
-#: sink.c:1381
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "L'MDA ha retornat un estat no nul: %d\n"
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
@@ -2814,24 +2849,20 @@ msgstr ""
"Estrany: La funci pclose de l'MDA a retornat %d i errno %d/%s, no es pot "
"continuar a %s:%d\n"
-#: sink.c:1406
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr "Ha fallat la terminaci del missatge o el tancament del fitxer BSMTP\n"
-
-#: sink.c:1428
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "El receptor SMTP refusa el lliurament\n"
-#: sink.c:1458
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Error de lliurament LMTP a EOM\n"
-#: sink.c:1461
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Resposta no-503 inesperada al final del missatge LMTP: %s\n"
-#: sink.c:1616
+#: sink.c:1629
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2868,197 +2899,197 @@ msgstr "Autenticaci de LOGIN per ESMTP...\n"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "error de protocol del receptor smtp\n"
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: la rutina malloc ha fallat\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: la rutina socketpair ha fallat\n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: la rutina fork ha fallat\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "la rutina dup2 ha fallat\n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "executant %s (host %s servei %s)\n"
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "la rutina execvp(%s) ha fallat\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Proveu d'afegir l'opci --service (vegeu el punt R12 de les FAQ).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "desconegut (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Tractant de connectar a %s/%s..."
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear el socket: %s\n"
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
msgid "connection failed.\n"
msgstr "la conexi ha fallat.\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "la connexi a %s:%s [%s/%s] ha fallat: %s.\n"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
msgid "connected.\n"
msgstr "connectat.\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organitzaci emissora: %s\n"
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Atenci: El nom de l'organitzaci emissora s massa llarg (pot estar "
"truncat).\n"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Organitzaci desconeguda\n"
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Nom com de l'emissor: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Atenci: El nom com de l'emissor s massa llarg (pot estar truncat).\n"
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Nom com de l'emissor desconegut\n"
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Nom com del servidor: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Certificat erroni: El CommonName del subjecte s massa llarg!\n"
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Certificat erroni: El CommonName del subjecte cont un carcter nul, "
"s'avorta!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Nom alternatiu del subjecte: %s\n"
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Certificat erroni: El nom alternatiu del subjecte cont un carcter nul!\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "El nom com del servidor no coincideix: %s != %s\n"
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
"El nom del servidor no est definit, no es pot verificar el certificat!\n"
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Nom com del servidor desconegut\n"
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "El certificat no especifica el nom del servidor!\n"
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() ha fallat!\n"
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Memria exhaurida!\n"
# digest text
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "El buffer del sumari de text s massa petit!\n"
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Empremta de la clau de %s: %s\n"
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "Les empremtes digitals de %s encaixen.\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "Les empremtes digitals de %s no encaixen!\n"
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Error en verificar el certificat del servidor: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "emissor desconegut (primers %d carcters): %s\n"
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Descriptor del fitxer fora d'abast per SSL"
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "El protocol SSL especificat `%s' no s vlid, s'usa SSLv23.\n"
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "La verificaci del certificat o de l'empremta s'ha oms!\n"
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Es torna a intentar llegir el socket Cygwin\n"
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "El reintent de llegir el socket Cygwin ha fallat!\n"
@@ -3106,46 +3137,46 @@ msgstr "no s'ha trobat cap adrea a la capalera Received\n"
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "s'ha trobat l'adrea `%s' a la capalera Received\n"
-#: transact.c:592
+#: transact.c:595
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "s'ha trobat una lnia incorrecta quan s'analitzava l'encapalament\n"
-#: transact.c:594
+#: transact.c:597
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "lnia: %s"
-#: transact.c:1133
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "cap conincidncia local, reenviant a %s\n"
-#: transact.c:1148
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "reenviament i eliminaci omesos a causa d'errors de DNS\n"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "escrivint capaleres msgblk RFC822\n"
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "cap adrea de destinatari coincideix amb els noms locals declarats"
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "l'adrea del destinatari %s no lliga amb cap nom local"
-#: transact.c:1293
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "el missatge cont carcters NUL"
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "el receptor SMTP ha rebutjat les adreces locals de destinaci: "
-#: transact.c:1440
+#: transact.c:1444
msgid "error writing message text\n"
msgstr "error en escriure el text del missatge\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 16f3f9ff..a3b24745 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 06d16102..3f019f13 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-02 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "kerberosfejl %s\n"
#: driver.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s'] \n"
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [server siger '%*s']\n"
#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [server siger '%*s']\n"
#: driver.c:335
@@ -89,68 +89,68 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n"
msgstr[1] "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n"
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr " (lngde -1)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
msgid " (oversized)"
msgstr " (for langt)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "kunne ikke hente brevhoveder, brev %s@%s:%d (%d oktetter)\n"
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lser brev %s@%s:%d af %d"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d %soktetter)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d oktetter i brevkrop)"
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d oktetter i brevkrop)"
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "brev %s@%s:%d havde ikke den forventede lngde (%d != %d forventet)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr " bevaret\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr " slettet\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr " ikke slettet\n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -158,37 +158,37 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "afhentningsgrnse %d net; %d breve tilbage p server %s konto %s\n"
msgstr[1] "afhentningsgrnse %d net; %d breve tilbage p server %s konto %s\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten p forbindelse til server %s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten p server %s.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten p %s.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten p svar fra modtager.\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunder.\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail har gentagne tidsafbrud\n"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail fik mere end %d tidsafbrud ved forsoeg paa at hente post fra %s@%"
"s.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -212,36 +212,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail vil ikke proeve den brevbakke igen foer du genstarter den.\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "forbindelseskommando mislykkedes med status %d\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "forbindelseskommando mislykkedes med status %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "kunne ikke finde HESIOD-postboks for %s\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Frer-server har ikke noget navn.\n"
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "kunne ikke finde kanonisk DNS-navn for %s (%s)\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
#, fuzzy
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr ""
@@ -249,45 +249,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail kunne ikke naa postserveren %s:"
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ls optaget-fejl p %s@%s\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server optaget-fejl p %s@%s\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Godkendelsesfejl p %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (tidligere godkendt)"
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse mislykkedes paa %s@%s\n"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n"
"Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret."
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n"
"Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret."
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -353,180 +353,180 @@ msgstr ""
"Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n"
"Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret."
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Prver straks igen %s@%s\n"
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Ukendt indlognings- eller godkendelsesfejl p %s@%s\n"
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Godkendelse i orden p %s@%s\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse i orden paa %s@%s\n"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail var i stand til at logge ind p %s@%s.\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Servicen er blevet reetableret.\n"
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "vlger eller prver igen brevbakke %s\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "vlger eller prver igen indbakken\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s ved %s (brevbakke %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ved %s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Prver %s\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d %s (%d %s) til %s"
msgstr[1] "%d %s (%d %s) til %s"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
#, fuzzy
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "gamle"
msgstr[1] "gamle"
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d %s til %s"
msgstr[1] "%d %s til %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktetter).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Ingen post til %s\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr "falsk brev-tal!"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "sokkel"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "manglende eller forkert RFC 822-brevhoved-"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA-"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "klient/server-synkroniserings"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "klient/server-protokol"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr "server lst-"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-transaktions"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-opslags"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1563
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "udefineret fejl\n"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%sfejl ved levering til SMTP-vrt fra %s\n"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1571
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "vrten er ukendt."
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%sfejl ved hentning fra %s\n"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "afslutningskommando fejlede med kode %d\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "afslutningskommando fejlede med kode %d\n"
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "ikke oversat med Kerberos V4-sttte.\n"
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "ikke oversat med Kerberos V5-sttte.\n"
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Tilvalg --flush er ikke understttet med %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Tilvalg --all er ikke understttet med %s\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Tilvalg --limit er ikke understttet med %s\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Prv \"env QMAILINJECT= %s DINE ARGUMENTER HER\"\n"
"%s: afbryder.\n"
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -558,26 +558,26 @@ msgstr ""
"Prv \"env NULLMAILER_FLAGS= %s DINE ARGUMENTER HER\"\n"
"%s: afbryder.\n"
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: Du findes ikke. Fjern dig.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: kan ikke bestemme din vrtsmaskine!"
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname fejlede for %s\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -775,13 +775,13 @@ msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: ingen anden fetchmail krer\n"
#: fetchmail.c:587
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "starter fetchmail %s-dmon\n"
#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "kunne ikke bne %s for at tilfje logs til \n"
#: fetchmail.c:607
@@ -915,40 +915,40 @@ msgstr "vkket %s\n"
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normal afslutning, status %d\n"
-#: fetchmail.c:1037
+#: fetchmail.c:1041
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "kunne ikke tidsfste krselskontrolfilen\n"
-#: fetchmail.c:1070
+#: fetchmail.c:1075
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Advarsel: flere forekomster af vrt %s i konfigurationsfil\n"
-#: fetchmail.c:1103
+#: fetchmail.c:1108
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "Advarsel: flere forekomster af vrt %s i konfigurationsfil\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1230
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "ikke konfigureret med SSL-understttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1237
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "ikke konfigureret med SSL-understttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1238
+#: fetchmail.c:1243
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "ikke konfigureret med SSL-understttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1249
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "ikke konfigureret med SSL-understttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1274
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -956,679 +956,686 @@ msgstr ""
"fetchmail: advarsel: DNS er ikke tilgngelig til at tjekke flermodtager-"
"afhentninger fra %s\n"
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1291
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1303
+#: fetchmail.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr "konfiguration af %s forkert, portnummer kan ikke vre negativt\n"
-#: fetchmail.c:1310
+#: fetchmail.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "konfiguration af %s forkert, RPOP krver en privilegeret port\n"
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "konfiguration af %s forkert, LMTP kan ikke bruge standard SMTP-port\n"
-#: fetchmail.c:1342
+#: fetchmail.c:1347
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "Brug af bde fetchall og keep som dmon er en fejl!\n"
-#: fetchmail.c:1367
+#: fetchmail.c:1372
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "afsluttet med signal %d\n"
-#: fetchmail.c:1440
+#: fetchmail.c:1445
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s-foresprgsel til %s (protokol %s) begyndt %s\n"
-#: fetchmail.c:1465
+#: fetchmail.c:1470
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med POP2-understttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1482
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med POP3-understttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1492
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med IMAP-understttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med ETRN-understttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1501
+#: fetchmail.c:1506
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med ODMR-understttelse.\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1513
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "ikke-understttet protokol valgt.\n"
-#: fetchmail.c:1518
+#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s-foresprgsel til %s (protokol %s) afsluttet %s\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Prvemellemrum er %d sekunder\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Logfil er %s\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1544
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Id-fil er %s\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Forlbsbeskeder vil blive logget vha. syslog\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail vil forstille sig og ikke generere Received\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail vil vise forlbsprikker selv i logfiler.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1558
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til postmesteren.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1560
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1563
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1565
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Tilvalg for modtagelse fra %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1576
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Post vil blive modtaget via %s\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Prvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n"
msgstr[1] " Prvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Serverens sande navn er %s.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1586
#, fuzzy
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Denne vrt %s blive forespurgt nr ingen vrt er specificeret.\n"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1587
#, fuzzy
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Denne vrt %s blive forespurgt nr ingen vrt er specificeret.\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Der vil blive spurgt efter kodeord.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP-hemmlighed = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP-id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Kodeord = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokol er KPOP med Kerberos %s-godkendelse"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol er %s"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (bruger service %s)"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1617
msgid " (using default port)"
msgstr " (bruger standardport)"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1619
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (fremtvinger UIDL-brug)"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1625
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Alle tilgngelige godkendelsesmetoder vil blive forsgt.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Kodeordsgodkendelse er pkrvet.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1631
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM-godkendelse er pkrvet.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1634
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM-godkendelse er pkrvet.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1637
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP-godkendelse er pkrvet.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1640
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5-godkendelse er pkrvet.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1643
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI-godkendelse er pkrvet.\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V4-godkendelse er pkrvet.\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V5-godkendelse er pkrvet.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1652
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Antager brug af krypteret forbindelse.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Fuldmagtsgiver for postservice er: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1659
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Vil bruge SSL-kryptering.\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-protokol: %s\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1663
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL-servercertifikat tjekkes.\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Katalog for SSL-certifikater: %s\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "Servers almennavn %s\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL-ngle-fingeraftryk (tjekket mod servernglen): %s\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Venter p svar fra server i hjst %d sekunder"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1675
msgid " (default).\n"
msgstr " (standard).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Indbakken valgt.\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Udvalgte brevbakker er:"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1693
#, fuzzy
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " %s breve vil blive hentet (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1694
#, fuzzy
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " %s breve vil blive hentet (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1696
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Hentede breve %s blive gemt p serveren (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1697
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Hentede breve %s blive gemt p serveren (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1699
#, fuzzy
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr " Gamle breve %s blive slettede fr afhentning (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1700
#, fuzzy
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr " Gamle breve %s blive slettede fr afhentning (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1702
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr " Gamle breve %s blive slettede fr afhentning (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1703
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr " Gamle breve %s blive slettede fr afhentning (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1705
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1706
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1708
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1709
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1711
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Indsttelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1712
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Indsttelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1714
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr " Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1715
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr " Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1717
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1718
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1720
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Tomgang efter prvning er %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1721
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Tomgang efter prvning er %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1723
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1724
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1726
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1727
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Maksimal strrelse p breve er %d oktetter (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Ingen maksimal strrelse p breve (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " Interval for strrelsesadvarsler er %d sekunder (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Strrelsesadvarsler ved hver prvning (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Intet maksimalt antal hentede breve (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1750
#, fuzzy
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Ingen maksimal strrelse p breve (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " SMTP-brevantalsgrnse er %d.\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Ingen SMTP-brevantalsgrnse (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " Sletninger udfres ved hver %d. brev (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Ingen forcerede sletninger (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domner som der vil blive hentet post til:"
-#: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
msgid " (default)"
msgstr " (standard)"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Breve vil blive tilfjet %s som BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Breve vil blive leveret med \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Breve vil blive %cMTP-leveret til:"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Vrtsdelen af MAIL FROM-linjen vil blive %s\n"
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " Adressen i RCPT TO-linjer til SMTP bliver %s\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Genkendte spamblokeringssvar fra modtager er:"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spamblokering er slet fra\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Serverforbindelsen vil blive etableret med \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Ingen etableringskommando.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Serverforbindelse vil blive lukket med \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Ingen lukningskommando.\n"
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Ingen lokale navne er angivet for denne vrt.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Flermodtager-tilstand: "
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1850
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Enkeltmodtager-tilstand: "
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1852
#, fuzzy, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokale navne genkendt\n"
msgstr[1] "%d lokale navne genkendt\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1867
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1868
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr " Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter "
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1874
#, fuzzy
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter "
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1877
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr "Adressering efter konvolutadressen er slet fra\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Konvolutadressen antages at vre i %s-feltet i brevhovedet\n"
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Nr. konvolutadresse som vil blive analyseret: %d\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Prfiks %s vil blive slettet fra bruger-id\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Ingen prfikssletning\n"
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Foruderklrede postserveraliaser:"
-#: fetchmail.c:1900
+#: fetchmail.c:1905
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokale domner:"
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Forbindelse skal ske gennem grnseflade %s.\n"
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Ingen grnsefladekrav specificeret.\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Prvelkke vil overvge %s.\n"
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Ingen overvgning af grnseflade specificeret.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjlpeprogrammet %s (--plugin %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Intet hjlpeprogram til kald af server specificeret.\n"
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjlpeprogrammet %s (--plugout %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Intet hjlpeprogram til kald af modtager specificeret.\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1936
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Ingen IUD'er gemt fra denne vrt.\n"
-#: fetchmail.c:1940
+#: fetchmail.c:1945
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID'er gemt.\n"
-#: fetchmail.c:1948
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Sporingsinformation vil blive tilfjet \"Received\"-brevhovedet.\n"
-#: fetchmail.c:1950
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1955
+#, fuzzy
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Sporingsinformation vil ikke blive tilfjet \"Received\"-brevhovedet.\n"
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1960
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1963
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1968
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Egenskaber som ignoreres af fetchmail: \"%s\".\n"
@@ -1645,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fangede SIGINT... Jeg trkker mig.\n"
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Kunne ikke f servicenavn for [%s]\n"
@@ -1858,44 +1865,44 @@ msgstr "Ingen grnseflade med navnet %s fundet"
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "ingen IP-adresse fundet for %s"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "manglende IP-grnsefladeadresse\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "Ugyldig IP-grnsefladeadresse\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "Ugyldig IP-grnseflademaske\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "aktivitet p %s opfattet som %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "springer prvning af %s over, %s er nede\n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "springer prvning af %s over, %s's IP-adresse er fravalgt\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "aktivitet p %s tjekket som %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "springer prvning af %s over, %s er inaktiv\n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "aktivitet p %s var %d, er %d\n"
@@ -2018,319 +2025,330 @@ msgstr "Kunne ikke afkode OTP-anrb\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Hemmeligt lsen: "
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:174 options.c:218
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "strengen '%s' er ikke en gyldig talstreng.\n"
-#: options.c:181
+#: options.c:183
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Vrdien af strengen '%s' er %s end %d.\n"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "smaller"
msgstr "mindre"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "larger"
msgstr "strre"
-#: options.c:349
+#: options.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Ugyldig protokol '%s' specificeret.\n"
+
+#: options.c:362
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Ugyldig protokol '%s' specificeret.\n"
-#: options.c:396
+#: options.c:409
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Ugyldig godkendelse '%s' specificeret.\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:614
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "brug: fetchmail [tilvalg] [server ...]\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:615
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Mulige tilvalg er:\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:616
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help vis denne hjlp\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:617
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version vis versionsinformation\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:619
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check tjek om der er breve uden at hente dem\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:620
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent vr stille\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:621
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose vr larmende (diagnostisk uddata)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:622
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon kr som dmon en gang pr. n sekunder\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:623
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach st ikke ikke dmonprocessen i baggrunden\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:624
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit drb dmonproces\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:625
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile angiv navn p logfil\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:626
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr " --syslog brug syslog(3) som dmon til de fleste beskeder\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:627
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible skriv ikke Received-linjer & lav vrtsslring\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:628
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc specificer en alternativ krselskontrolfil\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:629
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile specificer en alternativ UID-fil\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:630
#, fuzzy
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " -i, --idfile specificer en alternativ UID-fil\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:631
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster specificer modtager som sidste udvej\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:632
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce omdiriger afviste breve fra bruger til postmester.\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:633
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
-#: options.c:621
+#: options.c:634
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
-#: options.c:623
+#: options.c:636
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface specifikation af krvet grnseflade\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:637
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor overvg grnseflade for aktivitet\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:640
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl brug ssl-kryptering\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:641
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey privat ssl-nglefil\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:642
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert ssl-klientcertifikat\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:643
#, fuzzy
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcert ssl-klientcertifikat\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:644
#, fuzzy
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcert ssl-klientcertifikat\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:645
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
-#: options.c:633
+#: options.c:646
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
-#: options.c:634
+#: options.c:647
#, fuzzy
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr " -ssl brug bestemt af ssl-protokol (ssl2/ss3/tls1)\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:649
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin specificer hjlpeprogram til at bne forbindelse\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:650
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout specificer hjlpeprogram til at bne smtp-forbindelse\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:651
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol specificer posthentingsprotokol (se man-siden)\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:655
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl fremtving brug af UID'er (kun pop3)\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:656
#, fuzzy
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr " -P, --port TCP/IP-serviceport at bruge\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:657
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr " -P, --port TCP/IP-serviceport at bruge\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:658
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth type godkendelse (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:659
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout tidsafbrud ved manglende serversvar\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:660
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope adressering efter konvolutadresse\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:661
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual prfiks som skal slettes fra lokale bruger-id'er\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:662
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal Fuldmagtsgiver for postservice\n"
-#: options.c:648
+#: options.c:663
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls tilfj sporingsinformation i \"Received\"-brevhovedet\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:665
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username specificer brugernavn p server\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:666
#, fuzzy
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all hent gamle og nye breve\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:667
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep slet nye breve efter hentning\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:668
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep gem nye breve efter hentning\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:669
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush slet gamle breve p server\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:670
#, fuzzy
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " -F, --flush slet gamle breve p server\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:671
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite omskriv ikke adresser i brevhovedet\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:672
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit hent ikke breve over den anfrte strrelse\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:673
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings periode mellem afsendelse af advarsler pr. post\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:675
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost anfr vrt til SMTP-levering\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:676
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains hent post til anfrte domner\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:677
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress anfr SMTP-afleveringsdomne at bruge\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:678
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname anfr fuldt SMTP-navn - brugernavn@domne\n"
-#: options.c:664
+#: options.c:679
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam, anfr antispam-svarvrdier\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:680
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
" -b, --batchlimit anfr maks. antal afleveringer pr. SMTP-forbindelse\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:681
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit anfr maks. antal hentninger pr. serverforbindelse\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:682
#, fuzzy
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchdomains hent post til anfrte domner\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:683
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr ""
-#: options.c:669
+#: options.c:684
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
" -e, --expunge anfr maks. antal sletninger mellem effektueringer\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:685
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda anfr MDA til brug for levering\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:686
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp anfr BSMTP-uddatafil\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:687
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp brug LMTP (RFC 2033) til levering\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:688
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder specificer navn p brevbakke p server\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:689
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots vis forlbsprikker selv i logfiler\n"
@@ -2407,15 +2425,15 @@ msgstr "protokolfejl ved hentning af UID'er\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Tilvalg --remote er ikke understttet med POP3\n"
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:129
msgid "server option after user options"
msgstr "tilvalg vedr. server efter brugertilvalgene"
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:172
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS er ikke slet til."
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2423,7 +2441,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: grnsefladetilvalg (interface) er kun understttet under Linux "
"(uden IPv6) og FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2431,25 +2449,25 @@ msgstr ""
"fetchmail: overvgningstilvalg (monitor) er kun understttet under Linux "
"(uden IPv6) og FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL er ikke slet til"
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:390
msgid "end of input"
msgstr "slut p inddata"
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:428
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Filen %s skal vre en regulr fil.\n"
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:438
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "Filen %s m ikke flere tilladelser end -rwx--x--- (0710).\n"
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:450
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Filen %s skal vre ejet af dig.\n"
@@ -2473,181 +2491,182 @@ msgstr "Skal til at omskrive %s"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "Omskreven version er %s\n"
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Begrnset bruger (noget er galt med kontoen)"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Ugyldigt brugernavn eller lsen"
# Hvad i alverden er deity error?
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Gudefejl"
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA symbol 2: Base64-afkodningsfejl\n"
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Service valgte RPA-version %d.%d\n"
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Service anrb (l=%d):\n"
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Service tidsstempel %s\n"
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "RPA symbol 2 lngdefejl\n"
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Omrdeliste: %s\n"
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "RPA-fejl i service@omrde-streng\n"
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA symbol 4: Base64-afkodningsfejl\n"
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Brugergodkendelse (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "RPA-status: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "RPA symbol 4 lngdefejl\n"
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA afviser dig: %s\n"
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA afviser dig, rsag ukendt\n"
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "RPA-brugergodkendelses-lngdefejl: %d\n"
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "RPA-sessionsngle-lngdefejl: %d\n"
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "RPA _service_ auth-fejl. Narreserver?\n"
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Sessionsngle etableret:\n"
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "RPA-godkendelse komplet\n"
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Fr svar\n"
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Fr svar %d [%s]\n"
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Hdr ikke 60\n"
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Symbollngdefejl\n"
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Symbollngde %d stemmer ikke overens med rxlen %d\n"
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Mekanismefelt ukorrekt\n"
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "dec64-fejl ved tegn %d: %x\n"
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Indgende binre data:\n"
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Udgende data:\n"
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "RPA-streng for lang\n"
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA bning af /dev/urandom mislykkedes. Det skulle ikke\n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " forhindre dig i at logge ind, men betyder at du\n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " ikke kan vre sikker p at du taler med den\n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " service som du tror (gentagelses-\n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr " angreb af en urlig service er mulig).\n"
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Brugeranrb:\n"
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 bliver anvendt p datablok:\n"
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "MD5-resultatet er:\n"
#: servport.c:53
@@ -2669,121 +2688,132 @@ msgstr ""
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "leverer til %s\n"
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (tekst til afvisningsbrev)\n"
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "afvisning af brev fra %s sendt til %s\n"
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Gemt fejlkode er stadig %d\n"
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP-fejl: %s\n"
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "BSMTP-fil ben eller skrivning af indledning mislykkedes\n"
-#: sink.c:787
-#, fuzzy
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "BSMTP-fil ben eller skrivning af indledning mislykkedes\n"
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-modtager kan ikke lide modtageradresse '%s'\n"
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-modtager kan virkelig ikke lide modtageradresse '%s'\n"
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "ingen adresser passer; postmester ikke sat.\n"
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n"
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "ingen adresse-overensstemmelse; leverer til %s.\n"
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "klar til at levere med: %s\n"
+#: sink.c:1240
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
#: sink.c:1252
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "MDA-bning mislykkedes\n"
-#: sink.c:1289
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%cMTP-forbindelse til %s mislykkedes\n"
-#: sink.c:1313
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "kan ikke f kontakt til modtager, bruger i stedet %s"
-#: sink.c:1375
+#: sink.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr "Afslutning af brev eller lukning af BSTMP-fil mislykkedes\n"
+
+#: sink.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "leverer til %s\n"
-#: sink.c:1378
+#: sink.c:1410
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA dde af signal %d\n"
-#: sink.c:1381
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA returnerede en ikke-nul status %d\n"
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr "Underligt: MDA pclose returnede %d, kan ikke hndtere det i %s:%d\n"
-#: sink.c:1406
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr "Afslutning af brev eller lukning af BSTMP-fil mislykkedes\n"
-
-#: sink.c:1428
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP-modtager afviste levering\n"
-#: sink.c:1458
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "LMTP-leveringsfejl p EOM\n"
-#: sink.c:1461
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Uventet ikke-503-svar til LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1616
+#: sink.c:1629
#, fuzzy
msgid ""
"-- \n"
@@ -2821,195 +2851,195 @@ msgstr "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "protokolfejl hos SMTP-modtager\n"
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc mislykkedes\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair mislykkedes\n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork mislykkedes\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 mislykkedes\n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "udfrer %s (server %s service %s)\n"
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) mislykkedes\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr ""
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n"
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Udsteders organisation: %s\n"
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Advarsel: Udsteders organisationsnavn for langt (mske afskret).\n"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Ukendt organisation\n"
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Udsteders almennavn: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Advarsel: Udsteders almennavn for langt (mske afskret).\n"
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Udsteders almennavn ukendt\n"
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Servers almennavn %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Drligt certifikat: Almennavn for langt!\n"
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Drligt certifikat: Almennavn for langt!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Drligt certifikat: Almennavn for langt!\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Uoverensstemmelse i servers almennavn: %s != %s\n"
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Servernavn ikke anfrt, kunne ikke verificere certifikat!\n"
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Servers almennavn ukendt\n"
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Servernavn ikke specificeret i certifikat!\n"
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() mislykkedes!\n"
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Ingen hukommelse!\n"
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Oversigtstekstbuffer for lille!\n"
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s ngle-fingeraftryk: %s\n"
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s fingeraftryk passer.\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s fingeraftryk passer ikke!\n"
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Advarsel: servercertifikat-verificering: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "Ukendt udsteder (de frste %d tegn): %s\n"
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Fildeskriptor har forkert vrdi til SSL"
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Ugyldig SSL-protokol '%s' specificeret, bruger SSLv23.\n"
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
"Certifikat/fingeraftryk-verifikation blev p en eller anden mde sprunget "
"over!\n"
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Forsger igen at lse cygwin-sokkel\n"
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Forsg p at lse cygwin-sokkel mislykkedes!\n"
@@ -3056,46 +3086,46 @@ msgstr "ingen \"Received\"-adresse fundet\n"
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "fandt \"Received\"-adresse `%s'\n"
-#: transact.c:592
+#: transact.c:595
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "ukorrekt brevhovedlinje fundet under lsningen af brevhovedet\n"
-#: transact.c:594
+#: transact.c:597
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "Linje: %s"
-#: transact.c:1133
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "ingen lokale overensstemmelser, leverer til %s\n"
-#: transact.c:1148
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "levering og sletning undladt pga. DNS-fejl\n"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "skriver RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "ingen modtageradresser passer med erklrede lokale navne"
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "modtageradresse %s passede ikke med noget lokalt navn"
-#: transact.c:1293
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "brev indeholder NUL-tegn"
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP-modtager afviste lokal modtageradresse: "
-#: transact.c:1440
+#: transact.c:1444
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "skriver brevtekst\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d61d70e9..bdb4958a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.15-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 01:58+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@@ -99,51 +99,51 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d Nachricht, %d Bytes lang, von fetchmail ausgelassen."
msgstr[1] " %d Nachrichten, %d Bytes lang, von fetchmail ausgelassen."
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "Nachricht %s@%s:%d wird ausgelassen"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes) wird ausgelassen"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr " (Länge -1)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
msgid " (oversized)"
msgstr " (übergroß)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""
"Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes)\n"
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "Nachricht %s@%s:%d von %d wird gelesen"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d Bytes)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkopf)"
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkörper)"
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -151,19 +151,19 @@ msgstr ""
"Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d "
"erwartet)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr " aufbewahrt\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr " gelöscht\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr " nicht gelöscht\n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -173,40 +173,40 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten auf Server %s Konto %s verblieben\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server %"
"s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des SMTP/LMTP-"
"Servers.\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail "
"von %s@%s abzuholen.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -232,79 +232,79 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n"
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden: %s\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: Server nicht erreichbar."
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (vormals autorisiert)"
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n"
#
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"brauchbare Fehlermeldung geliefert hat."
#
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
#
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -363,178 +363,178 @@ msgstr ""
"versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n"
"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n"
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n"
#
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n"
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s bei %s (Ordner %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:389
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s bei %s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Frage %s ab\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "gesehene"
msgstr[1] "gesehene"
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten für %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d Bytes).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Keine Post für %s\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "Socket"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "Klient/Server-Synchronisation"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "Klient/Server-Protokoll"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr "Lock auf Server beschäftigt"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-Transaktion"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-Nachschlag"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1563
msgid "undefined"
msgstr "undefinierter"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1569
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s und Auslieferung zum SMTP-Host %s\n"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1571
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1573
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s\n"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1585
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie es mit „env QMAILINJECT= %s <Argumente> <kommen> <hier>“\n"
"%s: Abbruch.\n"
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -567,28 +567,28 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie es mit „env NULLMAILER_FLAGS= %s <Argumente> <kommen> <hier>“\n"
"%s: Abbruch.\n"
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: Sie existieren nicht. Hinfort!\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: kann Ihren Host nicht bestimmen!"
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname fehlgeschlagen für %s\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
"Kann meinen eigenen Rechnernamen nicht in der Hosts-Datenbank finden und "
"nicht qualifizieren!\n"
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -940,39 +940,39 @@ msgstr "erweckt um %s\n"
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normale Beendigung, Status %d\n"
-#: fetchmail.c:1039
+#: fetchmail.c:1041
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n"
-#: fetchmail.c:1072
+#: fetchmail.c:1075
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n"
-#: fetchmail.c:1105
+#: fetchmail.c:1108
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Fehler: mehrere „defaults”-Einträge in Konfigurationsdatei\n"
-#: fetchmail.c:1227
+#: fetchmail.c:1230
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1234
+#: fetchmail.c:1237
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr ""
"KERBEROS-v4-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1240
+#: fetchmail.c:1243
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr ""
"KERBEROS-v5-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1246
+#: fetchmail.c:1249
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "GSSAPI-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1276
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -980,17 +980,17 @@ msgstr ""
"fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu "
"überprüfen\n"
-#: fetchmail.c:1287
+#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n"
-#: fetchmail.c:1288
+#: fetchmail.c:1291
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n"
-#: fetchmail.c:1305
+#: fetchmail.c:1308
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -999,308 +999,308 @@ msgstr ""
"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für Port/"
"Service angeben\n"
-#: fetchmail.c:1312
+#: fetchmail.c:1315
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten "
"Port\n"
-#: fetchmail.c:1330
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n"
-#: fetchmail.c:1344
+#: fetchmail.c:1347
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Sowohl fetchall als auch keep anzuschalten, ist im Dämon- oder Idle-Modus "
"ein Fehler!\n"
-#: fetchmail.c:1369
+#: fetchmail.c:1372
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "beendet mit Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:1442
+#: fetchmail.c:1445
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n"
-#: fetchmail.c:1467
+#: fetchmail.c:1470
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1479
+#: fetchmail.c:1482
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1492
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1495
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1503
+#: fetchmail.c:1506
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1510
+#: fetchmail.c:1513
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1520
+#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Log-Datei ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1544
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1544
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n"
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1558
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1557
+#: fetchmail.c:1560
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1563
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail wird permanente Fehler als solche behandeln (Nachrichten "
"verwerfen).\n"
-#: fetchmail.c:1562
+#: fetchmail.c:1565
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1576
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Post wird abgeholt via %s\n"
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1579
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n"
msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n"
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1586
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1587
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1588
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n"
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Passwort = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1607
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokoll ist %s"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (unter Benutzung von Service %s)"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1617
msgid " (using default port)"
msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)"
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1619
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1625
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1631
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1634
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1637
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1640
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1643
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1652
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird angenommen.\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1659
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1663
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " SSL-Server-CommonName: %s\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden"
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1675
msgid " (default).\n"
msgstr " (Voreinstellung).\n"
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Gewählte Postfächer sind:"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1693
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1699
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1700
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
"flush off).\n"
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1702
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
" Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--"
"limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1703
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1316,348 +1316,348 @@ msgstr ""
" Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
"limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1714
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1715
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1714
+#: fetchmail.c:1717
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1718
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1720
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1721
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1723
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1726
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1727
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1744
+#: fetchmail.c:1747
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1750
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt "
"(--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1766
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1773
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:"
-#: fetchmail.c:1778 fetchmail.c:1798
+#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
msgid " (default)"
msgstr " (Voreinstellung)"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n"
-#: fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n"
-#: fetchmail.c:1792
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:"
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, "
"verwendet wird, ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:"
-#: fetchmail.c:1821
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:1824
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:1829
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n"
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1850
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Einzel-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:1849
+#: fetchmail.c:1852
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n"
msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1867
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n"
-#: fetchmail.c:1865
+#: fetchmail.c:1868
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n"
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1872
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n"
-#: fetchmail.c:1871
+#: fetchmail.c:1874
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n"
-#: fetchmail.c:1874
+#: fetchmail.c:1877
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n"
-#: fetchmail.c:1883
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n"
-#: fetchmail.c:1886
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n"
-#: fetchmail.c:1893
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:"
-#: fetchmail.c:1902
+#: fetchmail.c:1905
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokale Domänen:"
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n"
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n"
-#: fetchmail.c:1918
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" SMTP/LMTP-Server-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--"
"plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1928
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1933
+#: fetchmail.c:1936
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:1942
+#: fetchmail.c:1945
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UIDs gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:1950
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header "
"hinzugefügt.\n"
-#: fetchmail.c:1952
+#: fetchmail.c:1955
msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Keine Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header\n"
" hinzugefügt.\n"
-#: fetchmail.c:1957
+#: fetchmail.c:1960
msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr " Nachrichten mit defekten Headern werden abgewiesen.\n"
-#: fetchmail.c:1960
+#: fetchmail.c:1963
msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr " Nachrichten mit defekten Headern werden ausgeliefert.\n"
-#: fetchmail.c:1965
+#: fetchmail.c:1968
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SIGINT erhalten... steige aus.\n"
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Konnte Servicenamen für [%s] nicht bestimmen\n"
@@ -1890,44 +1890,44 @@ msgstr "Kein Schnittstelle mit dem Namen %s gefunden"
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Keine IP-Adresse für %s gefunden"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "fehlende IP-Adresse\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "ungültige IP-Schnittstellen-Adresse\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "ungültige IP-Schnittstellen-Maske\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "Aktivität auf %s -festgestellt- als %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "überspringe Abfrage von %s, %s ist aus\n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "überspringe Abfrage von %s, %s IP-Adresse ausgeschlossen\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "Aktivität auf %s überprüft als %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "überspringe Abfrage von %s, %s inaktiv\n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "Aktivität auf %s war %d, ist %d\n"
@@ -2525,179 +2525,179 @@ msgstr "Dabei, %s umzuschreiben"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "Umgeschriebene Version ist %s\n"
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Eingeschränkter Benutzer (irgendwas mit dem Konto ist falsch)"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Ungültiges Konto oder Passwort"
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Fehler der Gottheit"
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA-Token 2: Fehler beim Base64-Dekodieren\n"
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Service wählte RPA-Version %d.%d\n"
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Service-Herausforderung (l=%d):\n"
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Service-Zeitstempel %s\n"
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "RPA-Token-2-Längenfehler\n"
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Liste der Reiche: %s\n"
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "RPA-Fehler in service@reich-Zeichenkette\n"
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA-Token 4: Fehler beim Base64-Dekodieren\n"
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Nutzer-Authentifikation (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "RPA-Status: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "RPA-Token-4-Längenfehler\n"
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA lehnt Sie ab: %s\n"
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA lehnt Sie ab, Grund unbekannt\n"
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "RPA Nutzerauthentifikations-Längenfehler: %d\n"
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "RPA Sitzungsschlüssel-Längenfehler: %d\n"
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "RPA _Service_ Authentifikations-Fehlschlag. Server beschwindeln?\n"
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Sitzungsschlüssel vereinbart:\n"
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "RPA-Authentifikation abgeschlossen\n"
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Hole Erwiderung\n"
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Hole Erwiderung liefert %d [%s]\n"
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Hdr nicht 60\n"
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Token-Längenfehler\n"
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Tokenlänge %d stimmt nicht mit rxlen %d überein\n"
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Mechanismus-Feld inkorrekt\n"
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "Fehler in dec64 bei Zeichen %d: %x\n"
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Eingehende binäre Daten:\n"
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Ausgehende Daten:\n"
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "RPA Zeichenkette zu lang\n"
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA Kann /dev/urandom nicht öffnen. Das sollte Sie nicht\n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " davon abhalten, sich einzuloggen, heißt aber, dass Sie\n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " nicht sicher sein können, mit dem Service zu reden, mit\n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " dem Sie zu reden denken. (Wiedergabe-Angriffe durch einen\n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr " unehrlichen Host sind möglich.\n"
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Nutzerherausforderung:\n"
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 wird auf Datenblock angewandt:\n"
-#: rpa.c:886
+#: rpa.c:887
msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "MD5-Resultat ist:\n"
@@ -2720,114 +2720,114 @@ msgstr "Bitte geben sie den Dienst als dezimale Portnummer an.\n"
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "weitergeleitet an %s\n"
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (Körper der Umleitungs-Nachricht)\n"
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "Post von %s umgeleitet zu %s\n"
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n"
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n"
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr "SMTP-Server erfordert STARTTLS, behalte Nachricht.\n"
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Öffnen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen: %s\n"
-#: sink.c:787
+#: sink.c:788
#, c-format
msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "Schreiben der BSMTP-Präambel fehlgeschlagen: %s.\n"
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-Server mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n"
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-Server mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n"
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n"
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n"
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n"
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n"
-#: sink.c:1239
+#: sink.c:1240
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
msgstr "Kann nicht zur User-ID %ld umschalten: %s\n"
-#: sink.c:1251
+#: sink.c:1252
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
msgstr "Kann nicht zur ursprünglichen User-ID %ld zurückschalten: %s\n"
-#: sink.c:1258
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:1297
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:1321
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "kann SMTP/LMTP-Server nicht erreichen; falle zurück auf %s"
-#: sink.c:1379
+#: sink.c:1380
#, c-format
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
msgstr ""
"Nachrichtenbeendigung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen: %s\n"
-#: sink.c:1406
+#: sink.c:1407
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Fehler beim Transport an den MDA: %s\n"
-#: sink.c:1409
+#: sink.c:1410
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA starb durch Signal %d\n"
-#: sink.c:1412
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n"
-#: sink.c:1415
+#: sink.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
@@ -2835,20 +2835,20 @@ msgstr ""
"Merkwürdig: MDA pclose gab %d und errno %d/%s zurück, kann das nicht "
"behandeln bei %s:%d\n"
-#: sink.c:1440
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP-Server verweigerte Auslieferung\n"
-#: sink.c:1470
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n"
-#: sink.c:1473
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1628
+#: sink.c:1629
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2885,194 +2885,194 @@ msgstr "ESMTP-LOGIN-Authentifikation...\n"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler im SMTP-Server\n"
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail socketpair fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "benutze %s (Host %s, Service %s)\n"
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\")-Fehler: %s\n"
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Geben Sie die --service-Option an (siehe auch FAQ-Punkt R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "unbekannt (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Versuche, mit %s/%s zu verbinden..."
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "kann Socket nicht erzeugen: %s\n"
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
msgid "connection failed.\n"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen.\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "Verbindung zu %s:%s [%s/%s] fehlgeschlagen: %s.\n"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
msgid "connected.\n"
msgstr "verbunden.\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Herausgeber-Organisation: %s\n"
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Warnung: Herausgeber-Organisations-Name zu lang (möglicherweise "
"beschnitten).\n"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Unbekannte Organisation\n"
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Herausgeber-CommonName: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Warnung: Herausgeber-CommonName zu lang (möglicherweise beschnitten).\n"
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Unbekannter Herausgeber-CommonName\n"
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Server-CommonName: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Ungültiges Zertifikat: Server-CommonName zu lang!\n"
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Ungültiges Zertifikat: Subject-CommonName enthält NUL, breche ab!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Subject Alternative Name: %s\n"
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Ungültiges Zertifikat: Subject-Alternative-Name enthält NUL, breche ab!\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Server-CommonName stimmt nicht überein: %s != %s\n"
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Server-Name nicht gesetzt, konnte Zertifikat nicht verifizieren!\n"
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Unbekannter Server-CommonName\n"
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Server-Name nicht in Zertifikat spezifiziert!\n"
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() fehlgeschlagen!\n"
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Kein Speicher mehr frei!\n"
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Textpuffer für Digest zu klein!\n"
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen überein.\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen nicht überein!\n"
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Fehler bei Server-Zertifikat-Überprüfung: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "unbekannter Herausgeber (erste %d Zeichen): %s\n"
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL"
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSLv23).\n"
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n"
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n"
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n"
@@ -3128,37 +3128,37 @@ msgstr "inkorrekte Kopfzeile gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n"
msgid "line: %s"
msgstr "Zeile: %s"
-#: transact.c:1136
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "keine lokalen Übereinstimmungen, Weiterleitung an %s\n"
-#: transact.c:1151
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "Weiterleiten und Löschen wegen DNS-Fehlern unterdrückt\n"
-#: transact.c:1261
+#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "schreibe RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1280
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "keine Empfängeradresse stimmt mit deklarierten lokalen Namen überein"
-#: transact.c:1287
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "Empfängeradresse %s stimmt mit keinem lokalen Namen überein"
-#: transact.c:1296
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "Nachricht hat eingebettete NUL-Zeichen"
-#: transact.c:1304
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP-Server lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: "
-#: transact.c:1443
+#: transact.c:1444
msgid "error writing message text\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Nachrichtentextes\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d84700c9..995cd6ca 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-06 01:03+0300\n"
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr " kerberos %s\n"
#: driver.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s'] \n"
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [ '%*s'] \n"
#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [ '%*s'] \n"
#: driver.c:335
@@ -95,50 +95,50 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "\t%d %d octet fetchmail.\n"
msgstr[1] "\t%d %d octet fetchmail.\n"
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr " %s@%s:%d (%d octets)"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr " %s@%s:%d (%d octets)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr " ( -1)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
msgid " (oversized)"
msgstr " ( )"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr " , %s@%s:%d (%d octets)\n"
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr " %s@%s:%d %d"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d %soctets)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d octets ) "
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d octets ) "
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -146,19 +146,19 @@ msgstr ""
" %s@%s:%d (%d !=%d "
")\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr "\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr "\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr " \n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -168,38 +168,38 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
" %d; %d %s %s\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr " %d %s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr " %d %s.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr " %d %s.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
" %d .\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr " %d .\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail \n"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
" fetchmail %d "
" %s@%s.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -225,36 +225,36 @@ msgstr ""
" fetchmail \n"
".\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr " - %d\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr " - %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr " HESIOD . %s\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr " .\n"
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr " DNS %s\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s %s "
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
#, fuzzy
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr ""
@@ -262,45 +262,45 @@ msgstr ""
"\n"
" fetchmail %s:"
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr " fetchmail %s@%s.\n"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr " SSL .\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr " lock-busy %s@%s\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr " busy %s@%s\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr " %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr " ( )"
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail %s@%s\n"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr " fetchmail %s@%s.\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
" . \n"
" ."
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
" . \n"
" ."
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -369,179 +369,179 @@ msgstr ""
" . \n"
" ."
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr " %s@%s\n"
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr " %s@%s\n"
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr " %s@%s\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail %s@%s\n"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr " fetchmail %s@%s.\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr " .\n"
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr " - %s\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr " - ' \n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s %s ( %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d %s ( %d) %s"
msgstr[1] "%d %s ( %d) %s"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d %s %s"
msgstr[1] "%d %s %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octets).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr " !"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr " RFC822"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr " /"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr " /"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr " "
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr " SMTP"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr " DNS"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1563
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr " \n"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s SMTP %s\n"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1571
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr " ."
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s %s\n"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr " - %d\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr " - %d\n"
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr " Kerberos V4 .\n"
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr " Kerberos V5 .\n"
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr " --flush %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr " --all %s\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr " --limit %s\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
" \"env QMAILINJECT= %s \"\n"
"%s: .\n"
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -573,26 +573,26 @@ msgstr ""
" \"env NULLMAILER_FLAGS= %s \"\n"
"%s: .\n"
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: . .\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: !"
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr " gethostbyname %s\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -793,13 +793,13 @@ msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail\n"
#: fetchmail.c:587
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr " fetchmail %s \n"
#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr " %s \n"
#: fetchmail.c:607
@@ -933,58 +933,58 @@ msgstr " %s\n"
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr " , %d\n"
-#: fetchmail.c:1037
+#: fetchmail.c:1041
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr " - run-control\n"
-#: fetchmail.c:1070
+#: fetchmail.c:1075
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
": %s \n"
-#: fetchmail.c:1103
+#: fetchmail.c:1108
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
": %s \n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1230
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr " SSL .\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1237
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr " SSL .\n"
-#: fetchmail.c:1238
+#: fetchmail.c:1243
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr " SSL .\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1249
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr " SSL .\n"
-#: fetchmail.c:1274
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
"fetchmail: : DNS %s\n"
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1291
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1303
+#: fetchmail.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -992,310 +992,310 @@ msgid ""
msgstr ""
" %s, \n"
-#: fetchmail.c:1310
+#: fetchmail.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr " %s, RPOP \n"
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
" %s, LMTP SMTP\n"
-#: fetchmail.c:1342
+#: fetchmail.c:1347
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr " fetchall !\n"
-#: fetchmail.c:1367
+#: fetchmail.c:1372
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr " %d\n"
-#: fetchmail.c:1440
+#: fetchmail.c:1445
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s %s ( %s) %s: \n"
-#: fetchmail.c:1465
+#: fetchmail.c:1470
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr " POP2.\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1482
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr " POP3.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1492
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr " IMAP.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr " ETRN.\n"
-#: fetchmail.c:1501
+#: fetchmail.c:1506
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr " ODMR.\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1513
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr " .\n"
-#: fetchmail.c:1518
+#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s %s ( %s) %s: \n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr " %d \n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1544
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr " Id %s\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr " syslog\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr " fetchmail Received\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr " fetchmail .\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr " fetchmail multidrop %s.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1558
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr " fetchmail postmaster.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1560
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr " fetchmail .\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1563
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr " fetchmail multidrop %s.\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1565
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr " fetchmail .\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr " %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1576
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " %d .\n"
msgstr[1] " %d .\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " %s.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1586
#, fuzzy
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " %s .\n"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1587
#, fuzzy
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " %s .\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " .\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " KPOP Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " %s"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " ( %s)"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1617
msgid " (using default port)"
msgstr " ( ')"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1619
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " ( UIDL)"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1625
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " .\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " .\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1631
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1634
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1637
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1640
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1643
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1652
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " -- .\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1659
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL .\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1663
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL ( ): %s\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " - %d "
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1675
msgid " (default).\n"
msgstr " (').\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " .\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " :"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1693
#, fuzzy
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " %s (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1694
#, fuzzy
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " %s (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1696
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " %s (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1697
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " %s (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1699
#, fuzzy
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" %s (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1700
#, fuzzy
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" %s (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1702
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" %s (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1703
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
@@ -1311,352 +1311,359 @@ msgid ""
msgstr ""
" %s (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1705
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" - %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1706
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" - %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1708
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Carriage-return %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1709
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Carriage-return %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1711
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Carriage-return %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1712
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Carriage-return %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1714
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr " Content-Transfer-Encoding %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1715
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr " Content-Transfer-Encoding %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1717
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1718
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1720
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1721
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1723
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Nonempty Status %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1724
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Nonempty Status %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1726
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To %s (dropdelivered %s)\n"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1727
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To %s (dropdelivered %s)\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " %d octets (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" %d (--warnings %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " - %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " - (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " - %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1750
#, fuzzy
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " SMTP %d.\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " SMTP (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " :"
-#: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
msgid " (default)"
msgstr " (')"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " %s BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " %cMTP :"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " MAIL FROM %s\n"
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" RCPT TO \n"
" SMTP %s\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " spam :"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " -spam\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " -.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " -.\n"
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " .\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " multi-drop: "
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1850
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " single-drop: "
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1852
#, fuzzy, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d () .\n"
msgstr[1] "%d () .\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1867
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS multidrop %s.\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1868
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS multidrop %s.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr " multidrop "
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1874
#, fuzzy
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " multidrop "
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1877
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " -\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " : %d\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " %s user id\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " \n"
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " -:"
-#: fetchmail.c:1900
+#: fetchmail.c:1905
msgid " Local domains:"
msgstr " :"
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " interface %s.\n"
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " interface.\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " %s.\n"
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " interface .\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " plugin %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " plugin.\n"
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr " plugout %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " plugout.\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1936
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " UID .\n"
-#: fetchmail.c:1940
+#: fetchmail.c:1945
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID .\n"
-#: fetchmail.c:1948
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Received.\n"
-#: fetchmail.c:1950
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1955
+#, fuzzy
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" \n"
"Received.\n"
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1960
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1963
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1968
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Pass-through \"%s\".\n"
@@ -1673,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"\n"
" SIGINT... .\n"
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr " [%s]\n"
@@ -1890,44 +1897,44 @@ msgstr " interface %s"
msgid "No IP address found for %s"
msgstr " IP %s"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr " IP interface\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr " IP interface\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr " IP interface mask\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr " %s -- %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr " %s, %s \n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr " %s, IP %s \n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr " %s %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr " %s, %s \n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr " %s %d, %d\n"
@@ -2050,79 +2057,84 @@ msgstr " OTP\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr " : "
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:174 options.c:218
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr " '%s' .\n"
-#: options.c:181
+#: options.c:183
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr " '%s' %s %d.\n"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "smaller"
msgstr ""
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "larger"
msgstr ""
-#: options.c:349
+#: options.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr " `%s'.\n"
+
+#: options.c:362
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr " `%s'.\n"
-#: options.c:396
+#: options.c:409
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr " `%s'.\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:614
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr ": fetchmail [] [ ...]\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:615
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " :\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:616
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help \n"
-#: options.c:604
+#: options.c:617
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: options.c:606
+#: options.c:619
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check \n"
-#: options.c:607
+#: options.c:620
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent \n"
-#: options.c:608
+#: options.c:621
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose ( )\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:622
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon n \n"
-#: options.c:610
+#: options.c:623
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach \n"
-#: options.c:611
+#: options.c:624
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit \n"
-#: options.c:612
+#: options.c:625
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile \n"
-#: options.c:613
+#: options.c:626
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2130,245 +2142,251 @@ msgstr ""
" --syslog syslog(3) \n"
" \n"
-#: options.c:614
+#: options.c:627
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible Received & "
"\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:628
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc \n"
-#: options.c:616
+#: options.c:629
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile UIDs\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:630
#, fuzzy
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " -i, --idfile UIDs\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:631
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster \n"
-#: options.c:619
+#: options.c:632
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce "
"postmaster.\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:633
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
-#: options.c:621
+#: options.c:634
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
-#: options.c:623
+#: options.c:636
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface interface\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:637
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor interface \n"
-#: options.c:627
+#: options.c:640
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl ssl \n"
-#: options.c:628
+#: options.c:641
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey ssl\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:642
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert ssl\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:643
#, fuzzy
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcert ssl\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:644
#, fuzzy
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcert ssl\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:645
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
-#: options.c:633
+#: options.c:646
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
-#: options.c:634
+#: options.c:647
#, fuzzy
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr " --sslproto ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:649
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin \n"
-#: options.c:637
+#: options.c:650
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout smtp \n"
-#: options.c:639
+#: options.c:651
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
" -p, --protocol ( man)\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:655
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl UIDL (pop3 )\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:656
#, fuzzy
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr " -P, --port TCP/IP \n"
-#: options.c:642
+#: options.c:657
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr " -P, --port TCP/IP \n"
-#: options.c:643
+#: options.c:658
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:659
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout - \n"
-#: options.c:645
+#: options.c:660
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope \n"
-#: options.c:646
+#: options.c:661
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual user id\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:662
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal \n"
-#: options.c:648
+#: options.c:663
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls - Received\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:665
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username user login \n"
-#: options.c:651
+#: options.c:666
#, fuzzy
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all \n"
-#: options.c:652
+#: options.c:667
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep \n"
-#: options.c:653
+#: options.c:668
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep \n"
-#: options.c:654
+#: options.c:669
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush \n"
-#: options.c:655
+#: options.c:670
#, fuzzy
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " -F, --flush \n"
-#: options.c:656
+#: options.c:671
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite \n"
-#: options.c:657
+#: options.c:672
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit \n"
-#: options.c:658
+#: options.c:673
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr ""
" -w, --warnings \n"
-#: options.c:660
+#: options.c:675
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost SMTP \n"
-#: options.c:661
+#: options.c:676
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains \n"
-#: options.c:662
+#: options.c:677
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress SMTP \n"
-#: options.c:663
+#: options.c:678
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname SMTP username@domain\n"
-#: options.c:664
+#: options.c:679
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam, -spam\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:680
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit SMTP\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:681
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit \n"
-#: options.c:667
+#: options.c:682
#, fuzzy
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchdomains \n"
-#: options.c:668
+#: options.c:683
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr ""
-#: options.c:669
+#: options.c:684
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge \n"
-#: options.c:670
+#: options.c:685
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda MDA \n"
-#: options.c:671
+#: options.c:686
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp BSMTP\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:687
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) \n"
-#: options.c:673
+#: options.c:688
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder \n"
-#: options.c:674
+#: options.c:689
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots \n"
@@ -2447,15 +2465,15 @@ msgstr " UIDL\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr " --remote POP3\n"
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:129
msgid "server option after user options"
msgstr " "
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:172
msgid "SDPS not enabled."
msgstr " SDPS ."
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2463,7 +2481,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: interface Linux ( IPv6) "
" FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2471,25 +2489,25 @@ msgstr ""
"fetchmail: monitor Linux ( IPv6) "
" FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr " SSL "
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:390
msgid "end of input"
msgstr " "
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:428
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr " %s .\n"
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:438
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr " %s -rwx--x--- (0710) .\n"
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:450
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr " %s .\n"
@@ -2513,180 +2531,181 @@ msgstr " %s"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr ""
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr " ( )"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr " userid "
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr " "
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA 2: Base64\n"
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr " RPA %d.%d\n"
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr " (l=%d):\n"
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr " RPA 2\n"
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr " RPA service@realm\n"
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA 4: Base64\n"
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr " (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr " RPA: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr " RPA 4\n"
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr " RPA : %s\n"
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr " RPA , \n"
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr " RPA: %d\n"
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr " RPA : %d\n"
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "RPA _service_ auth . ;\n"
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr " :\n"
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr " RPA \n"
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr " \n"
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr " %d [%s]\n"
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Hdr 60\n"
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr " \n"
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr " %d rxlen %d\n"
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr " \n"
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr " dec64 %d: %x\n"
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr " :\n"
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr " :\n"
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr " RPA \n"
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr " RPA /dev/urandom. \n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " , \n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " \n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " ( \n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr " .)\n"
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr " :\n"
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr " MD5 :\n"
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
msgstr " MD5: \n"
#: servport.c:53
@@ -2708,121 +2727,132 @@ msgstr ""
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (bounce-message )\n"
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr " %s %s\n"
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr " %d\n"
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP : %s\n"
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr " BSMTP \n"
-#: sink.c:787
-#, fuzzy
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr " BSMTP \n"
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr " %cMTP `%s'\n"
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr " %cMTP `%s'\n"
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr " postmaster.\n"
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr " %s!\n"
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr " %s.\n"
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr " : %s\n"
+#: sink.c:1240
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
#: sink.c:1252
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr " MDA \n"
-#: sink.c:1289
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr " %cMTP %s \n"
-#: sink.c:1313
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr " ޷ %s"
-#: sink.c:1375
+#: sink.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr " BSMTP \n"
+
+#: sink.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: sink.c:1378
+#: sink.c:1410
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr " MDA %d\n"
-#: sink.c:1381
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr " MDA - %d\n"
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ": MDA pclose %d, %s:%d\n"
-#: sink.c:1406
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr " BSMTP \n"
-
-#: sink.c:1428
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr " SMTP \n"
-#: sink.c:1458
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr " LMTP EOM\n"
-#: sink.c:1461
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr " -503 LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1616
+#: sink.c:1629
#, fuzzy
msgid ""
"-- \n"
@@ -2860,196 +2890,196 @@ msgstr " ESMTP LOGIN...\n"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr " smtp\n"
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair \n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 \n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr " %s ( %s %s)\n"
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) \n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr ""
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr " %s!\n"
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr " SSL .\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s %s "
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr " SSL .\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
": ( ).\n"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr " \n"
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
": ( ).\n"
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr " \n"
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr " : Subject !\n"
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr " : Subject !\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr " : Subject !\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr " : %s != %s\n"
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
" , !\n"
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr " \n"
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr " !\n"
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() !\n"
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr " !\n"
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr " !\n"
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s : %s\n"
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s .\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s !\n"
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr ": : %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr " ( %d ): %s\n"
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr " SSL"
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr " SSL '%s', (SSLv23).\n"
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr " / !\n"
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr " Cygwin\n"
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr " Cygwin !\n"
@@ -3094,46 +3124,46 @@ msgstr " Received\n"
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr " Received `%s'\n"
-#: transact.c:592
+#: transact.c:595
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr " \n"
-#: transact.c:594
+#: transact.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "line: %s"
msgstr " %s\n"
-#: transact.c:1133
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr " , %s\n"
-#: transact.c:1148
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr " DNS\n"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr " RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr " "
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr " %s "
-#: transact.c:1293
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr " NULs"
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr " SMTP : "
-#: transact.c:1440
+#: transact.c:1444
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr " \n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 6821619c..93d0da78 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 06:58-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "kerberos error %s\n"
#: driver.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s'] \n"
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
#: driver.c:335
@@ -91,69 +91,69 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[1] " %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "skipping message %s@%s:%d"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr " (length -1)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
msgid " (oversized)"
msgstr " (oversized)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "reading message %s@%s:%d of %d"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d octets)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d header octets)"
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d body octets)"
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr " retained\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr " flushed\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr " not flushed\n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -161,36 +161,36 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgstr[1] "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "timeout after %d seconds.\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
"s.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -215,78 +215,78 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "pre-connection command failed with status %d\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "pre-connection command failed with status %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Lead server has no name.\n"
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s connection to %s failed"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL connection failed.\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Lock-busy error on %s@%s\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server busy error on %s@%s\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Authorisation failure on %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (previously authorised)"
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message."
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -340,177 +340,177 @@ msgstr ""
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Repoll immediately on %s@%s\n"
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Authorisation OK on %s@%s\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Service has been restored.\n"
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "selecting or re-polling folder %s\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "selecting or re-polling default folder\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s at %s (folder %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s at %s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Polling %s\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d message (%d %s) for %s"
msgstr[1] "%d messages (%d %s) for %s"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "seen"
msgstr[1] "seen"
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d message for %s"
msgstr[1] "%d messages for %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octets).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "No mail for %s\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr "bogus message count!"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "missing or bad RFC822 header"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "client/server synchronisation"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "client/server protocol"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr "lock busy on server"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP transaction"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS lookup"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1563
msgid "undefined"
msgstr "undefined"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1569
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1571
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1573
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s error while fetching from %s@%s\n"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "post-connection command failed with status %d\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "post-connection command failed with status %d\n"
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4 support not linked.\n"
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5 support not linked.\n"
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Option --flush is not supported with %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Option --all is not supported with %s\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Option --limit is not supported with %s\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -542,26 +542,26 @@ msgstr ""
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: You don't exist. Go away.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: can't determine your host!"
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname failed for %s\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -769,13 +769,13 @@ msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
#: fetchmail.c:587
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "starting fetchmail %s daemon \n"
#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "could not open %s to append logs to \n"
#: fetchmail.c:607
@@ -904,55 +904,55 @@ msgstr "awakened at %s\n"
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normal termination, status %d\n"
-#: fetchmail.c:1037
+#: fetchmail.c:1041
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "couldn't time-check the run-control file\n"
-#: fetchmail.c:1070
+#: fetchmail.c:1075
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
-#: fetchmail.c:1103
+#: fetchmail.c:1108
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1230
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL support is not compiled in.\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1237
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL support is not compiled in.\n"
-#: fetchmail.c:1238
+#: fetchmail.c:1243
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL support is not compiled in.\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1249
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL support is not compiled in.\n"
-#: fetchmail.c:1274
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1291
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
-#: fetchmail.c:1303
+#: fetchmail.c:1308
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -961,299 +961,299 @@ msgstr ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
-#: fetchmail.c:1310
+#: fetchmail.c:1315
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-#: fetchmail.c:1342
+#: fetchmail.c:1347
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
-#: fetchmail.c:1367
+#: fetchmail.c:1372
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "terminated with signal %d\n"
-#: fetchmail.c:1440
+#: fetchmail.c:1445
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
-#: fetchmail.c:1465
+#: fetchmail.c:1470
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2 support is not configured.\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1482
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3 support is not configured.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1492
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP support is not configured.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN support is not configured.\n"
-#: fetchmail.c:1501
+#: fetchmail.c:1506
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR support is not configured.\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1513
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "unsupported protocol selected.\n"
-#: fetchmail.c:1518
+#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Poll interval is %d seconds\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Logfile is %s\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1544
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile is %s\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Progress messages will be logged via syslog\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1558
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1560
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1563
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1565
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Options for retrieving from %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1576
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Mail will be retrieved via %s\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1579
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgstr[1] " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " True name of server is %s.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1586
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " This host will not be queried when no host is specified.\n"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1587
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " This host will be queried when no host is specified.\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Password will be prompted for.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP secret = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Password = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protocol is %s"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (using service %s)"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1617
msgid " (using default port)"
msgstr " (using default port)"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1619
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (forcing UIDL use)"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1625
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " All available authentication methods will be tried.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Password authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1631
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " MSN authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1634
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1637
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1640
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1643
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1652
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " End-to-end encryption assumed.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Mail service principal is: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1659
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL encrypted sessions enabled.\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL protocol: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1663
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL server certificate checking enabled.\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL trusted certificate directory: %s\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "Server CommonName: %s\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Server nonresponse timeout is %d seconds"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1675
msgid " (default).\n"
msgstr " (default).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Default mailbox selected.\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Selected mailboxes are:"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1693
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " All messages will be retrieved (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1699
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1700
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1702
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1703
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1269,327 +1269,334 @@ msgstr ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1714
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1715
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1717
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1718
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1720
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1721
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1723
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1726
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1727
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " No message size limit (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1747
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1750
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " SMTP message batch limit is %d.\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " No forced expunges (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domains for which mail will be fetched are:"
-#: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
msgid " (default)"
msgstr " (default)"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Recognized listener spam block responses are:"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam-blocking disabled\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " No pre-connection command.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " No post-connection command.\n"
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " No localnames declared for this host.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-drop mode: "
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1850
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Single-drop mode: "
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1852
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d local name recognized.\n"
msgstr[1] "%d local names recognized.\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1867
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1868
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1872
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1874
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1877
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Envelope-address routing is disabled\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Envelope header is assumed to be: %s\n"
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Prefix %s will be removed from user id\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " No prefix stripping\n"
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Predeclared mailserver aliases:"
-#: fetchmail.c:1900
+#: fetchmail.c:1905
msgid " Local domains:"
msgstr " Local domains:"
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Connection must be through interface %s.\n"
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " No interface requirement specified.\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Polling loop will monitor %s.\n"
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " No monitor interface specified.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " No plugin command specified.\n"
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " No plugout command specified.\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1936
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " No UIDs saved from this host.\n"
-#: fetchmail.c:1940
+#: fetchmail.c:1945
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UIDs saved.\n"
-#: fetchmail.c:1948
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
-#: fetchmail.c:1950
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1955
+#, fuzzy
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1960
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1963
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1968
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Pass-through properties \"%s\".\n"
@@ -1606,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Couldn't get service name for [%s]\n"
@@ -1820,44 +1827,44 @@ msgstr "No interface found with name %s"
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "No IP address found for %s"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "missing IP interface address\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "invalid IP interface address\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "invalid IP interface mask\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "activity on %s -noted- as %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "skipping poll of %s, %s down\n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "activity on %s checked as %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "skipping poll of %s, %s inactive\n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "activity on %s was %d, is %d\n"
@@ -1978,79 +1985,84 @@ msgstr "Could not decode OTP challenge\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Secret pass phrase: "
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:174 options.c:218
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "String '%s' is not a valid number string.\n"
-#: options.c:181
+#: options.c:183
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "smaller"
msgstr "smaller"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "larger"
msgstr "larger"
-#: options.c:349
+#: options.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Invalid protocol `%s' specified.\n"
+
+#: options.c:362
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Invalid protocol `%s' specified.\n"
-#: options.c:396
+#: options.c:409
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Invalid authentication `%s' specified.\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:614
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:615
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Options are as follows:\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:616
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help display this option help\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:617
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version display version info\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:619
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check check for messages without fetching\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:620
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent work silently\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:621
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:622
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:623
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:624
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit kill daemon process\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:625
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile specify logfile name\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:626
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2058,75 +2070,75 @@ msgstr ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:627
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:628
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:629
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:630
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:631
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster specify recipient of last resort\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:632
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:633
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
-#: options.c:621
+#: options.c:634
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
-#: options.c:623
+#: options.c:636
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface interface required specification\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:637
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:640
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl enable ssl encrypted session\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:641
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey ssl private key file\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:642
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert ssl client certificate\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:643
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:644
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:645
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
-#: options.c:633
+#: options.c:646
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2134,153 +2146,159 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:647
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:649
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin specify external command to open connection\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:650
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:651
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:655
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:656
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:657
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:658
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:659
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:660
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope envelope address header\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:661
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:662
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal mail service principal\n"
-#: options.c:648
+#: options.c:663
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:665
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username specify users's login on server\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:666
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:667
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:668
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:669
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush delete old messages from server\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:670
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush delete oversized messages\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:671
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:672
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:673
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:675
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:676
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:677
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:678
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
-#: options.c:664
+#: options.c:679
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:680
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:681
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:682
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:683
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
-#: options.c:669
+#: options.c:684
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:685
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:686
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp set output BSMTP file\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:687
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:688
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder specify remote folder name\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:689
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
@@ -2358,15 +2376,15 @@ msgstr "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Option --folder is not supported with POP3\n"
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:129
msgid "server option after user options"
msgstr "server option after user options"
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:172
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS not enabled."
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2374,7 +2392,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2382,25 +2400,25 @@ msgstr ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL is not enabled"
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:390
msgid "end of input"
msgstr "end of input"
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:428
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "File %s must be a regular file.\n"
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:438
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:450
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "File %s must be owned by you.\n"
@@ -2424,180 +2442,181 @@ msgstr "About to rewrite %s"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "Rewritten version is %s\n"
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Success"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Restricted user (something wrong with account)"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Invalid userid or passphrase"
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Deity error"
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 2: Base64 decode error\n"
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Service chose RPA version %d.%d\n"
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Service challenge (l=%d):\n"
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Service timestamp %s\n"
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "RPA token 2 length error\n"
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Realm list: %s\n"
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "RPA error in service@realm string\n"
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 4: Base64 decode error\n"
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "User authentication (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "RPA status: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "RPA token 4 length error\n"
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA rejects you: %s\n"
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA rejects you, reason unknown\n"
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "RPA User Authentication length error: %d\n"
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "RPA Session key length error: %d\n"
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Session key established:\n"
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "RPA authorisation complete\n"
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Get response\n"
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Get response return %d [%s]\n"
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Hdr not 60\n"
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Token length error\n"
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Mechanism field incorrect\n"
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "dec64 error at char %d: %x\n"
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Inbound binary data:\n"
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Outbound data:\n"
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "RPA String too long\n"
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " prevent you logging in, but means you\n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " cannot be sure you are talking to the\n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " service that you think you are (replay\n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "User challenge:\n"
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 being applied to data block:\n"
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "MD5 result is: \n"
#: servport.c:53
@@ -2619,122 +2638,133 @@ msgstr "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "forwarding to %s\n"
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (bounce-message body)\n"
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "mail from %s bounced to %s\n"
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Saved error is still %d\n"
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP error: %s\n"
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "BSMTP file open or preamble write failed\n"
-#: sink.c:787
-#, fuzzy
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "BSMTP file open or preamble write failed\n"
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "no address matches; no postmaster set.\n"
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "can't even send to %s!\n"
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "no address matches; forwarding to %s.\n"
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "about to deliver with: %s\n"
+#: sink.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
+
#: sink.c:1252
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "MDA open failed\n"
-#: sink.c:1289
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%cMTP connect to %s failed\n"
-#: sink.c:1313
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "can't raise the listener; falling back to %s"
-#: sink.c:1375
+#: sink.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
+
+#: sink.c:1407
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Error writing to MDA: %s\n"
-#: sink.c:1378
+#: sink.c:1410
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA died of signal %d\n"
-#: sink.c:1381
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA returned nonzero status %d\n"
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
-#: sink.c:1406
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-
-#: sink.c:1428
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP listener refused delivery\n"
-#: sink.c:1458
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "LMTP delivery error on EOM\n"
-#: sink.c:1461
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1616
+#: sink.c:1629
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2771,191 +2801,191 @@ msgstr "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "smtp listener protocol error\n"
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc failed\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair failed\n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork failed\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 failed\n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "running %s (host %s service %s)\n"
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) failed\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "unknown (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Trying to connect to %s/%s..."
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "cannot create socket: %s\n"
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
msgid "connection failed.\n"
msgstr "connection failed.\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
msgid "connected.\n"
msgstr "connected.\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Issuer Organisation: %s\n"
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Warning: Issuer Organsation Name too long (possibly truncated).\n"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Unknown Organisation\n"
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Issuer CommonName: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Unknown Issuer CommonName\n"
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Server CommonName: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Server name not set, could not verify certificate!\n"
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Unknown Server CommonName\n"
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Server name not specified in certificate!\n"
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() failed!\n"
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Out of memory!\n"
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Digest text buffer too small!\n"
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s key fingerprint: %s\n"
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s fingerprints match.\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s fingerprints do not match!\n"
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Server certificate verification error: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "File descriptor out of range for SSL"
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin socket read retry\n"
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin socket read retry failed!\n"
@@ -3002,46 +3032,46 @@ msgstr "no Received address found\n"
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "found Received address `%s'\n"
-#: transact.c:592
+#: transact.c:595
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "incorrect header line found while scanning headers\n"
-#: transact.c:594
+#: transact.c:597
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "line: %s"
-#: transact.c:1133
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "no local matches, forwarding to %s\n"
-#: transact.c:1148
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "writing RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "no recipient addresses matched declared local names"
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "recipient address %s didn't match any local name"
-#: transact.c:1293
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "message has embedded NULs"
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
-#: transact.c:1440
+#: transact.c:1444
msgid "error writing message text\n"
msgstr "error writing message text\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 142b1097..fab140ee 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -58,13 +58,13 @@ msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "error de kerberos %s\n"
#: driver.c:249
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [el servidor dice «%s»] \n"
#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [el servidor dice «%*s»] \n"
#: driver.c:335
@@ -99,51 +99,51 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d mensaje de %d octetos de largo omitido por fetchmail."
msgstr[1] " %d mensajes de %d octetos de largo omitidos por fetchmail."
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "omitiendo mensaje %s@%s:%d"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "omitiendo mensaje %s@%s:%d (%d octetos)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr " (longitud -1)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
msgid " (oversized)"
msgstr " (demasiado grande)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""
"no fue posible recibir los encabezados, mensaje %s@%s:%d (%d octetos)\n"
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "leyendo el mensaje %s@%s:%d de %d"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d octetos)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d octetos en la cabecera) "
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d octetos en el cuerpo) "
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -151,19 +151,19 @@ msgstr ""
"el mensaje %s@%s:%d no tenía la longitud esperada (%d actual != %d "
"esperada)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr " retenido\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr " eliminado\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr " no eliminado\n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -175,39 +175,39 @@ msgstr[1] ""
"límite de %d mensajes alcanzado; se dejaron %d mensajes en la cuenta %s del "
"servidor %s\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"tiempo agotado después de %d segundos de espera para conectarse con el "
"servidor %s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tiempo agotado después de %d segundos de espera por el servidor %s.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tiempo agotado después de %d segundos de espera por %s.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"tiempo agotado después de %d segundos de esperar respuesta del cliente.\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tiempo agotado después de %d segundos.\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Asunto: fetchmail ve repetidos excesos del tiempo de espera"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail vio más de %d excesos en el tiempo de espera mientras intentaba "
"obtener correo de %s@%s.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -231,78 +231,78 @@ msgstr ""
"para diagnosticar el problema.\n"
"Fetchmail no consultará esta casilla hasta que lo reinicie.\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "la orden de preconexión falló con la señal %d\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "la orden de preconexión falló con la señal %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "no fue posible encontrar la casilla HESIOD para %s\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "El servidor líder no tiene nombre.\n"
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "no se encontró el nombre DNS canónico de %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "Falló la conexión de %s a %s"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Asunto: aviso de fetchmail servidor fuera de alcance."
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail no puede alcanzar al servidor de correo %s:"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Fallo en la conexión SSL.\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Error «lock-busy» en %s@%s\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Error: servidor ocupado en %s@%s\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Fallo de autorización en %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (previamente autorizado)"
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Asunto: la autenticación de fetchmail falló en %s@%s"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail no pudo obtener correo de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
"conexión en cada ciclo. No se enviarán más notificaciones hasta que el\n"
"servicio se restablezca."
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
"en cada ciclo. No se enviarán futuras notificaciones hasta que el servicio\n"
"se restaure."
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -366,177 +366,177 @@ msgstr ""
"conexión en cada ciclo. No se enviarán más notificaciones hasta que el\n"
"servicio se restablezca."
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Volver a consultar inmediatamente %s@%s\n"
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Error de entrada o de autenticación desconocido en %s@%s\n"
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autorización correcta en %s@%s\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Asunto: autenticación de fetchmail correcta en %s@%s"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail pudo registrarse en %s@%s.\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "El servicio se ha reestablecido.\n"
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "seleccionando o volviendo a consultar la carpeta %s\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "seleccionando o volviendo a consultar la carpeta predeterminada\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s en %s (carpeta %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s en %s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Consultando %s\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d mensaje (%d %s) para %s"
msgstr[1] "%d mensajes (%d %s) para %s"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "visto"
msgstr[1] "vistos"
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d mensaje para %s"
msgstr[1] "%d mensajes para %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octetos).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "No hay correo para %s\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr "¡cantidad de mensajes incorrecta!"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "zócalo"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "el encabezado RFC822 falta o es incorrecto"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sincronización cliente/servidor"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocolo cliente/servidor"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr "bloqueo ocupado en el servidor"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "Transacción SMTP"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "búsqueda en DNS"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1563
msgid "undefined"
msgstr "indefinido"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1569
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "error %s al recibir de %s@%s y entregar al anfitrión SMTP %s\n"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1571
msgid "unknown"
msgstr "desconocida"
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1573
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "error %s al recibir de %s@%s\n"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1585
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "la orden de postconexión falló con la señal %d\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "la orden de postconexión falló con estado %d\n"
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Soporte de Kerberos V4 no incluido.\n"
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Soporte de Kerberos V5 no incluido.\n"
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Opción --flush no permitida con %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Opción --all no permitida con %s\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Opción --limit no permitida con %s\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
"Pruebe “env QMAILINJECT= %s SUS ARGUMENTOS AQUÍ”\n"
"%s: Abortar.\n"
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -568,28 +568,28 @@ msgstr ""
"Prueba “env NULLMAILER_FLAGS= %s SUS ARGUMENTOS AQUÍ”\n"
"%s: Abortar.\n"
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: No existe. Fuera.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: ¡no se puede determinar su anfitrión!"
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname falló para %s\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
"No puedo encontrar mi propio anfitrión en la base de datos de anfitriones "
"para cualificarlo.\n"
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -801,13 +801,13 @@ msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: No se puede separar en segundo plano. Abortando.\n"
#: fetchmail.c:587
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "iniciando fetchmail %s en segundo plano \n"
#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "no fue posible abrir %s para anexarle mensajes de registro\n"
#: fetchmail.c:607
@@ -942,39 +942,39 @@ msgstr "despertado en %s\n"
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "terminación normal, estado %d\n"
-#: fetchmail.c:1037
+#: fetchmail.c:1041
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "no se pudo temporizar el archivo de control de ejecución\n"
-#: fetchmail.c:1070
+#: fetchmail.c:1075
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Aviso: múltiples menciones del anfitrión %s en el archivo de configuración\n"
-#: fetchmail.c:1103
+#: fetchmail.c:1108
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Error: múltiples registros «predeterminados» en el archivo de "
"configuración.\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1230
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "El soporte de SSL no se compiló.\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1237
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "El soporte de KERBEROS v4 está configurado pero no compilado\n"
-#: fetchmail.c:1238
+#: fetchmail.c:1243
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "El soporte de KERBEROS v5 está configurado pero no compilado\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1249
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "El soporte de GSSAPI está configurado pero no compilado\n"
-#: fetchmail.c:1274
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -982,18 +982,18 @@ msgstr ""
"fetchmail: aviso: no hay DNS disponible para verificar recepciones "
"«multidrop» de %s\n"
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "aviso: ¡«multidrop» para %s requiere la opción «envelope»!\n"
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1291
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"aviso: ¡no pida soporte técnico si todo el correo está dirigido al "
"postmaster!\n"
-#: fetchmail.c:1303
+#: fetchmail.c:1308
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -1002,314 +1002,314 @@ msgstr ""
"fetchmail: la configuración %s no es válida, especifique un número de puerto "
"positivo para el servicio el puerto\n"
-#: fetchmail.c:1310
+#: fetchmail.c:1315
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: la configuración %s no es válida, RPOP requiere un puerto "
"privilegiado\n"
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"configuración de %s inválida, LMTP no puede usar el puerto SMTP "
"predeterminado\n"
-#: fetchmail.c:1342
+#: fetchmail.c:1347
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Ambos, «fetchall» y «keep on» en el demonio o en el modo de espera, es un "
"error\n"
-#: fetchmail.c:1367
+#: fetchmail.c:1372
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "terminado con señal %d\n"
-#: fetchmail.c:1440
+#: fetchmail.c:1445
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s consultando a %s (protocolo %s) en %s: pregunta iniciada\n"
-#: fetchmail.c:1465
+#: fetchmail.c:1470
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de POP2 no está configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1482
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de POP3 no está configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1492
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de IMAP no está configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de ETRN no está configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1501
+#: fetchmail.c:1506
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de ODMR no está configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1513
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "se seleccionó un protocolo no permitido.\n"
-#: fetchmail.c:1518
+#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s: consulta terminada\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "El intervalo entre consultas es de %d segundos\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "El archivo de registro es %s\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1544
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "El archivo con identificaciones es %s\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Los mensajes de progreso se registrarán vía syslog\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail enmascarará y no generará «Received»\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"Fetchmail mostrará puntos de progreso incluso en los archivos de registro.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail reenviará mensajes «multidrop» mal direccionados a %s.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1558
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al «postmaster».\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1560
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al remitente.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1563
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail tratará los errores permanentes como permanentes (soltar "
"mensajes).\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1565
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail tratará los errores permanentes como temporales (mantener "
"mensajes).\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opciones para recibir de %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1576
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " El correo se recibirá vía %s\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1579
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalo.\n"
msgstr[1] " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalos.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " El nombre verdadero del servidor es %s.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1586
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Este anfitrión no será consultado cuando no se especifica un anfitrión.\n"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1587
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Este anfitrión será consultado cuando no se especifique ningún anfitrión.\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Se pedirá la contraseña.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Secreto APOP = «%s».\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " Identidad RPOP = «%s».\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Contraseña = «%s».\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " El protocolo es KPOP con autenticación Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " El protocolo es %s"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (usando servicio %s)"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1617
msgid " (using default port)"
msgstr " (usando puerto predeterminado)"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1619
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (forzando el uso de UIDL)"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1625
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Se probarán todos los métodos de autenticación disponibles.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación con contraseña.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1631
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1634
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1637
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1640
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1643
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1652
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Se asume cifrado de un extremo a otro.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " El principal del servicio de correo es: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1659
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Sesiones cifradas con SSL activadas.\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protocolo SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1663
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Comprobación de certificados SSL del servidor activada.\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Directorio del certificado SSL de confianza: %s\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "«CommonName» del servidor SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr ""
" Huella digital de la clave SSL (comprobada con la clave del servidor): %s\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " El tiempo de espera para respuestas del servidor es de %d segundos"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1675
msgid " (default).\n"
msgstr " (predeterminado).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " La casilla predeterminada está seleccionada.\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Las casillas seleccionadas son:"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1693
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Todos los mensajes se recibirán (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Sólo se recibirán mensajes nuevos (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Los mensajes recibidos permanecerán en el servidor (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Los mensajes recibidos se eliminarán del servidor (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1699
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Los mensajes viejos serán eliminados antes de recibir nuevos (--flush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1700
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" No se eliminarán los mensajes viejos antes de recibir nuevos (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1702
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr ""
" Los mensajes demasiado grandes se eliminarán antes de recibir nuevos (--"
"limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1703
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1325,353 +1325,360 @@ msgstr ""
" Los mensajes demasiado garndes no se eliminarán antes de recibir nuevos (--"
"limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Se reescribirán las direcciones locales (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " No se reescribirán las direcciones locales (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Los retornos de carro se eliminarán (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " No se eliminarán los retornos de carro (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Se añadirán retornos de carro (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " No se añadirán retornos de carro (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1714
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Se ignorará el contenido de «Content-Transfer-Encoding» (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1715
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Se respetará el contenido de «Content-Transfer-Encoding» (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1717
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " La decodificación MIME está activada (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1718
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " La decodificación MIME está desactivada (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1720
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Se permanecerá a la espera tras la consulta (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1721
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " No se permanecerá a la espera tras la consulta (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1723
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr ""
" Las líneas «Status» que no estén vacías se descartarán (dropstatus on).\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr ""
" Las líneas «Status» que no estén vacías se conservarán (dropstatus off).\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1726
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Las líneas «Delivered-To» se descartarán (dropdelivered on).\n"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1727
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Las líneas «Delivered-To» se conservarán (dropdelivered off).\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " El tamaño de los mensajes está limitado a %d octetos (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán cada %d segundos (--"
"warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr ""
" Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán en cada consulta (--"
"warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr ""
" La cantidad de mensajes recibidos está limitada a %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr ""
" La cantidad de mensajes recibidos no está limitada (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1747
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" El límite de tamaño para los mensajes recibidos es de %d (--fetchsizelimit "
"%d).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1750
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Utilizar búsqueda binaria de UID durante cada consulta (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Utilizar búsqueda binaria de UID durante %d de cada %d consultas (--"
"fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Utilizar búsqueda lineal de UID durante cada consulta (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " El límite de mensajes por lote SMTP es %d.\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr ""
" La cantidad de mensajes emitidos no está limitada (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" El intervalo de borrado entre eliminaciones está forzado a %d (--expunge %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " No forzar eliminaciones (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Los dominios para los cuales se recibirá correo son:"
-#: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
msgid " (default)"
msgstr " (predeterminado)"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Los mensajes serán anexados a %s como BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Los mensajes se entregarán con «%s».\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Los mensajes se reenviarán con %cMTP a:"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " El nombre del anfitrión en la línea «MAIL FROM» será %s\n"
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" La dirección a poner en las líneas RCPT TO enviadas al STMP será %s\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Las respuestas de servidor reconocidas como bloques de basura son:"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " El bloqueo de basura está desactivado\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " La conexión al servidor se iniciará con «%s».\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " No hay orden de preconexión.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " La conexión al servidor se terminará con «%s».\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " No hay orden de postconexión.\n"
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " No hay nombres locales declarados para este anfitrión.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Modo «multi-drop»: "
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1850
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Modo «single-drop»: "
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1852
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d nombre local reconocido.\n"
msgstr[1] "%d nombres locales reconocidos.\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1867
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " Se consultará al DNS por las direcciones «multidrop».\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1868
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " No se consultará al DNS por las direcciones «multidrop».\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1872
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Se comparará la dirección IP de los alias del servidor contra las "
"direcciones «multidrop».\n"
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1874
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Se comparará el nombre de los alias del servidor contra las direcciones "
"«multidrop».\n"
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1877
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " El enrutado por la dirección de la envoltura está desactivado\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Se asume que el encabezado de la envoltura es: %s\n"
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Número del encabezado de la envoltura a omitir: %d\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " El prefijo %s se eliminará del nombre de usuario\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " No se eliminará ningún prefijo\n"
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Alias predeclarados del servidor de correo:"
-#: fetchmail.c:1900
+#: fetchmail.c:1905
msgid " Local domains:"
msgstr " Dominios locales:"
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " La conexión debe ser a través de la interfaz %s.\n"
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " No se especificaron requerimientos de la interfaz.\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " El bucle de consulta se monitorizará %s.\n"
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " No se especificó una interfaz de monitorización.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Las conexiones al servidor se llevarán a cabo a través del complemento %s "
"(--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " No se especificó una orden para el complemento.\n"
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Las conexiones al cliente se llevarán a cabo a través del «plugout» %s (--"
"plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " No se especificó una orden para el «plugout».\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1936
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " No hay UID guardadas de este anfitrión.\n"
-#: fetchmail.c:1940
+#: fetchmail.c:1945
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID guardadas.\n"
-#: fetchmail.c:1948
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Se añadirá información de traceado sobre la consulta al encabezado "
"«Received».\n"
-#: fetchmail.c:1950
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1955
+#, fuzzy
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" No se añadirá información de traceado sobre la consulta al encabezado "
"«Received».\n"
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1960
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1963
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1968
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Propiedades de paso «%s».\n"
@@ -1688,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SIGINT recibido... abortando.\n"
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "No fue posible obtener el nombre de servicio para [%s]\n"
@@ -1905,44 +1912,44 @@ msgstr "No se encontró una interfaz con el nombre %s"
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "No se encontró dirección IP para %s"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "falta la dirección IP de la interfaz\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "la dirección IP de la interfaz no es válida\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "la máscara IP de la interfaz no es válida\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "actividad en %s -vista- como %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "omitiendo consulta %s, %s desactivada\n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "no se consulta %s, la dirección IP de %s se excluyó\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "actividad en %s verificada como %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "no se consulta %s, %s inactiva\n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "la actividad en %s era %d, es %d\n"
@@ -2063,82 +2070,87 @@ msgstr "No fue posible decodificar el desafío OTP\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Frase clave secreta: "
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:174 options.c:218
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "La cadena «%s» no es un cadena de números válida.\n"
-#: options.c:181
+#: options.c:183
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "El valor de la cadena «%s» es %s que %d.\n"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "smaller"
msgstr "menor"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "larger"
msgstr "mayor"
-#: options.c:349
+#: options.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "El protocolo «%s» especificado no es válido.\n"
+
+#: options.c:362
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "El protocolo «%s» especificado no es válido.\n"
-#: options.c:396
+#: options.c:409
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Se especificó una autenticación «%s» inválida.\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:614
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "uso: fetchmail [opciones] [servidor ...]\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:615
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Las opciones son las siguientes:\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:616
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help muestra esta ayuda\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:617
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version muestra información sobre la versión\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:619
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check verifica si hay mensajes sin recibir\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:620
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent trabajar silenciosamente\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:621
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose trabajar ruidosamente (información de diagnóstico)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:622
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr ""
" -d, --daemon correr en segundo plano y activarse una vez cada n "
"segundos\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:623
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach no lanzar un proceso en segundo plano\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:624
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit terminar el proceso en segundo plano\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:625
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile especificar el nombre del archivo de registro\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:626
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2146,41 +2158,41 @@ msgstr ""
" --syslog usar syslog(3) para la mayoría de los mensajes cuando se "
"ejecuta en segundo plano\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:627
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible no escribir «Received» y activar falsificación del "
"anfitrión\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:628
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr ""
" -f, --fetchmailrc especificar archivo de control de ejecución alterno\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:629
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile especificar archivo de UID alterno\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:630
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " --pidfile especificar archivo PID alternativo (bloqueado)\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:631
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster especificar el recipiente de último recurso\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:632
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr " --nobounce redirigir rebotes del usuario al postmaster.\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:633
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
" --nosoftbounce fetchmail borra permanentemente los mensajes que no se "
"pueden entregar.\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:634
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
@@ -2188,44 +2200,44 @@ msgstr ""
" --softbounce mantiene permanentemente los mensajes que no se pueden "
"entregar en el servidor (predeterminado).\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:636
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface especificación de interfaz requerida\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:637
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor monitorizar interfaz por actividad\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:640
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl activar sesión cifrada con ssl\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:641
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey archivo de clave privada ssl\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:642
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert certificado ssl del cliente\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:643
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
" --sslcert comprobación estricta del certificado del servidor "
"(recomendado)\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:644
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath ubicación de los certificados ssl\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:645
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
" --sslcommonname esperar este «CommonName» del servidor "
"(desaconsejado)\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:646
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2233,172 +2245,178 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint huella digital que debe coincidir con la del "
"certificado del servidor.\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:647
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr " --sslproto forzar protocolo (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:649
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin especificar la orden externa para abrir una conexión\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:650
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout especificar la orden externa para abrir una conexión "
"smtp\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:651
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
" -p, --protocol especificar el protocolo de recepción (ver página man)\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:655
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl forzar el uso de UIDL (sólo pop3)\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:656
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr " --port Puerto TCP a conectar (obsoleto, use --service)\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:657
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service Servicio TCP al que conectarse (puede ser un puerto TCP "
"numérico)\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:658
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr ""
" --auth tipo de autenticación (contraseña/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:659
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout tiempo de espera por respuesta del servidor\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:660
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope envolver encabezados de dirección\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:661
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
" -Q, --qvirtual prefijo a eliminar de la identificación local del "
"usuario\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:662
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal principal del servicio de correo\n"
-#: options.c:648
+#: options.c:663
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls añadir información sobre traceado de consultas al "
"encabezado «Received»\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:665
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username especificar el acceso del usuario en el servidor\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:666
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --[fetch]all recuperar antiguos y nuevos mensajes\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:667
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep borrar nuevos mensajes después de recibidos\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:668
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep guardar nuevos mensajes después de recibidos\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:669
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush borrar viejos mensajes del servidor\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:670
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush borrar mensajes demasiado grandes\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:671
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite no reescribir las direcciones del encabezado\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:672
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr ""
" -l, --limit no recibir mensajes más grandes de lo especificado\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:673
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings intervalo entre las notificaciones de correo\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:675
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost configurar el anfitrión de reenvío de SMTP\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:676
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains recibir correo para los dominios especificados\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:677
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress configurar el dominio de entrega de SMTP a usar\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:678
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
" --smtpname usar nombreusuario@dominio como nombre completo para "
"SMTP\n"
-#: options.c:664
+#: options.c:679
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam configurar los valores de respuesta anti basura\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:680
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
" -b, --batchlimit configurar el límite de mensajes para las conexiones "
"SMTP\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:681
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit configurar el límite de mensajes para las conexiones al "
"servidor\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:682
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit configurar el límite de tamaño de mensaje\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:683
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl utilizar búsqueda binaria para los UIDL\n"
-#: options.c:669
+#: options.c:684
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
" -e, --expunge configurar la cantidad de mensajes borrados entre "
"eliminaciones\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:685
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda configurar el MDA para que reenvíe\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:686
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp configurar archivo de salida de BSMTP\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:687
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp usar LMTP (RFC2033) para entrega\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:688
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder especificar nombre de la carpeta remota\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:689
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots mostrar puntos de progreso incluso en los archivos de "
@@ -2480,15 +2498,15 @@ msgstr "error de protocolo durante la recepción de UIDL\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "La opción --folder no está permitida con POP3\n"
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:129
msgid "server option after user options"
msgstr "opciones de servidor tras opciones de usuario"
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:172
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS no activado."
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2496,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: la opción «interface» solo está permitida bajo Linux (sin IPv6) y "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2504,25 +2522,25 @@ msgstr ""
"fetchmail: la opción «monitor» sólo está permitida bajo Linux (sin IPv6) y "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL no está activado"
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:390
msgid "end of input"
msgstr "fin de entrada"
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:428
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "El archivo %s debe ser de tipo normal.\n"
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:438
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "El archivo %s no debe tener más que los permisos -rwx------ (0700).\n"
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:450
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Usted debe ser el propietario del archivo %s.\n"
@@ -2546,180 +2564,181 @@ msgstr "A punto de reescribir %s"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "La versión reescrita es %s\n"
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Usuario restringido (hay un problema con la cuenta)"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválidos"
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Error en deidad"
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "Componente RPA 2: error de decodificación Base64\n"
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "El servicio eligió RPA versión %d.%d\n"
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Desafío del servicio (l=%d):\n"
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Sello de tiempo del servicio %s\n"
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Error de longitud en el componente RPA 2\n"
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Lista de reinos: %s\n"
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "Error de RPA en la cadena servicio@reino\n"
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "Componente RPA 4: error de decodificación\n"
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Autenticación de usuario (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "Estado RPA: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "Error de longitud en el componente RPA 4\n"
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA lo rechaza: %s\n"
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA lo rechaza, razón desconocida\n"
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "Error de longitud en la autenticación de usuario RPA: %d\n"
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "Error de longitud en la clave de sesión RPA: %d\n"
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "Fallo en la autenticación del _servicio_ RPA. ¿Servidor falso?\n"
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Clave de sesión establecida:\n"
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Autorización RPA completa\n"
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Obtener respuesta\n"
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Obtener respuesta %d [%s]\n"
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Encabezado no es 60\n"
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Error de longitud en el componente\n"
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "La longitud %d del componente no está de acuerdo con rxlen %d\n"
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Campo del mecanismo incorrecto\n"
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "Error de dec64 en el carácter %d: %x\n"
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Datos binarios entrantes:\n"
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Datos salientes:\n"
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "Cadena RPA muy larga\n"
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA falló abriendo /dev/urandom. Esto no debería\n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " prevenir su ingreso, pero significa que\n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " no se puede estar seguro de estar hablando\n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " al servicio que usted cree (son posibles\n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr " ataques de respuesta por un servicio deshonesto).\n"
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Desafío de usuario:\n"
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "Aplicando MD5 al bloque de datos:\n"
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "El resultado de MD5 es: \n"
#: servport.c:53
@@ -2741,122 +2760,134 @@ msgstr "Especifique el servicio como un número de puerto decimal.\n"
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "reenviando a %s\n"
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (cuerpo de mensaje de rebote)\n"
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "correo de %s rebotado a %s\n"
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "El error guardado es aún %d\n"
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "Error de %cMTP: %s\n"
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr "El servidor SMTP necesita STARTTLS, manteniendo mensaje.\n"
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Fallo en la apertura del archivo de BSMTP: %s\n"
-#: sink.c:787
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "Fallo en la escritura del preámbulo\n"
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "Al servidor %cMTP no le gusta la dirección de recipiente «%s»\n"
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
"Al servidor %cMTP realmente no le gusta la dirección de recipiente «%s»\n"
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "no hay direcciones coincidentes; no se configuró un postmaster.\n"
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "¡ni siquiera es posible enviar a %s!\n"
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "no hay direcciones coincidentes; reenviando a %s.\n"
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "a punto de entregar con: %s\n"
+#: sink.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr "No se puede renombrar el archivo fetchids %s a %s: %s\n"
+
#: sink.c:1252
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Fallo en la apertura de MDA\n"
-#: sink.c:1289
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "Fallo en la conexión de %cMTP a %s\n"
-#: sink.c:1313
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "no se puede despertar al servidor; recurriendo a %s"
-#: sink.c:1375
+#: sink.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr "Fallo la terminación del mensaje o el cerrado de BSMTP\n"
+
+#: sink.c:1407
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Error escribiendo a MDA: %s\n"
-#: sink.c:1378
+#: sink.c:1410
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA murió por la señal %d\n"
-#: sink.c:1381
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA devolvió un estado %d distinto de cero\n"
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
"Extraño: MDA pclose devolvió %d y errno %d/%s, no se puede manejar en %s:%d\n"
-#: sink.c:1406
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr "Fallo la terminación del mensaje o el cerrado de BSMTP\n"
-
-#: sink.c:1428
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "El servidor SMTP rechazó la entrega\n"
-#: sink.c:1458
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Error de entrega de LMTP en EOM\n"
-#: sink.c:1461
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Respuesta diferente a 503 no esperada a LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1616
+#: sink.c:1629
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2893,201 +2924,201 @@ msgstr "Autenticación ESMTP LOGIN...\n"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "error de protocolo en el servidor smtp\n"
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc falló\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: par de sockets falló\n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: falló la bifurcación\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 falló\n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "ejecutando %s (anfitrión %s servicio %s)\n"
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) falló\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(«%s»,«%s») error: %s\n"
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
"Intentando añadir la opción --service (vea también FAQ elemento R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "desconocido (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Intentando conectar a %s/%s..."
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "no se puede crear el zócalo %s\n"
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
msgid "connection failed.\n"
msgstr "Fallo en la conexión.\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "conexión a %s:%s [%s/%s] fallida: %s.\n"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
msgid "connected.\n"
msgstr "conectado.\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organización emisora: %s\n"
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Aviso: el nombre de la organización emisora es muy largo (posiblemente "
"truncado).\n"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Organización desconocida\n"
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "«CommonName» del emisor: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Aviso: el «CommonName» del emisor es muy largo (posiblemente truncado).\n"
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "«CommonName» del emisor desconocido\n"
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "«CommonName» del servidor: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Certificado incorrecto: el «CommonName» del asunto es muy largo.\n"
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Certificado incorrecto: el «CommonName» del asunto contiene NUL, abortando.\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Nombre alternativo del asunto: %s\n"
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Certificado incorrecto: El nombre alternativo del asunto contiene NUL, "
"abortando.\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "«CommonName» del servidor no coincide: %s = %s\n"
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
"El nombre de servidor no fue configurado, ¡no fue posible verificar el "
"certificado!\n"
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "«CommonName» del servidor desconocido\n"
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "¡No se especifica el nombre del servidor en el certificado!\n"
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() falló\n"
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "¡No hay memoria!\n"
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "¡El espacio para el resumen de texto es muy pequeño!\n"
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Huella digital de la clave %s: %s\n"
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "Las huellas digitales de %s coinciden.\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "¡Las huellas digitales de %s no coinciden!\n"
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Falló la verificación del certificado del servidor: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "Emisor desconocido (primeros %d caracteres): %s\n"
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Descriptor de archivo fuera de rango para SSL"
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"El protocolo SSL «%s» especificado es inválido, usando el predeterminado "
"(SSLv23).\n"
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
"¡La verificación de certificado/huella digital fue de algún modo omitida!\n"
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Reintento de lectura del zócalo cygwin\n"
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "¡Falló el reintento de lectura del zócalo cygwin\n"
@@ -3134,48 +3165,48 @@ msgstr "no se encontró la dirección de «Received»\n"
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "se encontró la dirección de «Received» «%s»\n"
-#: transact.c:592
+#: transact.c:595
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr ""
"encabezado incorrecto encontrado durante la exploración de encabezados\n"
-#: transact.c:594
+#: transact.c:597
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "línea: %s"
-#: transact.c:1133
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "no hay coincidencias locales, reenviado a %s\n"
-#: transact.c:1148
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "reenvío y borrado suprimido debido a errores de DNS\n"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "escribiendo encabezados RFC822\n"
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
"ninguna dirección de destino coincidió con los nombres locales declarados"
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "la dirección de destino %s no coincide con ningún nombre local"
-#: transact.c:1293
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "el mensaje contiene NULs"
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "El servidor SMTP rechazó las direcciones locales de destino: "
-#: transact.c:1440
+#: transact.c:1444
msgid "error writing message text\n"
msgstr "error al escribir el texto del mensaje\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3cfa6c20..1d1793ef 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "kerberos-virhe %s\n"
#: driver.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s'] \n"
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
#: driver.c:335
@@ -95,70 +95,70 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr " (pituus -1)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
msgid " (oversized)"
msgstr " (ylisuuri)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""
"otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d oktettia)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d otsakeoktettia) "
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d runko-oktettia) "
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr " säilytettiin\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr " poistettiin\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr " ei poistettu\n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -170,39 +170,39 @@ msgstr[1] ""
"noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
"%2$d viestiä\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
# Odotettaessa mitä, häh?
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
# Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
"tunnukselta %s@%s.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -221,79 +221,79 @@ msgid ""
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr ""
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr ""
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr ""
"Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr ""
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
"error message."
msgstr ""
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
"is restored."
msgstr ""
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -326,60 +326,60 @@ msgid ""
"is restored."
msgstr ""
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s palvelimella %s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
@@ -387,119 +387,119 @@ msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
# Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "nähty"
msgstr[1] "nähtyä"
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktettia).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr ""
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr ""
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr ""
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr ""
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr ""
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr ""
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr ""
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1563
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "määrittelemätön virhe\n"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1569
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1571
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "konenimi on tuntematon."
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1573
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1585
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr ""
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid ""
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -520,26 +520,26 @@ msgid ""
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr ""
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr ""
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -738,12 +738,12 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:587
#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr ""
#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr ""
#: fetchmail.c:607
@@ -872,688 +872,694 @@ msgstr ""
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1037
+#: fetchmail.c:1041
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1070
+#: fetchmail.c:1075
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
-#: fetchmail.c:1103
+#: fetchmail.c:1108
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1230
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1237
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
-#: fetchmail.c:1238
+#: fetchmail.c:1243
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1249
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
-#: fetchmail.c:1274
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1291
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1303
+#: fetchmail.c:1308
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1310
+#: fetchmail.c:1315
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1342
+#: fetchmail.c:1347
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1367
+#: fetchmail.c:1372
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1440
+#: fetchmail.c:1445
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1465
+#: fetchmail.c:1470
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1482
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1492
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
-#: fetchmail.c:1501
+#: fetchmail.c:1506
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1513
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1518
+#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1544
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1558
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1560
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1563
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1565
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1576
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1579
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1586
#, fuzzy
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1587
#, fuzzy
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (käytetään palvelua %s)"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1617
msgid " (using default port)"
msgstr " (käytetään oletusporttia)"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1619
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1625
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1631
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1634
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1637
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1640
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1643
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1652
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1659
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1663
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1675
msgid " (default).\n"
msgstr " (oletus).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1693
#, fuzzy
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1694
#, fuzzy
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1696
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1697
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1699
#, fuzzy
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1700
#, fuzzy
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1702
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1703
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1714
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1715
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1717
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1718
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1720
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1721
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1723
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1726
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1727
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1747
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1750
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
msgid " (default)"
msgstr " (oletus)"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1850
msgid " Single-drop mode: "
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1852
#, fuzzy, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1867
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1868
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1872
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1874
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1877
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1900
+#: fetchmail.c:1905
msgid " Local domains:"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1936
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1940
+#: fetchmail.c:1945
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
-#: fetchmail.c:1948
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1950
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1955
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1960
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1963
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1968
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr ""
@@ -1568,7 +1574,7 @@ msgid ""
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr ""
@@ -1782,44 +1788,44 @@ msgstr ""
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr ""
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr ""
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr ""
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr ""
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr ""
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr ""
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr ""
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr ""
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr ""
@@ -1941,309 +1947,320 @@ msgstr ""
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr ""
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:174 options.c:218
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr ""
-#: options.c:181
+#: options.c:183
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "smaller"
msgstr "pienempi"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "larger"
msgstr "suurempi"
-#: options.c:349
+#: options.c:321
+#, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:362
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr ""
-#: options.c:396
+#: options.c:409
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr ""
-#: options.c:601
+#: options.c:614
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:615
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:616
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:617
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:619
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:620
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:621
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:622
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:623
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr ""
-#: options.c:611
+#: options.c:624
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:625
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:626
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
-#: options.c:614
+#: options.c:627
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
-#: options.c:615
+#: options.c:628
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr ""
-#: options.c:616
+#: options.c:629
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr ""
-#: options.c:617
+#: options.c:630
#, fuzzy
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:631
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr ""
-#: options.c:619
+#: options.c:632
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
-#: options.c:620
+#: options.c:633
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
-#: options.c:621
+#: options.c:634
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
-#: options.c:623
+#: options.c:636
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr ""
-#: options.c:624
+#: options.c:637
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr ""
-#: options.c:627
+#: options.c:640
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:641
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr ""
-#: options.c:629
+#: options.c:642
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr ""
-#: options.c:630
+#: options.c:643
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
-#: options.c:631
+#: options.c:644
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr ""
-#: options.c:632
+#: options.c:645
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
-#: options.c:633
+#: options.c:646
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
-#: options.c:634
+#: options.c:647
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr ""
-#: options.c:636
+#: options.c:649
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
-#: options.c:637
+#: options.c:650
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
-#: options.c:639
+#: options.c:651
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
-#: options.c:640
+#: options.c:655
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr ""
-#: options.c:641
+#: options.c:656
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
-#: options.c:642
+#: options.c:657
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
-#: options.c:643
+#: options.c:658
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:659
#, fuzzy
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout "
-#: options.c:645
+#: options.c:660
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr ""
-#: options.c:646
+#: options.c:661
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
-#: options.c:647
+#: options.c:662
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr ""
-#: options.c:648
+#: options.c:663
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
-#: options.c:650
+#: options.c:665
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:666
#, fuzzy
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:667
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:668
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:669
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:670
#, fuzzy
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:671
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:672
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:673
#, fuzzy
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings "
-#: options.c:660
+#: options.c:675
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr ""
-#: options.c:661
+#: options.c:676
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr ""
-#: options.c:662
+#: options.c:677
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
-#: options.c:663
+#: options.c:678
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
-#: options.c:664
+#: options.c:679
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr ""
-#: options.c:665
+#: options.c:680
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
-#: options.c:666
+#: options.c:681
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
-#: options.c:667
+#: options.c:682
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
-#: options.c:668
+#: options.c:683
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr ""
-#: options.c:669
+#: options.c:684
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
-#: options.c:670
+#: options.c:685
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr ""
-#: options.c:671
+#: options.c:686
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr ""
-#: options.c:672
+#: options.c:687
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr ""
-#: options.c:673
+#: options.c:688
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr ""
-#: options.c:674
+#: options.c:689
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
@@ -2319,45 +2336,45 @@ msgstr ""
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:129
msgid "server option after user options"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:172
msgid "SDPS not enabled."
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL ei ole käytössä"
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:390
msgid "end of input"
msgstr "syötteen loppu"
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:428
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:438
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:450
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr ""
@@ -2381,180 +2398,181 @@ msgstr ""
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr ""
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr ""
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr ""
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr ""
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "MD5-tulos on: \n"
#: servport.c:53
@@ -2576,120 +2594,132 @@ msgstr ""
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr ""
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:787
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:788
+#, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr ""
+#: sink.c:1240
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
#: sink.c:1252
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1289
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1313
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr ""
-#: sink.c:1375
+#: sink.c:1380
+#, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1407
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1378
+#: sink.c:1410
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1381
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1406
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr ""
-
-#: sink.c:1428
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1458
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1461
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1616
+#: sink.c:1629
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2724,191 +2754,191 @@ msgstr ""
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr ""
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr ""
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr ""
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 epäonnistui\n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr ""
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr ""
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""
@@ -2953,46 +2983,46 @@ msgstr ""
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr ""
-#: transact.c:592
+#: transact.c:595
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr ""
-#: transact.c:594
+#: transact.c:597
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "rivi: %s"
-#: transact.c:1133
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1148
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr ""
-#: transact.c:1293
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr ""
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr ""
-#: transact.c:1440
+#: transact.c:1444
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6bac1dcc..e2953521 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 07:24+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7919b5f6..02b36e1c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 5.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "erro %s de kerberos\n"
#: driver.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s'] \n"
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [o servidor di '%*s'] \n"
#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [o servidor di '%*s'] \n"
#: driver.c:335
@@ -96,69 +96,69 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"
msgstr[1] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "omitindo mensaxe %d (%d octetos)"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "omitindo mensaxe %d (%d octetos)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr ""
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
#, fuzzy
msgid " (oversized)"
msgstr " (exceso de tamao, %d octetos)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lendo mensaxe %d de %d"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d octetos%s)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d octetos de corpo) "
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d octetos de corpo) "
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "a mensaxe %d non tia o tamao agardado (%d real != %d agardado)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr " mantida\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr " eliminada\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr " non eliminada\n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -166,38 +166,38 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "atinxiuse o lmite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"
msgstr[1] "atinxiuse o lmite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando a conexin servidor %s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando servidor %s.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando a %s.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"tempo esgotado tras %d segundos agardando a resposta do servidor receptor.\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos.\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail atopa repetidas expiracins do tempo de espera\n"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail atopou mis de %d expiracins do tempo de espera tentando colle-lo "
"correo de %s@%s.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -222,79 +222,79 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail non recibir de novo correo desta caixa ata que o reinicie.\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "o programa de pre-conexin fallou con estado %d\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "o programa de pre-conexin fallou con estado %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "non se puido atopar a caixa postal HESIOD para %s\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "O servidor principal non ten nome.\n"
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "non se puido atopar o nome DNS cannico de %s\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "fallou a conexin %cMTP a %s\n"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr ""
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
#, fuzzy
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "fallou a conexin %cMTP a %s\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de bloqueo/actividade en %s@%s\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de bloqueo/actividade en %s@%s\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Fallou a autorizacin en %s@%s\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr ""
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fallou a autenticacin do fetchmail\n"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
"error message."
msgstr ""
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"non pode distinguilas porque non envan mensaxes de erro tiles cando\n"
"hai un fallo de login.\n"
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -339,180 +339,180 @@ msgstr ""
"non pode distinguilas porque non envan mensaxes de erro tiles cando\n"
"hai un fallo de login.\n"
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Erro descoecido de login ou autenticacin en %s@%s\n"
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Fallou a autorizacin en %s@%s\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fallou a autenticacin do fetchmail\n"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
#, fuzzy
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "O servicio escolleu a versin %d.%d do RPA\n"
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "escollendo ou recibindo de novo mensaxes da carpeta %s\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "escollendo ou recibindo de novo mensaxes da carpeta por defecto\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s en %s (carpeta %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s en %s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Recibindo de %s\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d %s (%d lidas) para %s"
msgstr[1] "%d %s (%d lidas) para %s"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d %s para %s"
msgstr[1] "%d %s para %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octetos).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Non hai correo para %s\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr ""
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "a cabeceira RFC822 falta ou errnea"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sincronizacin cliente/servidor"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocolo cliente/servidor"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr "bloqueo activado no servidor"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "Transaccin SMTP"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "Busca no DNS"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1563
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "erro indefinido\n"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "erro %s baixar correo de %s\n"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1571
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "a mquina descoecida."
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "erro %s baixar correo de %s\n"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "o comando de pos-conexin fallou con estado %d\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "o comando de pos-conexin fallou con estado %d\n"
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Non est enlazado con soporte Kerberos V4.\n"
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Non est enlazado con soporte Kerberos V5.\n"
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "A opcin --flush non est soportada con %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "A opcin --all non est soportada con %s\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "A opcin --limit non est soportada con %s\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid ""
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -533,26 +533,26 @@ msgid ""
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: Vostede non existe. Marche.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: non se pode determina-la sa mquina"
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "o gethostbyname fallou para %s\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -756,13 +756,13 @@ msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: non hai outro fetchmail a se executar\n"
#: fetchmail.c:587
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "iniciando o demonio de fetchmail %s \n"
#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr ""
#: fetchmail.c:607
@@ -910,41 +910,41 @@ msgstr "espertado en %s\n"
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "finalizacin normal, estado %d\n"
-#: fetchmail.c:1037
+#: fetchmail.c:1041
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "non se puido comprobar a data do ficheiro de control de execucin\n"
-#: fetchmail.c:1070
+#: fetchmail.c:1075
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Aviso: mltiples mencins da mquina %s no ficheiro de configuracin\n"
-#: fetchmail.c:1103
+#: fetchmail.c:1108
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "Aviso: mltiples mencins da mquina %s no ficheiro de configuracin\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1230
#, fuzzy
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "non est configurado o soporte POP2.\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1237
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "non est configurado o soporte POP2.\n"
-#: fetchmail.c:1238
+#: fetchmail.c:1243
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "non est configurado o soporte POP2.\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1249
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "non est configurado o soporte POP2.\n"
-#: fetchmail.c:1274
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -952,16 +952,16 @@ msgstr ""
"fetchmail: aviso: ningn DNS dispoible para comprobar recepcins con "
"mltiples entregas de %s\n"
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1291
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1303
+#: fetchmail.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -969,310 +969,310 @@ msgid ""
msgstr ""
"configuracin de %s non vlida, o nmero de porto non pode ser negativo\n"
-#: fetchmail.c:1310
+#: fetchmail.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "configuracin de %s non vlida, RPOP require un porto privilexiado\n"
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"configuracin de %s non vlida, LMTP non pode usar o porto por defecto SMTP\n"
-#: fetchmail.c:1342
+#: fetchmail.c:1347
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "Baixar e manter tdalas mensaxes en modo demonio un erro!\n"
-#: fetchmail.c:1367
+#: fetchmail.c:1372
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "terminado con sinal %d\n"
-#: fetchmail.c:1440
+#: fetchmail.c:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n"
-#: fetchmail.c:1465
+#: fetchmail.c:1470
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "non est configurado o soporte POP2.\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1482
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "non est configurado o soporte POP3.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1492
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "non est configurado o soporte IMAP.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "non est configurado o soporte ETRN.\n"
-#: fetchmail.c:1501
+#: fetchmail.c:1506
#, fuzzy
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "non est configurado o soporte POP2.\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1513
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "o protocolo escollido non est soportado.\n"
-#: fetchmail.c:1518
+#: fetchmail.c:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "O intervalo entre peticins de %d segundos\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "O ficheiro de rexistro %s\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1544
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "O ficheiro de identificacins %s\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "As mensaxes de progreso rexistraranse polo syslog\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail enmascararase e non xerar unha lia Received\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail reenviar mensaxes multidrop con enderezo incorrecto a %s.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1558
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail enviar as mensaxes de erro postmaster.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1560
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail enviar as mensaxes de erro autor.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1563
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr "Fetchmail reenviar mensaxes multidrop con enderezo incorrecto a %s.\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1565
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail enviar as mensaxes de erro autor.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opcins para recibir de %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1576
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " O correo recibirase va %s\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n"
msgstr[1] " Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " O nome real do servidor %s.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1586
#, fuzzy
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Esta mquina%sser interrogada cando non se indique ningunha outra.\n"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1587
#, fuzzy
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Esta mquina%sser interrogada cando non se indique ningunha outra.\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Pedirase a contrasinal.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Segredo APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " Identificacin RPOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Contrasinal = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " O protocolo KPOP con autenticacin Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " O protocolo %s"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (usando o servicio %s)"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1617
msgid " (using default port)"
msgstr " (usando o porto por defecto)"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1619
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (forzando o uso de UIDL)"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1625
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1628
#, fuzzy
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticacin OTP soportada\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1631
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticacin NTLM soportada\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1634
#, fuzzy
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticacin NTLM soportada\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1637
#, fuzzy
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticacin OTP soportada\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1640
#, fuzzy
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticacin CRAM-MD5 soportada\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1643
#, fuzzy
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticacin OTP soportada\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1646
#, fuzzy
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Activada a preautenticacin Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1649
#, fuzzy
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Activada a preautenticacin Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1652
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Asmese encriptado dun punto outro.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1659
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1661
#, fuzzy, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " O protocolo %s"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1663
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "Mostra da data do servicio %s\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " O tempo de espera de resposta do servidor %d segundos"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1675
msgid " (default).\n"
msgstr " (por defecto).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Caixa de correo por defecto escollida.\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " As caixas de correo escollidas son:"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1693
#, fuzzy
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Baixaranse %s mensaxes (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1694
#, fuzzy
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Baixaranse %s mensaxes (--all %s).\n"
# %s substitese por " non " ou " "
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1696
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " As mensaxes recibidas%ssern mantidas no servidor (--keep %s).\n"
# %s substitese por " non " ou " "
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1697
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " As mensaxes recibidas%ssern mantidas no servidor (--keep %s).\n"
# %s substitese por " non " ou " "
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1699
#, fuzzy
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"flush %s).\n"
# %s substitese por " non " ou " "
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1700
#, fuzzy
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"flush %s).\n"
# %s substitese por " non " ou " "
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1702
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"flush %s).\n"
# %s substitese por " non " ou " "
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1703
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
# A traduccin est feita cos : porque o nico xeito de que as
# palabras "activado" e "desactivado" sirvan para as sentencias
# masculinas e femininas, sen que quede moi mal
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1705
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n"
@@ -1319,243 +1319,243 @@ msgstr " Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n"
# A traduccin est feita cos : porque o nico xeito de que as
# palabras "activado" e "desactivado" sirvan para as sentencias
# masculinas e femininas, sen que quede moi mal
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1706
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1708
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Eliminacin do retorno de carro: %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1709
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Eliminacin do retorno de carro: %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1711
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Retorno de carro forzado: %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1712
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Retorno de carro forzado: %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1714
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr " Interpretacin de Content-Transfer-Encoding: %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1715
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr " Interpretacin de Content-Transfer-Encoding: %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1717
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " Decodificacin MIME: %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1718
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " Decodificacin MIME: %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1720
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Inactividade despois da recepcin: %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1721
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Inactividade despois da recepcin: %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1723
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " As lias Status non baleiras sern %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1724
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " As lias Status non baleiras sern %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1726
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " As lias Status non baleiras sern %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1727
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " As lias Status non baleiras sern %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " O lmite de tamao de mensaxe %d octetos (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Sen lmite de tamao de mensaxe (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" O intervalo de avisos do tamao das mensaxes %d segundos (--warnings %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Avisos de tamao de mensaxe en cada recepcin (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " O lmite de mensaxes recibidas %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Sen lmite de mensaxes recibidas (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " O lmite de mensaxes recibidas %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1750
#, fuzzy
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Sen lmite de tamao de mensaxe (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " O lmite de lote de mensaxes SMTP %d.\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Sen lmite de lote de mensaxes SMTP (--bathlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" O intervalo de borrado entre eliminacins forzado a %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Sen eliminacins forzadas (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
msgid " (default)"
msgstr " (por defecto)"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " As mensaxes sern engadidas a %s como BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " As mensaxes sern entregadas con \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " As mensaxes sern redirixiadas a travs de %cMTP a:"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " O nome da mquina na lia MAIL FROM ser %s\n"
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " As respostas de bloques spam recoecidas polo servidor receptor son:"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Bloqueo de spam desactivado\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " A conexin servidor ser iniciada con \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Ningn comando de pre-conexin.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " A conexin servidor ser rematada con \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Ningn comando de pos-conexin.\n"
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Non hai ningn nome local declarado para esta mquina.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Modo de entrega mltiple: "
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1850
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Modo de entrega simple: "
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1852
#, fuzzy, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d nome(s) local(is) recoecidos.\n"
msgstr[1] "%d nome(s) local(is) recoecidos.\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1867
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " Busca no DNS por enderezos de mltiple entrega: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1868
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " Busca no DNS por enderezos de mltiple entrega: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
@@ -1563,101 +1563,107 @@ msgstr ""
" Os aliases do servidor compararanse cos enderezos de mltiple entrega "
"segundo "
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1874
#, fuzzy
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Os aliases do servidor compararanse cos enderezos de mltiple entrega "
"segundo "
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1877
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " O encamiamento dos enderezos do sobre est desactivado\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Asmese que a cabeceira do sobre : %s\n"
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Nmero da cabeceira do sobre a procesar: %d\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Eliminarase o prefixo %s do identificador de usuario\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Sen eliminacin de prefixo\n"
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Aliases predeclarados do servidor de correo:"
-#: fetchmail.c:1900
+#: fetchmail.c:1905
msgid " Local domains:"
msgstr " Dominios locais:"
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " A conexin ten que ser a travs da interfaz %s.\n"
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Non se indicou ningn requirimento de interfaz.\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " O bucle de recibimento monitorizar %s.\n"
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Non se indicou ningunha interfaz de monitorizacin.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " As conexins servidor faranse polo plugin %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Non se indicou ningn comando de plugin.\n"
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" s conexins servidor receptor faranse polo plugout %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Non se indicou ningn comando de plugout.\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1936
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Ningn UID foi grabado desta mquina.\n"
-#: fetchmail.c:1940
+#: fetchmail.c:1945
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UIDs gravados.\n"
-#: fetchmail.c:1948
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1950
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1955
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1960
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1963
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1968
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Propiedades de paso \"%s\".\n"
@@ -1674,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SIGINT recibido... sando.\n"
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Non se puido obte-lo nome do servicio para [%s]\n"
@@ -1892,44 +1898,44 @@ msgstr ""
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "non se atopou ningn enderezo `Received'\n"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "falta o enderezo IP da interfaz\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "enderezo IP da interfaz non vlido\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "mscara IP da interfaz non vlida\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "actividade en %s -percibida- como %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "omitindo a recepcin de %s, %s est desactivada\n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "omitindo a recepcin de %s, enderezo IP de %s excludo\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "actividade en %s comprobada como %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "omitindo a recepcin de %s, %s est inactiva\n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "actividade en %s era %d, %d\n"
@@ -2057,80 +2063,85 @@ msgstr "Non se puido decodificar o challenge OTP\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Contrasinal segreda: "
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:174 options.c:218
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "A cadea '%s' non unha cadea numrica vlida.\n"
-#: options.c:181
+#: options.c:183
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "O valor da cadea '%s' %s que %d.\n"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "smaller"
msgstr "mis pequeno"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "larger"
msgstr "maior"
-#: options.c:349
+#: options.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Protocolo indicado `%s' non vlido.\n"
+
+#: options.c:362
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Protocolo indicado `%s' non vlido.\n"
-#: options.c:396
+#: options.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Preautenticacin `%s' indicada non vlida.\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:614
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "uso: fetchmail [opcins] [servidor ...]\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:615
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " As opcins son as seguintes:\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:616
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help amosar esta axuda das opcins\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:617
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version amosa-la informacin da versin\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:619
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check comprobar as mensaxes sen recollelas\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:620
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent traballar silenciosamente\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:621
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose traballar barullentamente (sada de diagnstico)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:622
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr ""
" -d, --daemon executarse como un demonio unha vez cada n segundos\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:623
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach non quitar do primeiro plano o proceso demonio\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:624
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit mata-lo proceso demonio\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:625
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile indica-lo nome do ficheiro de rexistro\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:626
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2138,254 +2149,260 @@ msgstr ""
" --syslog usar syslog(3) para a maior parte das mensaxes "
"se executar como demonio\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:627
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible non escribir `Received' e activar finximento de mquina\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:628
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr ""
" -f, --fetchmailrc indicar un ficheiro de control de execucin diferente\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:629
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile indicar un ficheiro de UIDs alternativo\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:630
#, fuzzy
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " -i, --idfile indicar un ficheiro de UIDs alternativo\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:631
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster indicar o destinatario en ltimo caso\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:632
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce redirixir as mensaxes erradas do usuario postmaster.\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:633
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
-#: options.c:621
+#: options.c:634
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
-#: options.c:623
+#: options.c:636
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface indicacin de requirimento de interfaz\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:637
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor monitorizar a actividade da interfaz\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:640
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl activar sesin encriptada con ssl\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:641
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey ficheiro coa chave privada ssl\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:642
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert certificado de cliente ssl\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:643
#, fuzzy
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcert certificado de cliente ssl\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:644
#, fuzzy
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcert certificado de cliente ssl\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:645
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
-#: options.c:633
+#: options.c:646
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
-#: options.c:634
+#: options.c:647
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr ""
-#: options.c:636
+#: options.c:649
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin indicar comando externo para abri-la conexin\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:650
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout indicar comando externo para abri-la conexin smtp "
"local\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:651
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
" -p, --protocol indicar o protocolo de recepcin (mirar a pxina man)\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:655
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl forzar o uso de UIDLs (s pop3)\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:656
#, fuzzy
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr " -P, --port porto do servicio TCP/IP que se conectar\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:657
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr " -P, --port porto do servicio TCP/IP que se conectar\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:658
#, fuzzy
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr ""
" --preauth tipo de preautenticacin: password (contrasinal),\n"
" kerberos, ou ssh\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:659
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout tempo de espera da resposta do servidor\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:660
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope cabeceira co enderezo do sobre\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:661
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
" -Q, --qvirtual prefixo a borrar da identificacin de usuario local\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:662
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr ""
-#: options.c:648
+#: options.c:663
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
-#: options.c:650
+#: options.c:665
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username indicar o login do usuario no servidor\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:666
#, fuzzy
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all coller as mensaxes vellas e novas\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:667
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep borra-las novas mensaxes despois de recollelas\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:668
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep mante-las novas mensaxes despois de recollelas\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:669
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush elimina-las mensaxes vellas do servidor\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:670
#, fuzzy
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " -F, --flush elimina-las mensaxes vellas do servidor\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:671
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite non rescribi-los enderezos das cabeceiras\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:672
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit non coller mensaxes meirandes que o tamao dado\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:673
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr ""
" -w, --warnings intervalo entre notificacins de avisos de correo\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:675
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost establece-lo servidor SMTP para redirixir\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:676
#, fuzzy
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit establece-lo lmite de mensaxes para as conexins\n"
" servidor\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:677
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress establece-lo dominio de entrega SMTP a usar\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:678
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
-#: options.c:664
+#: options.c:679
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam, establece-los valores de resposta antispam\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:680
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit establece-lo lmite de lote para conexins SMTP\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:681
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit establece-lo lmite de mensaxes para as conexins\n"
" servidor\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:682
#, fuzzy
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit establece-lo lmite de mensaxes para as conexins\n"
" servidor\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:683
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr ""
-#: options.c:669
+#: options.c:684
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
" -e, --expunge establece-lo nmero mximo de borrados entre "
"eliminacins\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:685
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda establece-lo MDA a usar para redirixir\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:686
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp establece-lo ficheiro BSMTP de sada\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:687
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp usar LMTP (RFC2033) para a entrega\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:688
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder indicar o nome da carpeta remota\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:689
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
@@ -2463,45 +2480,45 @@ msgstr "erro de protocolo obter os UIDLs\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "A opcin --remote non est soportada con POP3\n"
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:129
msgid "server option after user options"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:172
msgid "SDPS not enabled."
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:390
msgid "end of input"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:428
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:438
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:450
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr ""
@@ -2525,180 +2542,181 @@ msgstr "a piques de entregar con: %s\n"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "xito"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Usuario restrinxido (algo est mal coa conta)"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Identificador de usuario ou contrasinal non vlidos"
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Erro fatal"
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA smbolo 2: Erro de decodificacin Base64\n"
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "O servicio escolleu a versin %d.%d do RPA\n"
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Challenge do servicio (l=%d):\n"
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Mostra da data do servicio %s\n"
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Erro na lonxitude do smbolo 2 RPA\n"
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Lista de dominios: %s\n"
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "Erro RPA na cadea servicio@dominio\n"
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA smbolo 4: Erro de decodificacin Base64\n"
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Autenticacin de usuario (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "Estado RPA: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "Erro na lonxitude do smbolo 4 RPA\n"
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA rexeitoulle: %s\n"
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA rexeitoulle, razn descoecida\n"
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "Erro de lonxitude da autenticacin de usuario RPA: %d\n"
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "Erro de lonxitude da chave da sesin RPA: %d\n"
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "Fallo na autorizacin do _servicio_ RPA. Servidor falsificado?\n"
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Chave de sesin establecida:\n"
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Autorizacin RPA completa\n"
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Obtencin de resposta\n"
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "A obtencin de resposta devolveu %d [%s]\n"
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "A cabeceira non 60\n"
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Erro de lonxitude do smbolo\n"
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "A lonxitude %d do compoente non est de acordo coa rxlen %d\n"
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Campo de mecanismo incorrecto\n"
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "erro dec64 no carcter %d: %x\n"
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Datos binarios entrantes:\n"
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Datos santes:\n"
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "Cadea RPA longa de mis\n"
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA fallou na apertura de /dev/urandom. Isto non debera\n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " impedilo de se conectar, pero significa que\n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " non pode estar seguro de estar a falar co\n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " servicio que vostede cre (son posibles\n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr " ataques de re-tentativa por un servicio deshonesto.)\n"
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Challenge de usuario:\n"
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 sendo aplicado bloque de datos:\n"
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "O resultado MD5 : \n"
#: servport.c:53
@@ -2720,122 +2738,133 @@ msgstr ""
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "redirixindo a %s\n"
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr ""
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "erro de %cMTP: %s\n"
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Fallou a apertura do ficheiro BSMTP ou a escritura do prembulo\n"
-#: sink.c:787
-#, fuzzy
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "Fallou a apertura do ficheiro BSMTP ou a escritura do prembulo\n"
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n"
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n"
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
#, fuzzy
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n"
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "non se pode nin sequera enviar a %s!\n"
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n"
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "a piques de entregar con: %s\n"
+#: sink.c:1240
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
#: sink.c:1252
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Fallou a apertura MDA\n"
-#: sink.c:1289
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "fallou a conexin %cMTP a %s\n"
-#: sink.c:1313
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr ""
-#: sink.c:1375
+#: sink.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr "Fallou o remate da mensaxe ou o pechamento do ficheiro BSMTP\n"
+
+#: sink.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Erro liberando as credenciais\n"
-#: sink.c:1378
+#: sink.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "espertado por sinal %d\n"
-#: sink.c:1381
+#: sink.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "O MDA saiu anormalmente ou devolveu estado non cero\n"
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1406
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr "Fallou o remate da mensaxe ou o pechamento do ficheiro BSMTP\n"
-
-#: sink.c:1428
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "O receptor SMTP rexeitou a entrega\n"
-#: sink.c:1458
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Erro na entrega LMTP no EOM\n"
-#: sink.c:1461
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Resposta distinta de 503 non agardada LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1616
+#: sink.c:1629
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2872,192 +2901,192 @@ msgstr ""
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "erro de protocolo\n"
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
#, fuzzy
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: fallou o fork\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: fallou o socketpair\n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fallou o fork\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "fallou o dup2\n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "executando %s %s %s\n"
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "fallou o execl(%s)\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "a mquina descoecida."
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "non se pode nin sequera enviar a %s!\n"
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "fallou a conexin %cMTP a %s\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "fallou a conexin %cMTP a %s\n"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "fallou a conexin %cMTP a %s\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr ""
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Mostra da data do servicio %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Protocolo indicado `%s' non vlido.\n"
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""
@@ -3104,48 +3133,48 @@ msgstr "non se atopou ningn enderezo `Received'\n"
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "atopouse o enderezo `Received' `%s'\n"
-#: transact.c:592
+#: transact.c:595
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "delimitador de mensaxes atopado explora-las cabeceiras\n"
-#: transact.c:594
+#: transact.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "Recibindo de %s\n"
-#: transact.c:1133
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "non hai ningunha coincidencia local, reenviando a %s\n"
-#: transact.c:1148
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "reenvo e borrado omitidos por causa de erros de DNS\n"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "escribindo cabeceiras de mensaxe RFC822\n"
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "ningn dos enderezos coincidiu cos nomes locais declarados"
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "o enderezo de destinatario %s non coincidiu con ningn nome local"
-#: transact.c:1293
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "a mensaxe contn caracteres nulos"
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr ""
"O servidor SMTP receptor rexeitou os enderezos de destinatario locais: "
-#: transact.c:1440
+#: transact.c:1444
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "escribindo o texto da mensaxe\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7356e331..3e3d549b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:35+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d354410d..14a3deeb 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 07:00+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c6c04fc0..7cd1ab57 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 197780c6..2a3c797b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0cdb6800..cfdd4a61 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-5.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-28 09:40-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -56,13 +56,13 @@ msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "erro kerberos %s\n"
#: driver.c:249
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [servidor informa '%s'] \n"
#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [servidor informa '%*s'] \n"
#: driver.c:335
@@ -97,69 +97,69 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n"
msgstr[1] "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n"
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "pulando a mensagem %d (%d octetos)"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "pulando a mensagem %d (%d octetos)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr ""
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
#, fuzzy
msgid " (oversized)"
msgstr " (muito grande, %d octetos)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lendo mensagem %d de %d"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d %soctetos)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d octetos no corpo da mensagem) "
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d octetos no corpo da mensagem) "
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "mensagem %d no possui o tamanho esperado (%d atual != %d esperado)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr " retida\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr " eliminada\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr " no eliminada\n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -171,40 +171,40 @@ msgstr[1] ""
"limite de %d mensagens a recuperar atingido; %d mensagens mantidas no "
"servidor\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"tempo esgotado aps %d segundos esperando para conectar ao servidor %s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tempo esgotado aps %d segundos esperando pelo servidor %s.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tempo esgotado aps %d segundos esperando por %s.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "tempo esgotado aps %d segundos esperando pelo receptor responder.\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tempo esgotado aps %d segundos.\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr ""
"Assunto: o fetchmail tem notado repetidos vencimentos de temporizao\n"
"\n"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail notou mais que %d vencimentos de temporizao enquanto tentava "
"baixar mensagens de %s@%s.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -229,81 +229,81 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail no vai consultar mais esta caixa postal at que seja reiniciado.\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "comando de pr-conexo falhou com status %d\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "comando de pr-conexo falhou com status %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "no foi possvel encontrar caixa postal HESIOD para %s\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Servidor lder no possui nome.\n"
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "no foi possvel encontrar o nome de DNS cannico para %s\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "Conexo %cMTP com %s falhou\n"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr ""
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "O fetchmail no pde receber o correio eletrnico de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
#, fuzzy
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Conexo %cMTP com %s falhou\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de travamento (lock-busy) para %s@%s\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de travamento (lock-busy) para %s@%s\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Falha de autorizao para %s@%s\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr ""
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr ""
"Assunto: falha de autenticao do fetchmail\n"
"\n"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "O fetchmail no pde receber o correio eletrnico de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
"error message."
msgstr ""
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"possuem outros tipos de falhas que fetchmail no consegue distinguir desta\n"
"pois eles no enviam mensagens de erro teis durante a falha no login.\n"
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -346,182 +346,182 @@ msgstr ""
"possuem outros tipos de falhas que fetchmail no consegue distinguir desta\n"
"pois eles no enviam mensagens de erro teis durante a falha no login.\n"
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Erro desconhecido de login ou autenticao em %s@%s\n"
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Falha de autorizao para %s@%s\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr ""
"Assunto: falha de autenticao do fetchmail\n"
"\n"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "O fetchmail no pde receber o correio eletrnico de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
#, fuzzy
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Servio escolheu a verso %d.%d do RPA\n"
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "selecionando ou tentando novamente baixar mensagens da pasta %s\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "selecionando ou tentando novamente baixar mensagens da pasta padro\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s em %s (pasta %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s em %s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Baixando %s\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d %s (%d visualizadas) para %s"
msgstr[1] "%d %s (%d visualizadas) para %s"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d %s para %s"
msgstr[1] "%d %s para %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octetos).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Nenhuma mensagem para %s\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr ""
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "cabealho RFC822 ruim ou faltando"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sincronizao cliente/servidor"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocolo cliente/servidor"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr "arquivo de lock existente no servidor"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "Transao SMTP"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "Busca no DNS"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1563
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "erro no definido\n"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "erro %s enquanto baixando mensagens de %s\n"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1571
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "a mquina desconhecida."
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "erro %s enquanto baixando mensagens de %s\n"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "comando de ps-conexo falhou com status %d\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "comando de ps-conexo falhou com status %d\n"
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Suporte a Kerberos V4 no includo (linkado).\n"
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Suporte a Kerberos V5 no includo (linkado).\n"
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Opo --flush no suportada com %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Opo --all no suportada com %s\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Opo --limit no suportada com %s\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid ""
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -542,26 +542,26 @@ msgid ""
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: Voc no existe. V embora.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: no foi possvel determinar sua mquina!"
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname falhou para %s\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -765,13 +765,13 @@ msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: nenhum outro fetchmail est rodando\n"
#: fetchmail.c:587
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "iniciando fetchmail %s como daemon \n"
#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr ""
#: fetchmail.c:607
@@ -919,43 +919,43 @@ msgstr "acordado em %s\n"
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "encerramento normal, status %d\n"
-#: fetchmail.c:1037
+#: fetchmail.c:1041
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "no foi possvel checar o horrio do arquivo de controle de execuo\n"
-#: fetchmail.c:1070
+#: fetchmail.c:1075
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Ateno: mltiplas entradas para a mquina %s no arquivo de configurao\n"
-#: fetchmail.c:1103
+#: fetchmail.c:1108
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"Ateno: mltiplas entradas para a mquina %s no arquivo de configurao\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1230
#, fuzzy
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "O suporte a POP2 no est configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1237
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "O suporte a POP2 no est configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1238
+#: fetchmail.c:1243
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "O suporte a POP2 no est configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1249
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "O suporte a POP2 no est configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1274
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -963,332 +963,332 @@ msgstr ""
"fetchmail: warning: nenhum DNS disponvel para checar buscas com mltiplas\n"
"entregas de %s\n"
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1291
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1303
+#: fetchmail.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr "configurao de %s invlida, nmero da porta no pode ser negativo\n"
-#: fetchmail.c:1310
+#: fetchmail.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "configurao de %s invlida, o RPOP exige uma porta privilegiada\n"
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "configurao de %s invlida, LMTP no pode usar a porta SMTP padro\n"
-#: fetchmail.c:1342
+#: fetchmail.c:1347
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "fetchall e modo daemon juntos est errado!\n"
-#: fetchmail.c:1367
+#: fetchmail.c:1372
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "encerrado com o sinal %d\n"
-#: fetchmail.c:1440
+#: fetchmail.c:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s consultando %s (protocolo %s) em %s\n"
-#: fetchmail.c:1465
+#: fetchmail.c:1470
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "O suporte a POP2 no est configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1482
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "O suporte a POP3 no est configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1492
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "O suporte a IMAP no est configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "O suporte a ETRN no est configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1501
+#: fetchmail.c:1506
#, fuzzy
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "O suporte a POP2 no est configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1513
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "protocolo no suportado escolhido.\n"
-#: fetchmail.c:1518
+#: fetchmail.c:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s consultando %s (protocolo %s) em %s\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Intervalo de consulta %d segundos\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Arquivo de registro %s\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1544
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Arquivo de identificao %s\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Mensagens de progresso sero gravadas pelo syslog\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail far mascaramento e no gerar `Received'\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail reenviar mensagens multidrop mal endereadas para %s.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1558
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail ir enviar mensagens de correio de erro para o postmaster.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1560
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail ir enviar mensagens de correio de erro para o remetente.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1563
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr "Fetchmail reenviar mensagens multidrop mal endereadas para %s.\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1565
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail ir enviar mensagens de correio de erro para o remetente.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opes para consulta de %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1576
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Mensagens sero recuperadas via %s\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Consulta deste servidor ir ocorrer a cada %d intervalos.\n"
msgstr[1] " Consulta deste servidor ir ocorrer a cada %d intervalos.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " O verdadeiro nome do servidor %s.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1586
#, fuzzy
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Esta mquina %s ser consultada quando nenhuma mquina for\n"
"especificada.\n"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1587
#, fuzzy
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Esta mquina %s ser consultada quando nenhuma mquina for\n"
"especificada.\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " A senha ser solicitada.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Segredo APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " Identificao RPOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Senha = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protocolo KPOP com autenticao Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protocolo %s"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (usando servio %s)"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1617
msgid " (using default port)"
msgstr " (usando porta padro)"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1619
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (forando o uso de UIDL)"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1625
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1628
#, fuzzy
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticao OTP suportada\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1631
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticao NTLM suportada\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1634
#, fuzzy
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticao NTLM suportada\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1637
#, fuzzy
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticao OTP suportada\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1640
#, fuzzy
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticao CRAM-MD5 suportada\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1643
#, fuzzy
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticao GSS suportada\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1646
#, fuzzy
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Pr-autenticao Kerberos V4 ativada.\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1649
#, fuzzy
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Pr-autenticao Kerberos V5 ativada.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1652
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Criptografia end-to-end assumida.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1659
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1661
#, fuzzy, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protocolo %s"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1663
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "Data/horrio do servio %s\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr ""
" O tempo mximo para no obteno de resposta do servidor %d segundos"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1675
msgid " (default).\n"
msgstr " (padro).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Caixa de correio padro selecionada.\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " As caixas de correio selecionadas so:"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1693
#, fuzzy
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " %s mensagens sero recuperadas (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1694
#, fuzzy
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " %s mensagens sero recuperadas (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1696
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " As Mensagens baixadas %s sero mantidas no servidor (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1697
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " As Mensagens baixadas %s sero mantidas no servidor (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1699
#, fuzzy
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Mensagens antigas %s sero eliminadas antes da recuperao de mensagens \n"
"(--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1700
#, fuzzy
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
" Mensagens antigas %s sero eliminadas antes da recuperao de mensagens \n"
"(--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1702
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
" Mensagens antigas %s sero eliminadas antes da recuperao de mensagens \n"
"(--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1703
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
@@ -1314,251 +1314,251 @@ msgstr ""
" Mensagens antigas %s sero eliminadas antes da recuperao de mensagens \n"
"(--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1705
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" A reescrita de endereos no servidor local est %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1706
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" A reescrita de endereos no servidor local est %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1708
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " A eliminao do retorno de carro (CR) est %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1709
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " A eliminao do retorno de carro (CR) est %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1711
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Forar retorno de carro (CR) est %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1712
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Forar retorno de carro (CR) est %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1714
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" A interpretao de Content-Transfer-Encoding est %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1715
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" A interpretao de Content-Transfer-Encoding est %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1717
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " A decodificao MIME est %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1718
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " A decodificao MIME est %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1720
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Inatividade aps consulta %s (inatividade %s).\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1721
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Inatividade aps consulta %s (inatividade %s).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1723
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " As linhas de status no vazias sero %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1724
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " As linhas de status no vazias sero %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1726
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " As linhas de status no vazias sero %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1727
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " As linhas de status no vazias sero %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " O tamanho limite por mensagem %d octetos (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Nenhum limite para tamanho de mensagens (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" O intervalo de aviso de tamanho de mensagem de %d segundos (--warnings \n"
"%d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Avisos de tamanho a cada recebimento (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " O limite de mensagem recebida %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Nenhum limite para mensagem recebida (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " O limite de mensagem recebida %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1750
#, fuzzy
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Nenhum limite para tamanho de mensagens (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " O limite de lote de mensagens SMTP %d.\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Nenhum limite de lote de mensagens SMTP (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " O intervalo de deleo entre eliminaes %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Nenhuma eliminao (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
msgid " (default)"
msgstr " (padro)"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " As mensagens sero anexadas a %s como BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " As mensagens sero entregues com \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " As mensagens sero re-enviadas via %cMTP para:"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " O nome da mquina na linha MAIL FROM ser %s\n"
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " As respostas reconhecidas de blocos spam so:"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Bloqueio de spam desabilitado\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " A conexo do servidor ser efetuada com \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Nenhum comando de pr-conexo.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " A conexo com o servidor ser derrubada com \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Nenhum comando de ps-conexo.\n"
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Nenhum nome local declarado para esta mquina.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Modo de mltipla entrega (multi-drop): "
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1850
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Modo de entrega simples (single-drop): "
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1852
#, fuzzy, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d nome(s) local(is) reconhecido(s).\n"
msgstr[1] "%d nome(s) local(is) reconhecido(s).\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1867
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " A busca no DNS por endereos de mltipla entrega est %s.\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1868
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " A busca no DNS por endereos de mltipla entrega est %s.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
@@ -1566,101 +1566,107 @@ msgstr ""
" Os apelidos de servidores sero comparados com endereos de mltipla\n"
"entrega por "
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1874
#, fuzzy
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Os apelidos de servidores sero comparados com endereos de mltipla\n"
"entrega por "
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1877
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " O roteamento de endereos de envelope est desabilitado\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Assume-se que o cabealho do envelope esteja: %s\n"
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Nmero de cabealhos de envelope a serem processados: %d\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " O prefixo %s ser removido da identificao do usurio\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Nenhuma remoo de prefixo\n"
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Apelidos pr-declarados do servidor de correio eletrnico:"
-#: fetchmail.c:1900
+#: fetchmail.c:1905
msgid " Local domains:"
msgstr " Domnios locais:"
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " A conexo precisa se dar pela interface %s.\n"
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " No foi especificada nenhuma exigncia de interface.\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Ciclo de consultas monitorar %s.\n"
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Nenhuma interface de monitoramento foi especificada.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " As conexes com o servidor se daro via plugin %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Nenhum comando \"plugin\" especificado.\n"
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" As conexes com o cliente se daro via \"plugout\" %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Nenhum comando \"plugout\" especificado.\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1936
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Nenhuma identificao de usurio gravada a partir desta mquina.\n"
-#: fetchmail.c:1940
+#: fetchmail.c:1945
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d identificaes de usurios gravadas.\n"
-#: fetchmail.c:1948
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1950
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1955
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1960
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1963
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1968
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Propriedades de passagem \"%s\".\n"
@@ -1677,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinal SIGINT recebido... saindo.\n"
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "No foi possvel obter nome do servio para [%s]\n"
@@ -1898,44 +1904,44 @@ msgstr ""
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "nenhum endereo Received encontrado\n"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "faltando endereo IP da interface\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "endereo IP da interface invlido\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "mscara IP da interface invlida\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "atividade em %s -percebida- como %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "pulando mensagens de %s, %s est parado\n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "pulando mensagens de %s, endereo IP de %s excludo\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "atividade em %s checada como %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "pulando mensagens de %s, %s inativo\n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "atividade em %s foi %d, %d\n"
@@ -2063,81 +2069,86 @@ msgstr "No foi possvel decodificar o desafio OTP\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Frase-senha secreta: "
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:174 options.c:218
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Cadeia '%s' no uma cadeia de nmeros vlidos.\n"
-#: options.c:181
+#: options.c:183
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Valor da cadeia '%s' %s que %d.\n"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "smaller"
msgstr "menor"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "larger"
msgstr "maior"
-#: options.c:349
+#: options.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Protocolo `%s' invlido foi especificado.\n"
+
+#: options.c:362
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Protocolo `%s' invlido foi especificado.\n"
-#: options.c:396
+#: options.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Pr-autenticao `%s' invlida foi especificada.\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:614
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "uso: fetchmail [opes] [servidor ...]\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:615
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " As opes so:\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:616
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help mostra esta tela de ajuda\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:617
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version mostra informaes sobre a verso\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:619
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check checa por mensagens sem baix-las\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:620
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent trabalha silenciosamente\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:621
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose trabalha barulhentamente (sadas para diagnstico)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:622
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon roda como um servidor uma vez a cada n segundos\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:623
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr ""
" -N, --nodetach no desconecta o processo servidor do seu terminal\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:624
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit elimina processo servidor\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:625
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile especifica o nome do arquivo de log\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:626
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2145,258 +2156,264 @@ msgstr ""
" --syslog usa o syslog(3) para a maioria das mensagens quando\n"
" estiver rodando como servidor\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:627
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible no escreve `Received' & ativa mascaramento da mquina\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:628
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr ""
" -f, --fetchmailrc especifica arquivo de controle de execuo alternativo\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:629
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr ""
" -i, --idfile especifica arquivo de identidades de usurios \n"
" alternativo\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:630
#, fuzzy
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr ""
" -i, --idfile especifica arquivo de identidades de usurios \n"
" alternativo\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:631
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster especifica o destinatrio usado em ltimo caso\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:632
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr " --nobounce redireciona mensagens erradas para o postmaster.\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:633
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
-#: options.c:621
+#: options.c:634
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
-#: options.c:623
+#: options.c:636
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface especificao de interface exigida\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:637
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor monitora a atividade na interface\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:640
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl habilita sesso ssl criptografada\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:641
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey arquivo contendo a chave ssl privada\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:642
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert certificado ssl do cliente\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:643
#, fuzzy
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcert certificado ssl do cliente\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:644
#, fuzzy
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcert certificado ssl do cliente\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:645
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
-#: options.c:633
+#: options.c:646
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
-#: options.c:634
+#: options.c:647
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr ""
-#: options.c:636
+#: options.c:649
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin especifica um comando externo para abrir uma conexo\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:650
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout especifica um comando externo para abrir uma conexo "
"smtp\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:651
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
" -p, --protocol especifica o protocolo de retirada (ver pgina de \n"
" manual)\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:655
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl fora o uso de UIDLs (somente para pop3)\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:656
#, fuzzy
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr " -P, --port Porta TCP para conexo\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:657
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr " -P, --port Porta TCP para conexo\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:658
#, fuzzy
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --preauth tipo de pr-autenticao (senha/kerberos/ssh)\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:659
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr ""
" -t, --timeout tempo limite para no obteno de resposta do servidor\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:660
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope cabealho do endereo de envelope\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:661
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
" -Q, --qvirtual prefixo para remover da identificao de um usurio "
"local\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:662
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr ""
-#: options.c:648
+#: options.c:663
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
-#: options.c:650
+#: options.c:665
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr ""
" -u, --username especifica a identificao do usurio no servidor\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:666
#, fuzzy
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all recupera mensagens antigas e novas\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:667
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep apaga novas mensagens aps a recuperao\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:668
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep no apaga novas mensagens aps recuperao\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:669
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush apaga mensagens antigas do servidor\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:670
#, fuzzy
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " -F, --flush apaga mensagens antigas do servidor\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:671
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite no reescreve os cabealhos das mensagens\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:672
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit no recupera mensagens acima de um dado tamanho\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:673
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings intervalo entre avisos de notificao de e-mail\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:675
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost configura a mquina SMTP para reenvio\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:676
#, fuzzy
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit configura o limite de recepo para conexes com o\n"
" servidor\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:677
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
" -D, --smtpaddress configura o domnio de entrega do SMTP a ser usado\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:678
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
-#: options.c:664
+#: options.c:679
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam configura o valor das respostas anti-spam\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:680
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit configura o limite de lote para conexes SMTP\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:681
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit configura o limite de recepo para conexes com o\n"
" servidor\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:682
#, fuzzy
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit configura o limite de recepo para conexes com o\n"
" servidor\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:683
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr ""
-#: options.c:669
+#: options.c:684
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge configura o mximo de delees entre eliminaes\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:685
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " --mda configura o MDA a ser usado para reenvio\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:686
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp configura o arquivo de sada BSMTP\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:687
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp usa LMTP (RFC2033) para entrega\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:688
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder especifica o nome da pasta remota\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:689
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
@@ -2473,45 +2490,45 @@ msgstr "erro de protocolo durante a obteno de UIDLs\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Opo --remote no compatvel com POP3\n"
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:129
msgid "server option after user options"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:172
msgid "SDPS not enabled."
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:390
msgid "end of input"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:428
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:438
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:450
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr ""
@@ -2535,181 +2552,182 @@ msgstr "prestes a entregar para: %s\n"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Usurio restrito (algo errado com a conta)"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Identificao de usurio ou frase-senha invlidos"
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Erro fatal"
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 2: Erro de decodificao Base64\n"
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Servio escolheu a verso %d.%d do RPA\n"
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Desafio de servio (l=%d):\n"
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Data/horrio do servio %s\n"
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Erro no comprimento do token 2 RPA\n"
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Lista de domnios: %s\n"
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "Erro RPA na cadeia servio@domnio\n"
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 4: Erro de decodificao Base64\n"
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Autenticao de usurio (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "status RPA: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "Erro no comprimento do smbolo 4 RPA\n"
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "Voc foi rejeitado pelo RPA: %s\n"
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "Voc foi rejeitado pelo RPA por motivos desconhecidos\n"
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "Erro no comprimento da autenticao de usurio RPA: %d\n"
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "Erro no comprimento da chave da sesso RPA: %d\n"
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "Autenticao de _servio_ RPA falhou. Enganar o servidor?\n"
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Chave de sesso estabelecida:\n"
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Autorizao RPA completa\n"
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Resposta recebida\n"
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Recebido retorno de resposta %d [%s]\n"
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Hdr no 60\n"
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Erro no comprimento do Token\n"
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Comprimento do smbolo %d no combina com rxlen %d\n"
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Campo mecanismo incorreto\n"
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "erro dec64 no caractere %d: %x\n"
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Entrada de dados binrios:\n"
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Sada de dados:\n"
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "Cadeia RPA muito longa\n"
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA falhou na abertura de /dev/urandom. Isto no deveria\n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " impedi-lo de se conectar, mas significa que\n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " voc no pode ter certeza de estar falando com\n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " o servio que voc pensa estar (ataques\n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr ""
" de re-tentativa por parte de um servio desonesto so possveis.)\n"
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Desafio de usurio:\n"
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 est sendo aplicado ao bloco de dados:\n"
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "O resultado MD5 : \n"
#: servport.c:53
@@ -2731,123 +2749,134 @@ msgstr ""
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "repassando para %s\n"
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr ""
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "Erro %cMTP: %s\n"
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Abertura de arquivo BSMTP ou escrita de prembulo falhou\n"
-#: sink.c:787
-#, fuzzy
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "Abertura de arquivo BSMTP ou escrita de prembulo falhou\n"
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "Cliente %cMTP no gosta do endereo do destinatrio `%s'\n"
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "Cliente %cMTP no gosta do endereo do destinatrio `%s'\n"
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
#, fuzzy
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "no combina com nada localmente, repassando para %s\n"
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "no possvel nem mandar para %s!\n"
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "no combina com nada localmente, repassando para %s\n"
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "prestes a entregar para: %s\n"
+#: sink.c:1240
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
#: sink.c:1252
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Abertura MDA falhou\n"
-#: sink.c:1289
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "Conexo %cMTP com %s falhou\n"
-#: sink.c:1313
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr ""
-#: sink.c:1375
+#: sink.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr "Encerramento de mensagem ou fechamento de arquivo BSMTP falhou\n"
+
+#: sink.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Erro na liberao de credenciais\n"
-#: sink.c:1378
+#: sink.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "acordado pelo sinal %d\n"
-#: sink.c:1381
+#: sink.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr ""
"O MDA foi encerrado anormalmente ou retornou status diferente de zero\n"
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1406
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr "Encerramento de mensagem ou fechamento de arquivo BSMTP falhou\n"
-
-#: sink.c:1428
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Cliente SMTP recusou a entrega\n"
-#: sink.c:1458
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Erro na entrega LMTP no EOM\n"
-#: sink.c:1461
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Resposta no-503 para o EOM LMTP: %s\n"
-#: sink.c:1616
+#: sink.c:1629
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2884,192 +2913,192 @@ msgstr ""
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "erro de protocolo\n"
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
#, fuzzy
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: fork falhou\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair falhou\n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork falhou\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 falhou\n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "rodando %s %s %s\n"
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execl(%s) falhou\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "a mquina desconhecida."
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "no possvel nem mandar para %s!\n"
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "Conexo %cMTP com %s falhou\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "Conexo %cMTP com %s falhou\n"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "Conexo %cMTP com %s falhou\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr ""
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Data/horrio do servio %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Protocolo `%s' invlido foi especificado.\n"
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""
@@ -3116,48 +3145,48 @@ msgstr "nenhum endereo Received encontrado\n"
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "encontrado endereo Received `%s'\n"
-#: transact.c:592
+#: transact.c:595
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr ""
"encontrado o delimitador de mensagens durante varredura de cabealhos\n"
-#: transact.c:594
+#: transact.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "Baixando %s\n"
-#: transact.c:1133
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "no combina com nada localmente, repassando para %s\n"
-#: transact.c:1148
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "reenvio e remoo suprimidos devido a erro de DNS\n"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "escrevendo cabealhos RFC822\n"
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "nenhum endereo de destino combina com o valor local declarado"
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "endereo do destinatrio %s no combina com nenhum nome local"
-#: transact.c:1293
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "a mensagem possui NULs inseridos"
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "Cliente SMTP rejeitou o endereo do destinatrio: "
-#: transact.c:1440
+#: transact.c:1444
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "escrevendo o texto da mensagem\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c1f7b887..74baafa6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "ошибка kerberos %s\n"
#: driver.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s'] \n"
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [сервер сообщил '%*s'] \n"
#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [сервер сообщил '%*s'] \n"
#: driver.c:335
@@ -96,50 +96,50 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " fetchmail пропустил %d сообщение длиной %d октетов."
msgstr[1] " fetchmail пропустил %d сообщений длиной %d октетов."
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d (%d октетов)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr " (длина -1)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
msgid " (oversized)"
msgstr " (завышенного размера)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n"
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d октетов)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d октетов в заголовке)"
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d октетов в теле)"
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -147,19 +147,19 @@ msgstr ""
"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d "
"ожидалось)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr " задержано\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr " очищено\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr " не очищено\n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -171,36 +171,36 @@ msgstr[1] ""
"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная "
"запись %s\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд.\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%"
"s.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -227,78 +227,78 @@ msgstr ""
"Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n"
"пор, пока вы его не перезапустите.\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "выполняемая до соединения команда завершена с сигналом %d\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Ведущий сервер без имени.\n"
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "сбой %s-подключения к %s"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (ранее авторизовано)"
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n"
"сообщение об ошибке."
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
"подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n"
"пор, пока служба не будет восстановлена."
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -355,177 +355,177 @@ msgstr ""
"отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
"восстановлена."
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n"
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n"
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Служба была восстановлена.\n"
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s на %s (каталог %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Опрашивается %s\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s"
msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "просмотрено"
msgstr[1] "просмотрено"
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d сообщение для %s"
msgstr[1] "%d сообщений для %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d октетов).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Для %s почты нет\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr "фиктивное количество сообщений!"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "сокет"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "синхронизация клиент/сервер"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "протокол клиент/сервер"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr "блокировка занятости на сервере"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-транзакция"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-запрос"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1563
msgid "undefined"
msgstr "неопределённый"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1569
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1571
msgid "unknown"
msgstr "неизв."
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1573
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1585
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "выполняемая после соединения команда завершена с сигналом %d\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n"
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n"
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Попробуйте \"env QMAILINJECT= %s СВОИ АРГУМЕНТЫ\"\n"
"%s: Сброс.\n"
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -558,28 +558,28 @@ msgstr ""
"Попробуйте \"env NULLMAILER_FLAGS= %s СВОИ АРГУМЕНТЫ\"\n"
"%s: Сброс.\n"
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: Ты существуешь. Вали отсюда.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: невозможно определить ваш хост!"
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "сбой gethostbyname для %s\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
"Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы "
"определить его!\n"
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -793,13 +793,13 @@ msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: невозможно выполнить переход в фоновый режим. Прерывание.\n"
#: fetchmail.c:587
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "запускается демон fetchmail %s\n"
#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "невозможно было открыть %s для добавления записей\n"
#: fetchmail.c:607
@@ -931,37 +931,37 @@ msgstr "разбужен на %s\n"
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "нормальное завершение, статус %d\n"
-#: fetchmail.c:1037
+#: fetchmail.c:1041
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n"
-#: fetchmail.c:1070
+#: fetchmail.c:1075
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n"
-#: fetchmail.c:1103
+#: fetchmail.c:1108
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1230
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1237
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1238
+#: fetchmail.c:1243
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1249
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1274
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -969,18 +969,18 @@ msgstr ""
"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной "
"выборки из %s\n"
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1291
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения "
"отправляются постмастеру!\n"
-#: fetchmail.c:1303
+#: fetchmail.c:1308
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -989,308 +989,308 @@ msgstr ""
"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
"службы\n"
-#: fetchmail.c:1310
+#: fetchmail.c:1315
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный "
"порт\n"
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
-#: fetchmail.c:1342
+#: fetchmail.c:1347
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, "
"нельзя!\n"
-#: fetchmail.c:1367
+#: fetchmail.c:1372
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "завершен по сигналу %d\n"
-#: fetchmail.c:1440
+#: fetchmail.c:1445
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n"
-#: fetchmail.c:1465
+#: fetchmail.c:1470
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1482
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1492
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1501
+#: fetchmail.c:1506
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1513
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n"
-#: fetchmail.c:1518
+#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Лог-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1544
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "ID-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail включит маскировку и не создаст поле Received\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail будет пересылать многоканальные сообщения без адреса на %s.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1558
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1560
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1563
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail будет считать постоянные ошибки постоянными (удалит сообщения).\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1565
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail будет считать постоянные ошибки временными (сохранит сообщения).\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1576
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Почта будет получена через %s\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1579
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n"
msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1586
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1587
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Будет затребован пароль.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Пароль = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Протокол - %s"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (используется служба %s)"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1617
msgid " (using default port)"
msgstr " (используется порт по умолчанию)"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1619
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (принудительно используется UIDL)"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1625
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1631
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1634
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1637
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1640
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1643
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1652
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1659
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Протокол SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1663
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " Общепринятое имя SSL-сервера: %s\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1675
msgid " (default).\n"
msgstr " (по умолчанию).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Выбранные почтовые ящики:"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1693
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1699
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1700
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1702
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
" Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--"
"limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1703
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1306,339 +1306,346 @@ msgstr ""
" Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения "
"(--limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1714
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1715
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1717
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1718
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1720
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1721
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1723
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1726
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1727
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--"
"warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1747
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1750
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:"
-#: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
msgid " (default)"
msgstr " (по умолчанию)"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Блокировка спама отключена\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n"
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Многоканальный режим:"
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1850
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Одноканальный режим: "
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1852
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n"
msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1867
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1868
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1872
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1874
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n"
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1877
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n"
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Нет разборки префикса\n"
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:"
-#: fetchmail.c:1900
+#: fetchmail.c:1905
msgid " Local domains:"
msgstr " Локальные домены:"
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n"
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n"
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Не указана команда плагина.\n"
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Не указана команда plugout'а.\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1936
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:1940
+#: fetchmail.c:1945
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:1948
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
-#: fetchmail.c:1950
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1955
+#, fuzzy
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1960
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1963
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1968
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n"
@@ -1655,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Получен SIGINT... завершение работы.\n"
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Невозможно было получить имя службы для [%s]\n"
@@ -1874,44 +1881,44 @@ msgstr "Не найден интерфейс с именем %s"
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Не найден IP-адрес для %s"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "отсутствует адрес IP-интерфейса\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "неверный адрес IP-интерфейса\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "неверная маска IP-интерфейса\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "активность на %s -отмечена- как %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "пропускается опрос %s, %s отключен\n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "пропускается опрос %s, %s IP-адрес исключен\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "активность на %s проверена как %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "пропускается опрос %s, %s отключен\n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "активность на %s была %d, %d\n"
@@ -2032,80 +2039,85 @@ msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Секретная идентификационная фраза:"
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:174 options.c:218
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Строка '%s' не является верной числовой строкой.\n"
-#: options.c:181
+#: options.c:183
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Значение строки '%s' - %s, чем %d.\n"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "smaller"
msgstr "меньше"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "larger"
msgstr "больше"
-#: options.c:349
+#: options.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n"
+
+#: options.c:362
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n"
-#: options.c:396
+#: options.c:409
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:614
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "использование: fetchmail [опции] [сервер ...]\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:615
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Используемые опции:\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:616
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help вывод этой справки\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:617
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version вывод информации о версии\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:619
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check проверка сообщений без выборки\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:620
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:621
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:622
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon запуск в виде демона каждые n секунд\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:623
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach не отсоединять процесс демона\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:624
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit останов процесса демона\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:625
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:626
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2113,38 +2125,38 @@ msgstr ""
" --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда "
"запущен как демон\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:627
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible не записывать Received и включить спуфинг хоста\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:628
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:629
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile указание других UID'ов файла\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:630
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " --pidfile указание другого файла с PID'ом\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:631
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster указать получателя на крайний случай\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:632
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce перенаправлять рикошеты пользователей постмастеру\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:633
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
" --nosoftbounce fetchmail удаляет постоянно недоставляемые сообщения\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:634
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
@@ -2152,43 +2164,43 @@ msgstr ""
" --softbounce сохранять на сервере постоянно недоставляемые сообщения "
"(по умолчанию)\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:636
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface требуемая для интерфейса спецификация\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:637
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor наблюдение за активностью интерфейса\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:640
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl включение сессии, зашифрованной ssl\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:641
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey файл секретного ключа ssl\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:642
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert сертификат клиента ssl\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:643
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
" --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:644
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:645
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
" --sslcommonname ожидать это общепринятое имя от сервера (не "
"рекомендуется)\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:646
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2196,172 +2208,178 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату "
"сервера.\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:647
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr ""
" --sslproto принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/"
"TLS1)\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:649
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin указание внешней команды для установки соединения\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:650
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:651
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:655
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr ""
" -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:656
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --"
"service)\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:657
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-"
"портом)\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:658
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:659
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout таймаут молчания сервера\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:660
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope заголовок охватывающего адреса\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:661
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual префикс, удаляемый из id локального пользователя\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:662
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal принципал почтовой службы\n"
-#: options.c:648
+#: options.c:663
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок "
"Received\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:665
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username указание логина пользователя на сервере\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:666
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --[fetch]all получение старых и новых сообщений\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:667
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep удаление новых сообщений после получения\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:668
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep сохранение новых сообщений после получения\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:669
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush удаление старых сообщений с сервера\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:670
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush удаление сообщений завышенного размера\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:671
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:672
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr ""
" -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:673
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr ""
" -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми "
"уведомлениями\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:675
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost установка хоста переадресации SMTP\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:676
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:677
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
" -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:678
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
" --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
-#: options.c:664
+#: options.c:679
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr ""
" -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:680
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
" -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:681
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:682
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
" --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:683
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n"
-#: options.c:669
+#: options.c:684
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge установка максимального количества удалений\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:685
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda установка MDA, используемого для переадресации\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:686
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp установка файла вывода BSMTP\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:687
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp использование для доставки LMTP (RFC2033)\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:688
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:689
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
@@ -2444,15 +2462,15 @@ msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n"
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:129
msgid "server option after user options"
msgstr "опция сервера после опций пользователя"
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:172
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS не включен."
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2460,32 +2478,32 @@ msgstr ""
"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL не включен"
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:390
msgid "end of input"
msgstr "конец ввода"
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:428
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Файл %s должен быть обычным файлом.\n"
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:438
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "Файл %s должен иметь прав доступа не более -rwx------ (0700).\n"
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:450
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Владельцем файла %s должны быть вы.\n"
@@ -2509,180 +2527,181 @@ msgstr "Будет перезаписан %s"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "Переписанная версия %s\n"
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Ограниченный пользователь (что-то не так с учетной записью)"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Неверный id пользователя или идентификационная фраза"
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Божественная ошибка"
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 2: ошибка декодирования Base64\n"
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Служба выбрала RPA версии %d.%d\n"
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Запрос службы (l=%d):\n"
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Временная метка службы %s\n"
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Ошибка длины RPA token 2\n"
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Список области: %s\n"
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "Ошибка RPA в строке служба@область\n"
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 4: ошибка декодирования Base64\n"
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Аутентификация пользователя (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "Статус RPA: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "Ошибка длины RPA token 4\n"
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA отверг вас: %s\n"
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA отверг вас, причина неизвестна\n"
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "Ошибка продолжительности аутентификации пользователя RPA: %d\n"
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "Ошибка длины ключа сеанса RPA: %d\n"
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "Сбой RPA _service_ auth. Ложный сервер?\n"
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Сеансовый ключ признан:\n"
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Авторизация RPA завершена\n"
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Получение ответа\n"
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Получение обратного ответа %d [%s]\n"
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Заголовок не 60\n"
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Ошибка длины маркера\n"
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Длина маркера %d не совпадает с rxlen %d\n"
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Поле механизма неверно\n"
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "Ошибка dec64 в символе %d: %x\n"
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Входящие двоичные данные:\n"
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Исходящие данные:\n"
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "Строка RPA слишком длинная\n"
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Уникод:\n"
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA не смог открыть /dev/urandom. Это не должно было\n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " помешать вам войти в систему, но означает, что вы\n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " не можете быть уверены в том, что общаетесь со\n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " службой, в которой, как вы думаете, вы есть (возможны\n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr " воспроизведения атак подложной службы.)\n"
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Запрос пользователя:\n"
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 применяется к блоку данных:\n"
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "Результат MD5: \n"
#: servport.c:53
@@ -2704,97 +2723,113 @@ msgstr "Укажите службу в виде десятичного номе
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "переадресовывается на %s\n"
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (тело сообщения-рикошета)\n"
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "письмо от %s отправлено рикошетом на %s\n"
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Сохраненная ошибка все еще %d\n"
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n"
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr "Для SMTP-сервера требуется STARTTLS; сообщение сохранено.\n"
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP: %s\n"
-#: sink.c:787
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "Не удалось записать начальную часть BSMTP.\n"
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "Слушателю %cMTP не понравился адрес получателя `%s'\n"
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "Слушателю %cMTP в самом деле не понравился адрес получателя `%s'\n"
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "нет сопоставленных адресов; постмастер не установлен.\n"
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n"
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "нет сопоставленных адресов; переадресовывается на %s.\n"
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "будет отправлен с: %s\n"
+#: sink.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n"
+
#: sink.c:1252
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Не удалось открыть MDA\n"
-#: sink.c:1289
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "Сбой %cMTP-подключения к %s\n"
-#: sink.c:1313
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "невозможно запустить слушателя; откат на %s"
-#: sink.c:1375
+#: sink.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n"
+
+#: sink.c:1407
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Ошибка записи в MDA: %s\n"
-#: sink.c:1378
+#: sink.c:1410
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA завершен по сигналу %d\n"
-#: sink.c:1381
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n"
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
@@ -2802,24 +2837,20 @@ msgstr ""
"Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно "
"обработать в %s:%d\n"
-#: sink.c:1406
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n"
-
-#: sink.c:1428
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Слушатель SMTP отказал в доставке\n"
-#: sink.c:1458
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Ошибка доставки LMTP на EOM\n"
-#: sink.c:1461
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Неожиданный не-503 ответ для LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1616
+#: sink.c:1629
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2856,196 +2887,196 @@ msgstr "Аутентификация ESMTP LOGIN...\n"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "ошибка протокола слушателя smtp\n"
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: сбой malloc\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: сбой socketpair\n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: не удалось создать дочерний процесс\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "сбой dup2\n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "запущен %s (хост %s служба %s)\n"
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "сбой execvp(%s)\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "ошибка getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Попробуйте добавить опцию --service (см. FAQ, пункт R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "неизв. (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Попытка подключения к %s/%s..."
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "невозможно создать сокет: %s\n"
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
msgid "connection failed.\n"
msgstr "не удалось подключиться.\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
msgid "connected.\n"
msgstr "соединение установлено.\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Запрашивающая организация: %s\n"
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно "
"укорочено).\n"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Неизвестная организация\n"
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Неизвестное общепринятое имя\n"
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Несовпадение общепринятого имени сервера: %s != %s\n"
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Имя сервера не установлено, невозможно проверить сертификат!\n"
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Неизвестное общепринятое имя сервера\n"
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Имя сервера не указано в сертификате!\n"
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "сбой EVP_md5()!\n"
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Нехватка памяти!\n"
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Буфер текстового журнала слишком мал!\n"
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Отпечаток ключа %s: %s\n"
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "Отпечатки %s совпадают.\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "Отпечатки %s не совпадают!\n"
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "неизвестная запрашивающая сторона (первые %d символов): %s\n"
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL"
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию "
"(SSLv23).\n"
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Проверка сертификата/отпечатка была как-то пропущена!\n"
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n"
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n"
@@ -3092,46 +3123,46 @@ msgstr "адрес Received не найден\n"
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "найден адрес Received `%s'\n"
-#: transact.c:592
+#: transact.c:595
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "при сканировании заголовков найдена неверная строка\n"
-#: transact.c:594
+#: transact.c:597
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "строка: %s"
-#: transact.c:1133
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "нет локальных совпадений, переадресовывается на %s\n"
-#: transact.c:1148
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "переадресация и удаление приостановлены из-за ошибок DNS\n"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "записываются заголовки RFC822 msgblk\n"
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "нет адресов получателей, соответствующих объявленным локальным именам"
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "адрес получателя %s не соответствует ни одному локальному имени"
-#: transact.c:1293
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "сообщение содержит вложенные NUL"
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "Слушатель SMTP отверг адреса локальных получателей: "
-#: transact.c:1440
+#: transact.c:1444
msgid "error writing message text\n"
msgstr "ошибка записи текста сообщения\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3afa0188..c40db03c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-12 15:02+00\n"
"Last-Translator: Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Kerberos-chyba %s\n"
#: driver.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s'] \n"
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [server odpovedal '%*s'] \n"
#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [server odpovedal '%*s'] \n"
#: driver.c:335
@@ -90,68 +90,68 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "\t%d msg %d oktetov dlh vynechan fetchmailom.\n"
msgstr[1] "\t%d msg %d oktetov dlh vynechan fetchmailom.\n"
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "vynechvam sprvu %s@%s:%d (%d oktetov)"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "vynechvam sprvu %s@%s:%d (%d oktetov)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr "(dka -1)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
msgid " (oversized)"
msgstr "(nadrozmern)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "nemem zska zhlavie, sprva %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "tam sprvu %s@%s:%d z %d"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d %s oktetov)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d oktetov v tele sprvy)"
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d oktetov v tele sprvy)"
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "sprva %s@%s:%d nemala oakvan dku (%d aktulne != %d oakvan)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr " ponechan\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr " vyprzdnen\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr " nevyprzdnen\n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -161,43 +161,43 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"fetchlimit %d dosiahnut; %d sprv ponechnch na serveri %s et %s\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"vypranie asovho limitu po %d sekundch pri akan na pripojenie na server "
"%s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr ""
"vypranie asovho limitu po %d sekundch pri akan na odpove zo servera %"
"s.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "vypranie asovho limitu po %d sekundch pri akan na %s.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"vypranie asovho limitu po %d sekundch pri akan na odpove z "
"prijmaa.\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "vypranie asovho limitu po %d sekundch.\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Predmet: fetchmail spozoroval opakovan vypranie asovch limitov\n"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail zistil viac ako %d vypran asovch limitov pri pokusoch\n"
"zska potu z %s@%s.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -222,36 +222,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail nebude pracova s tmto prieinkom, pokia ho nespustte znova.\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "prkaz span pred spojenm nebol spen, nvratov stav: %d\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "prkaz span pred spojenm nebol spen, nvratov stav: %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "nemem njs HESIOD potov schrnku pre %s\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Vedci server nem meno.\n"
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "nemem njs kanonick DNS meno pre %s\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s spojen s %s bolo nespench"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
#, fuzzy
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr ""
@@ -259,45 +259,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail sa nemohol spoji s potovm serverom %s:"
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail nemohol zska potu z %s@%s.\n"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL spojenie nespen.\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Zmka-chyba zaneprzdnenia pri %s@%s\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Chyba zaneprzdnenia servra pri %s@%s\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Chyba autorizcie pri %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (predtm autorizovan)"
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Predmet: autentifikcia fetchmailu nespen pri %s@%s\n"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail nemohol zska potu z %s@%s.\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"o spojenie. alie upozornenia nebud zasielan, pokia sluba\n"
"nebude obnoven."
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"o spojenie. alie upozornenia nebud zasielan, pokia sluba\n"
"nebude obnoven."
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -366,179 +366,179 @@ msgstr ""
"o spojenie. alie upozornenia nebud zasielan, pokia sluba\n"
"nebude obnoven."
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Okamit stiahnutie z %s@%s\n"
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Neznma chyba pri prihlsen alebo autentifikcii na %s@%s\n"
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autentifikcia OK na %s@%s\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Predmet: fetchmail autentifikcia OK na %s@%s\n"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail bol spen pri prihlsen na %s@%s.\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Sluba bola obnoven.\n"
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "vber alebo stiahnutie prieinka %s\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "vber alebo stiahnutie tandardnho prieinka\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s pri %s (prieinok %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s pri %s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Obnovujem %s\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d %s (%d viden) pre %s"
msgstr[1] "%d %s (%d viden) pre %s"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d %s pre %s"
msgstr[1] "%d %s pre %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktetov).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "iadna pota pre %s\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr "neplatn poet sprv!"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "Socket"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "chbajce alebo neplatn zhlavie RFC822"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "klient/server synchronizcia"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "klient/server protokol"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr "zmka na servri zaneprzdnen"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP transakcia"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS vyhadvanie"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1563
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "neznma chyba\n"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s-chyba pri doruovan na SMTP server %s\n"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1571
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "hostite je neznmy."
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s-chyba pri sahovan poty z %s\n"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "prkaz span po spojen nebol spen, nvratov stav: %d\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "prkaz span po spojen nebol spen, nvratov stav: %d\n"
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Podpora Kerberos V4 nebola pripojen.\n"
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Podpora Kerberos V5 nebola pripojen.\n"
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Voba --flush nie je podporovan s %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Voba --all nie je podporovan s %s\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Voba --limit nie je podporovan s %s\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
"Skste \"env QMAILINJECT= %s PARAMETRE\"\n"
"%s: Ukonen.\n"
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -569,26 +569,26 @@ msgstr ""
"Nvratov-cesta: zhlav. Skste \"env NULLMAILER_FLAGS= %s PARAMETRE\"\n"
"%s: Ukonen.\n"
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: Neexistujete. Chote pre.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: nemem rozozna vho hostitea!"
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname zlyhalo pre %s\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -787,13 +787,13 @@ msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: nie je spusten iadny al fetchmail\n"
#: fetchmail.c:587
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "tartujem fetchmail %s dmona \n"
#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "nemem otvori %s pre pripojenie logov k \n"
#: fetchmail.c:607
@@ -926,40 +926,40 @@ msgstr "zobuden o %s\n"
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normlne ukonenie, stav %d\n"
-#: fetchmail.c:1037
+#: fetchmail.c:1041
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "nemem vykona asov kontrolu run-control sboru\n"
-#: fetchmail.c:1070
+#: fetchmail.c:1075
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Upozornenie: viacer zmienky o hostiteli %s v konfiguranom sbore\n"
-#: fetchmail.c:1103
+#: fetchmail.c:1108
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "Upozornenie: viacer zmienky o hostiteli %s v konfiguranom sbore\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1230
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL podpora nebola preloen.\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1237
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL podpora nebola preloen.\n"
-#: fetchmail.c:1238
+#: fetchmail.c:1243
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL podpora nebola preloen.\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1249
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL podpora nebola preloen.\n"
-#: fetchmail.c:1274
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -967,325 +967,325 @@ msgstr ""
"fetchmail: varovanie: nie je dostupn DNS pre kontrolu Multidrop-spracovan "
"z %s\n"
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1291
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1303
+#: fetchmail.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr "nesprvna konfigurcia %s, slo portu neme by zporn\n"
-#: fetchmail.c:1310
+#: fetchmail.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "nesprvna konfigurcia %s, RPOP vyaduje privilegovan port\n"
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "nesprvna konfigurcia %s, LMTP neme poui tandardn SMTP port\n"
-#: fetchmail.c:1342
+#: fetchmail.c:1347
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "Pouitie fetchall ako aj keep on v reime dmona je chybn!\n"
-#: fetchmail.c:1367
+#: fetchmail.c:1372
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "ukonen signlom %d\n"
-#: fetchmail.c:1440
+#: fetchmail.c:1445
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ahanie spusten\n"
-#: fetchmail.c:1465
+#: fetchmail.c:1470
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2 podpora nebola nakonfigurovan.\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1482
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3 podpora nebola nakonfigurovan.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1492
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP podpora nebola nakonfigurovan.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN podpora nebola nakonfigurovan.\n"
-#: fetchmail.c:1501
+#: fetchmail.c:1506
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR podpora nebola nakonfigurovan.\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1513
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "vybran nepodporovan protokol.\n"
-#: fetchmail.c:1518
+#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ahanie dokonen\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Dotazovac interval je %d seknd\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Log-sbor je %s\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1544
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile je %s\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Protokol o sprvach bude zaznamenan syslog-om\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail sa bude maskova a nebude generova Received\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail bude zobrazova priebeh pomocou bodiek aj v log-sbore.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail bude nesprvne adresovan sprvy posiela alej na %s.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1558
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail bude smerova chybov sprvy sprvcovi poty.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1560
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail bude smerova chybov sprvy odosielateovi.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1563
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr "Fetchmail bude nesprvne adresovan sprvy posiela alej na %s.\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1565
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail bude smerova chybov sprvy odosielateovi.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Voby pre prjem z %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1576
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Pota bude prijat cez %s\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonan kad %d intervaly.\n"
msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonan kad %d intervaly.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Skuton nzov servera je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1586
#, fuzzy
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Tento hostite %s dotazovan, ke nebude pecifikovan iadny in.\n"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1587
#, fuzzy
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Tento hostite %s dotazovan, ke nebude pecifikovan iadny in.\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Heslo bude poadovan.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP tajomstvo = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Heslo = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokol je KPOP s Kerberos %s autentifikciou"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol je %s"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (pouvam slubu %s)"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1617
msgid " (using default port)"
msgstr " (pouvam tandardn port)"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1619
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (povinn pouitie UIDL)"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1625
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Vetky dostupn metdy autentifikcie bud vyskan.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Autentifikcia heslom bude povinn.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1631
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM autentifikcia bude povinn.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1634
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM autentifikcia bude povinn.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1637
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP autentifikcia bude povinn.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1640
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5 autentifikcia bude povinn.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1643
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI autentifikcia bude povinn.\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V4 autentifikcia bude povinn.\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V5 autentifikcia bude povinn.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1652
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Predpokladan ifrovanie na rovni koncovho zariadenia.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Vedci potovej sluby je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1659
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL ifrovan spojenia povolen.\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL Protokol je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1663
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Kontrola certifiktu SSL servra povolen.\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL prieinok pre dvern certifikty: %s\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Odtlaok SSL ka (kontrolovan proti ku servra): %s\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " asov limit pre ne-odpovedanie servra je %d seknd"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1675
msgid " (default).\n"
msgstr " (implicitn hodnota).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Vybran tandardn potov prieinok.\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Vybran potov prieinky s:"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1693
#, fuzzy
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " %s sprvy budu prijat (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1694
#, fuzzy
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " %s sprvy budu prijat (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1696
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Stiahnut sprvy %s ponechan na servri (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1697
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Stiahnut sprvy %s ponechan na servri (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1699
#, fuzzy
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Star sprvy %s bud zmazan pred prjmom novch sprv (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1700
#, fuzzy
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Star sprvy %s bud zmazan pred prjmom novch sprv (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1702
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Star sprvy %s bud zmazan pred prjmom novch sprv (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1703
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
@@ -1301,350 +1301,357 @@ msgid ""
msgstr ""
" Star sprvy %s bud zmazan pred prjmom novch sprv (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1705
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Prepis loklnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1706
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Prepis loklnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1708
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Vynechanie znaku \"nvrat vozka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1709
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Vynechanie znaku \"nvrat vozka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1711
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Vyntenie znaku \"nvrat vozka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1712
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Vyntenie znaku \"nvrat vozka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1714
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr " Interpretcia ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1715
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr " Interpretcia ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1717
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " Dekdovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1718
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " Dekdovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1720
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Neinnos po stiahnut je %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1721
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Neinnos po stiahnut je %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1723
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Neprzdne stavov riadky bud %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1724
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Neprzdne stavov riadky bud %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1726
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To riadky bud %s (dropdelivered %s)\n"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1727
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To riadky bud %s (dropdelivered %s)\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Limit pre vekos sprvy je %d oktetov (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Sprvy nemaj limitovan vekos (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Interval pre varovanie ohadom vekosti sprvy je %d seknd (--warnings %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Varovanie o vekosti sprv pri kadom sahovan (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit pre prijat sprvy je %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Prjem sprv nie je limitovan (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Limit pre prijat sprvy je %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1750
#, fuzzy
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Sprvy nemaj limitovan vekos (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit dvky SMTP sprv je %d.\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Dvka SMTP sprv nie je limitovan (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Interval medzi skutonmi vymazaniami nastaven na %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Nevynten vymazania (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domny pre ktor bude doruen pota s:"
-#: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
msgid " (default)"
msgstr "(implicitn hodnota)"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Sprvy bud pripojen k %s ako BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Sprvy bud doruen s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Sprvy bud %cMTP-dopraven na:"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Hosov as z MAIL FROM riadku bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " Adresa, ktor sa pouije v RCPT TO a bude doruen v SMTP bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Rozpoznan SPAM-blokovan odpovede prijmaa s:"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " SPAM-blokovanie vypnut\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Spojenie so servrom bude aktivovan s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Prkaz span pred spojenm neexistuje.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Spojenie so servrom bude ukonen s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Prkaz span po spojen neexistuje.\n"
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Nie s definovan iadne loklne nzvy pre tohto hostitea.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-drop md: "
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1850
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Single-drop md: "
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1852
#, fuzzy, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d rozpoznanch loklnych nzvov.\n"
msgstr[1] "%d rozpoznanch loklnych nzvov.\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1867
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS vyhadvanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1868
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS vyhadvanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr " Prezvky servra bud porovnvan s multi-drop adresami pomocou "
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1874
#, fuzzy
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Prezvky servra bud porovnvan s multi-drop adresami pomocou "
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1877
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Smerovanie adries oblok nie je aktivovan\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Predpoklad sa zhlavie oblky: %s\n"
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Poet zhlav oblok na analzu: %d\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Prefix %s bude odstrnen z pouvateovho id\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " iadne odstrnenie prefixu\n"
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Preddeklarovan prezvky potovho servra:"
-#: fetchmail.c:1900
+#: fetchmail.c:1905
msgid " Local domains:"
msgstr " Loklne domny:"
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Spojenie mus by realizovan pomocou rozhrania %s.\n"
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Neboli pecifikovan iadne poiadavky na rozhranie.\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Dotazovac cyklus s monitorom %s.\n"
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Nebolo pecifikovan iadne monitorovacie rozhranie.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Spojenie so servrom bude realizovan pomocou plugin-u %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Nebol pecifikovan iadny prkaz pre plugin.\n"
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Spojenia s prijmaom bud realizovan pomocou plugout-u %s (--plugout %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Nebol pecifikovan iadny prkaz pre plugout.\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1936
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Neboli uloen iadne UID-y z tohoto hostitea.\n"
-#: fetchmail.c:1940
+#: fetchmail.c:1945
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID-ov uloench.\n"
-#: fetchmail.c:1948
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Informcia o trase dotazu bude pridan do zhlavia Received.\n"
-#: fetchmail.c:1950
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1955
+#, fuzzy
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Do zhlavia Received nebude pridan iadna informcia o trase sahovania.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1960
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1963
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1968
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Vlastnosti prechodu \"%s\".\n"
@@ -1661,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SIGINT obdran... konm.\n"
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Nemem zska nzov sluby pre [%s]\n"
@@ -1875,44 +1882,44 @@ msgstr "Nebolo njden iadne rozhranie s nzvom %s"
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Nebola njden iadna IP adresa pre %s"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "chbajca IP adresa rozhrania\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "neplatn IP adresa rozhrania\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "neplatn IP maska rozhrania\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "aktivita na %s -zaznamenan- ako %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "sahovanie z %s vynechan, %s je nedostupn\n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "sahovanie z %s vynechan, IP adresa %s je vylen\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "aktivita na %s skontrolovan ako %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "sahovanie z %s vynechan, %s neaktvny\n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "aktivita na %s bola %d, je %d\n"
@@ -2039,307 +2046,318 @@ msgstr "Nie je mon dekdova OTP vzvu\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Heslo: "
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:174 options.c:218
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Reazec '%s' nie je platn selny reazec.\n"
-#: options.c:181
+#: options.c:183
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Hodnota reazca '%s' je %s ako %d.\n"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "smaller"
msgstr "menia"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "larger"
msgstr "via"
-#: options.c:349
+#: options.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "pecifikovan neplatn protokol `%s'.\n"
+
+#: options.c:362
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "pecifikovan neplatn protokol `%s'.\n"
-#: options.c:396
+#: options.c:409
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "pecifikovan neplatn autentifikcia `%s'.\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:614
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "pouitie: fetchmail [prepnae] [server ...]\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:615
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Prepnae s nasledovn:\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:616
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help zobraz tohto pomocnka\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:617
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version zobraz informciu o verzii\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:619
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check skontroluj sprvy bez stiahnutia\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:620
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent pracuj potichu\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:621
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose pracuj hlune (diagnostick vstup)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:622
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon spusti ako dmon raz za n seknd\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:623
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach neodpjaj proces dmona\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:624
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit zabi proces dmona\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:625
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile pecifikuj nzov log-sboru\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:626
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
" --syslog poui syslog(3) pre vinu sprv ke be ako dmon\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:627
#, fuzzy
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible nezapisuj Received & povo podvrhnutie hostitea\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:628
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc pecifikuj nhradn spac riadiaci sbor\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:629
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile pecifikuj nhradn sbor UID-ov\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:630
#, fuzzy
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " -i, --idfile pecifikuj nhradn sbor UID-ov\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:631
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr ""
-#: options.c:619
+#: options.c:632
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
-#: options.c:620
+#: options.c:633
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
-#: options.c:621
+#: options.c:634
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
-#: options.c:623
+#: options.c:636
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr ""
-#: options.c:624
+#: options.c:637
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr ""
-#: options.c:627
+#: options.c:640
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr ""
-#: options.c:628
+#: options.c:641
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr ""
-#: options.c:629
+#: options.c:642
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr ""
-#: options.c:630
+#: options.c:643
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
-#: options.c:631
+#: options.c:644
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr ""
-#: options.c:632
+#: options.c:645
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
-#: options.c:633
+#: options.c:646
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
-#: options.c:634
+#: options.c:647
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr ""
-#: options.c:636
+#: options.c:649
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
-#: options.c:637
+#: options.c:650
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
-#: options.c:639
+#: options.c:651
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
-#: options.c:640
+#: options.c:655
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr ""
-#: options.c:641
+#: options.c:656
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
-#: options.c:642
+#: options.c:657
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
-#: options.c:643
+#: options.c:658
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr ""
-#: options.c:644
+#: options.c:659
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr ""
-#: options.c:645
+#: options.c:660
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr ""
-#: options.c:646
+#: options.c:661
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
-#: options.c:647
+#: options.c:662
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr ""
-#: options.c:648
+#: options.c:663
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
-#: options.c:650
+#: options.c:665
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr ""
-#: options.c:651
+#: options.c:666
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr ""
-#: options.c:652
+#: options.c:667
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr ""
-#: options.c:653
+#: options.c:668
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr ""
-#: options.c:654
+#: options.c:669
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr ""
-#: options.c:655
+#: options.c:670
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr ""
-#: options.c:656
+#: options.c:671
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr ""
-#: options.c:657
+#: options.c:672
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr ""
-#: options.c:658
+#: options.c:673
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr ""
-#: options.c:660
+#: options.c:675
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr ""
-#: options.c:661
+#: options.c:676
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr ""
-#: options.c:662
+#: options.c:677
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
-#: options.c:663
+#: options.c:678
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
-#: options.c:664
+#: options.c:679
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr ""
-#: options.c:665
+#: options.c:680
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
-#: options.c:666
+#: options.c:681
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
-#: options.c:667
+#: options.c:682
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
-#: options.c:668
+#: options.c:683
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr ""
-#: options.c:669
+#: options.c:684
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
-#: options.c:670
+#: options.c:685
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr ""
-#: options.c:671
+#: options.c:686
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr ""
-#: options.c:672
+#: options.c:687
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr ""
-#: options.c:673
+#: options.c:688
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr ""
-#: options.c:674
+#: options.c:689
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
@@ -2416,45 +2434,45 @@ msgstr ""
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Voba --flush nie je podporovan s ODMR\n"
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:129
msgid "server option after user options"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:172
msgid "SDPS not enabled."
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:390
msgid "end of input"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:428
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:438
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:450
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr ""
@@ -2478,180 +2496,180 @@ msgstr ""
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr ""
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr ""
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr ""
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr ""
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+msgid "MD5 result is:\n"
msgstr ""
#: servport.c:53
@@ -2673,120 +2691,132 @@ msgstr ""
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr ""
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:787
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:788
+#, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr ""
+#: sink.c:1240
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
#: sink.c:1252
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1289
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1313
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr ""
-#: sink.c:1375
+#: sink.c:1380
+#, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1407
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1378
+#: sink.c:1410
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1381
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1406
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr ""
-
-#: sink.c:1428
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1458
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1461
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1616
+#: sink.c:1629
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2821,191 +2851,191 @@ msgstr ""
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr ""
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr ""
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr ""
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr ""
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr ""
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr ""
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr ""
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "SSL spojenie nespen.\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s spojen s %s bolo nespench"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "SSL spojenie nespen.\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr ""
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr " SSL prieinok pre dvern certifikty: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""
@@ -3052,47 +3082,47 @@ msgstr "nenjden adresa Received\n"
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "njden adresa Received `%s'\n"
-#: transact.c:592
+#: transact.c:595
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "nesprvny riadok zhlavia njden pri prezeran zhlav\n"
-#: transact.c:594
+#: transact.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "Obnovujem %s\n"
-#: transact.c:1133
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "iadne loklne zhody, posielam na %s\n"
-#: transact.c:1148
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "odoslanie a zmazanie odloen kvli DNS chybm\n"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1262
#, fuzzy
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "zpis msgblk.hlaviiek RFC822\n"
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "iadna adresa prjemcu nezodpoved zadanm loklnym menm"
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "adresa prjemcu %s nezodpoved iadnemu loklnemu menu"
-#: transact.c:1293
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "sprva obsahuje NUL-y"
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP prijma zamietol loklne adresy prjemcu: "
-#: transact.c:1440
+#: transact.c:1444
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "zpis textu sprvy\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 16894d93..3162066d 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "gabim kerberos %s\n"
#: driver.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s'] \n"
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [shërbyesi thotë '%*s'] \n"
#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [shërbyesi thotë '%*s'] \n"
#: driver.c:335
@@ -92,69 +92,69 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d msg me gjatësi %d oktete u anashkaluan prej fetchmail-it."
msgstr[1] " %d msg me gjatësi %d oktete u anashkaluan prej fetchmail-it."
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "po anashkaloj mesazh %s@%s:%d"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "po anashkaloj mesazh %s@%s:%d (%d tetëshe)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr " (gjatësi -1)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
msgid " (oversized)"
msgstr " (tej mase)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "nuk munda të sjell tituj, mesazh %s@%s:%d (%d tetëshe)\n"
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "po lexoj mesazh %s@%s:%d nga %d"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d oktete)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d tetëshe titulli) "
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d tetëshe trupi) "
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr "mbjatur\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr " zbrazur\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr " i pa zbrazur\n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -164,37 +164,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazhe lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"mbarim kohe pas %d sekondash po pres për t'u lidhur me shërbyesin %s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për shërbyesin %s.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për %s.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres të përgjigjet dëgjuesi.\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash.\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subjekt: fetchmail-i sheh mbarime të përsëritur kohe"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail-i vërejti më tepër se %d mbarime kohe ndërsa përpiqej të merrte "
"postë prej %s@%s.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -220,78 +220,78 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail-i nuk do të vjelë sërish prej kësaj kutie para se ta rinisni.\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "urdhri para-lidhje dështoi me përfundim %d\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "urdhri para-lidhje dështoi me përfundim %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "nuk munda të gjej kuti postare HESIOD for %s\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Shërbyesi udhëheqës nuk ka emër.\n"
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "nuk munda të gjej emër DNS kanonikal të %s (%s)\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "lidhja %s me %s dështoi"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subjekt: Sinjalizim Fetchmail për shërbyes të pakapshëm."
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail-i nuk mundi të lidhet me shërbyesin e postës %s:"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Lidhja SSL dështoi.\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Gabim duket-i-zënë te %s@%s\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Gabim shërbyes i zënë te %s@%s\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Dështim autorizimi te %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (autorizuar dikur)"
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subjekt: mirëfilltësimi fetchmail dështoi te %s@%s"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail-i nuk mundi të marrë postë prej %s@%s.\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
"në çdo cikël. Nuk do të dërgohen njoftime në të ardhmen para se\n"
" të rikthehet shërbimi."
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"në çdo cikël. Nuk do të dërgohen njoftime në të ardhmen para se\n"
" të rikthehet shërbimi."
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -363,178 +363,178 @@ msgstr ""
"në çdo cikël. Nuk do të dërgohen njoftime në të ardhmen para se\n"
" të rikthehet shërbimi."
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Rivil menjëherë te %s@%s\n"
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Gabim mirëfilltësimi ose hyrje e panjohur te %s@%s\n"
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "OK autorizimi te %s@%s\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subjekt: OK mirëfilltësimi fetchmail-i te %s@%s"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail-i mundi të hyjë te %s@%s.\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Shërbimi është rivendosur.\n"
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "po përzgjedh ose vjel prej dosjes %s\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "po përzgjedh ose vjel prej dosjes parazgjedhje\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s te %s (dosja %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s te %s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Po mbledh %s\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d mesazh për %s"
msgstr[1] "%d mesazhe për %s"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d mesazh për %s"
msgstr[1] "%d mesazhe për %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktete).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Pa postë për %s\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr "numërim mesazhesh me gabime!"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "\"socket\""
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "titull RFC822 mungues ose i dëmtuar"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "njëkohësim klient/server"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "protokoll klient/server"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr "kyçje e zënë te shërbyes"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "shkëmbim SMTP"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "kërkim DNS"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1563
msgid "undefined"
msgstr "e papërcaktuar"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1569
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"gabim %s gjatë prurjes prej %s@%s-së dhe shpërndarjes te strehë SMTP %s\n"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1571
msgid "unknown"
msgstr "i/e panjohur"
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1573
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "gabim %s gjatë sjelljes prej %s@%s\n"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "urdhër pas-lidhjeje dështoi me gjendje %d\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "urdhër pas-lidhjeje dështoi me gjendje %d\n"
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Mundësia --zbrazje nuk mbulohet me %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Mundësia --all nuk mbulohet me %s\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Mundësi --limit nuk mbulohet me %s\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Provoni \"env QMAILINJECT= %s ARGUMENTE TUAJT KËTU\"\n"
"%s: Ndërprerje.\n"
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -567,26 +567,26 @@ msgstr ""
"Provoni \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ARGUMENTE TUAJT KËTU\"\n"
"%s: Ndërprerje.\n"
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: Ju nuk ekzistoni. Ik tutje.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: nuk përcaktoj dot strehën tuaj!"
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname dështoi për %s\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr "Nuk gjej dot strehën time te bazë të dhënash strehësh për ta shquar!\n"
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -800,13 +800,13 @@ msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjetër fetchmail\n"
#: fetchmail.c:587
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "po nis demon fetchmail-i %s\n"
#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "nuk munda të hap %s ku të vargëzoj regjistrime \n"
#: fetchmail.c:607
@@ -940,40 +940,40 @@ msgstr "përmendur më %s\n"
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "përfundim normal, gjendje %d\n"
-#: fetchmail.c:1037
+#: fetchmail.c:1041
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "s'munda të kontrolloj kohën për kartelën run-control\n"
-#: fetchmail.c:1070
+#: fetchmail.c:1075
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Sinjalizim: përmendje e shumëfishtë e strehës %s në kartelën formësim\n"
-#: fetchmail.c:1103
+#: fetchmail.c:1108
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "fetchmail: Gabim: \"defaults\" të shumëfishtë në kartelën formësim.\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1230
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1237
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n"
-#: fetchmail.c:1238
+#: fetchmail.c:1243
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1249
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n"
-#: fetchmail.c:1274
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -981,17 +981,17 @@ msgstr ""
"fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen prurje "
"shpërndarjesh të shumëfishta %s\n"
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1291
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"sinjalizim: Mos kërkoni ndihmë nëse tërë posta i shkon postmaster-it!\n"
-#: fetchmail.c:1303
+#: fetchmail.c:1308
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -1000,309 +1000,309 @@ msgstr ""
"fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, jepni numër pozitiv porte për "
"shërbimin ose portën\n"
-#: fetchmail.c:1310
+#: fetchmail.c:1315
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, RPOP lyp një portë të privilegjuar\n"
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"formësimi i %s i pavlefshëm, LMTP nuk mund të përdorë portën SMTP "
"parazgjedhje\n"
-#: fetchmail.c:1342
+#: fetchmail.c:1347
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"\"fetchall\" e njëkohësisht \"keep on\" gjatë mënyrës demon përbën gabim!\n"
-#: fetchmail.c:1367
+#: fetchmail.c:1372
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "përfunduar me sinjal %d\n"
-#: fetchmail.c:1440
+#: fetchmail.c:1445
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s po kërkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja filloi\n"
-#: fetchmail.c:1465
+#: fetchmail.c:1470
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Nuk është formësuar mbulim për POP2.\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1482
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Nuk është formësuar mbulim për POP3.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1492
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Nuk është formësuar mbulim për IMAP.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Nuk është formësuar mbulim për ETRN.\n"
-#: fetchmail.c:1501
+#: fetchmail.c:1506
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Nuk është formësuar mbulim për ODMR.\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1513
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "përzgjedhur protokoll i pambuluar.\n"
-#: fetchmail.c:1518
+#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s po kërkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja u plotësua\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Intervali i vjeljes është %d sekonda\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Jetëgjatësia e regjistrit është %s\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1544
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile është %s\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Mesazhe ecurie do të regjistrohen përmes syslog\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail do të kryejë maskim dhe nuk do të prodhojë Të Marrë\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail-i do të tregojë pika ecurie edhe në kartela regjistrimesh.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail-i do të përcjellë mesazhe të keqadresuar me shpërndarje të "
"shumëfishtë te %s.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1558
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail-i do të drejtojë gabime poste drejt ustait të postës.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1560
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail-i do të drejtojë gabime poste te dërguesi.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1563
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail-i do të përcjellë mesazhe të keqadresuar me shpërndarje të "
"shumëfishtë te %s.\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1565
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail-i do të drejtojë gabime poste te dërguesi.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Mundësi për marrje prej %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1576
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Posta do të merret përmes %s\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1579
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Emri i vërtetë i shërbyesit është %s.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1586
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Kjo strehë nuk do pyetet kur nuk ka strehë të treguar.\n"
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1587
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Kjo strehë do të pyetet kur nuk ka strehë të treguar.\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Do të kërkohet fjalëkalim.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Sekret APOP= \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " Id RPOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Fjalëkalim = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokolli është KPOP me mirëfilltësim Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokoll është %s"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (po përdor shërbim %s)"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1617
msgid " (using default port)"
msgstr " (po përdor portë parazgjedhje)"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1619
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (po detyroj përdorim UIDL)"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1625
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Do të provohen tërë metodat e mundshme për mirëfilltësim.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim me fjalëkalim.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1631
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1634
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1637
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1640
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1643
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1652
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Nënkuptohet kodim cep-më-cep.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Parësori i shërbimit postar është: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1659
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Mundësuar sesione SSL të koduar.\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protokoll SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1663
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Mundësuar kontroll dëshmie shërbyesi SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " drejtori dëshmish SSL të besueshme: %s\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "Emër i Zakonshëm Shërbyesi: %s\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " shenjë gishtash kyçi SSL (kontrolluar kundrejt kyçi shërbyesi): %s\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Afati i mospërgjigjes së shërbyesit është %d sekonda"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1675
msgid " (default).\n"
msgstr " (parazgjedhje).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Kuti postare parazgjedhje e përzgjedhur.\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Kutitë postare të përzgjedhura janë:"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1693
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Do të merren tërë mesazhet (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Do të merren vetëm mesazhet e rinj (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Mesazhet e sjellë %s mbahen në shërbyes (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Mesazhet e sjellë nuk do të mbahen në shërbyes (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1699
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Mesazhet e vjetër do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1700
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Mesazhet e vjetër nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1702
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
" Mesazhet tej masës do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1703
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1318,348 +1318,355 @@ msgstr ""
" Mesazhet tej masës nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--"
"limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është veprues (--norewrite "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është joveprues (--"
"norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it është vepruese (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it është jovepruese (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it është veprues (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it është joveprues (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1714
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është joveprues "
"(pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1715
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është veprues "
"(pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1717
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " Çkodimi MIME është veprues (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1718
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " Çkodimi MIME është joveprues (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1720
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr "Plogështia pas vjeljes është vepruese (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1721
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr "Plogështia pas vjeljes është jovepruese (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1723
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr ""
" Nuk do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr ""
" Do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do të jenë (dropstatus "
"off)\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1726
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Rreshtat Nisur Për nuk do të merren parasysh (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1727
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Rreshtat Nisur Për do të merren parasysh (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Kufiri i madhësisë së mesazheve është %d tetëshe (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Pa kufi madhësie mesazhesh (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Intervali i sinjalizimit të madhësisë së mesazheve është %d sekonda (--"
"warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Sinjalizim madhësie në çdo vjelje (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Kufiri për mesazhe të marrë është %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Pa kufi për mesazhe të marrë (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1747
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Kufi madhësie mesazhesh që sillen është %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1750
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Pa kufi madhësie mesazhesh që sillen (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë çdo vjeljeje (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Kryej kërkim linear të UID-ve gjatë çdo vjeljeje (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Kufiri për tufë mesazhesh SMTP është %d.\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Pa kufi për tufë mesazhe SMTP (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Interval fshirjesh ndërmjet shuarjesh detyruar në %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Pa shuarje të detyruara (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Përkatësitë për të cilat do të jepet postë janë:"
-#: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
msgid " (default)"
msgstr " (parazgjedhje)"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Mesazhet do të vargëzohen te %s si BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Mesazhet do të shpërndahen me \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Mesazhet do të përcillen si %cMTP te:"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Pjesa strehë e rreshtit POSTË PREJ do të jetë %s\n"
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Vendndodhja që do vendoset tek rreshtat RCPT TO të dërguar te SMTP do të "
"jetë %s\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Përgjigje të pranuara blloqesh spam dëgjuesi janë:"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Bllokim spamesh i çaktivizuar\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Lidhja me shërbyesin do të sillet me \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Pa urdhër para-lidhjeje.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Lidhja me shërbyesin do të lihet me \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Pa urdhër pas-lidhjeje.\n"
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Pa emra vendorë të deklaruar për këtë strehë.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Mënyrë shpërndarje e shumëfishtë: "
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1850
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Mënyrë shpërndarje njëshe: "
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1852
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1867
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr ""
" Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është veprues.\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1868
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr ""
" Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është joveprues.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1872
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të "
"shumëfishta nga prej vendndodhjes IP.\n"
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1874
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të "
"shumëfishta prej emrit.\n"
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1877
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Përcjellje vendndodhjesh zarf është çaktivizuar\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Titulli zarf nënkuptohet të jetë: %s\n"
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Numër titujsh zarf për t'u anashkaluar: %d\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Parashtesa %s do të hiqet prej id-je përdoruesi\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Pa heqje parashtese\n"
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Aliase emrash shërbyesi të paradeklaruar:"
-#: fetchmail.c:1900
+#: fetchmail.c:1905
msgid " Local domains:"
msgstr " Përkatësi vendore:"
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Lidhja duhet të jetë përmes ndërfaqes %s.\n"
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Pa kusht të përcaktuar rreth ndërfaqes.\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Qerthulli i vjeljes do të mbikqyrë %s.\n"
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Pa ndërfaqe mbikqyrjeje të përcaktuar.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Lidhjet me shërbyesin do të kryhen përmes shtojcës %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Pa urdhër shtojce të përcaktuar.\n"
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Lidhje dëgjuesi do të kryhen përmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Pa urdhër shtojce daljeje të përcaktuar.\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1936
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Pa UID të ruajtura prej kësaj strehe.\n"
-#: fetchmail.c:1940
+#: fetchmail.c:1945
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID të ruajtur.\n"
-#: fetchmail.c:1948
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Të dhëna gjurmimi vjeljeje do të shtohen te titulli Të Marrë.\n"
-#: fetchmail.c:1950
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1955
+#, fuzzy
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Nuk do të shtohen të dhëna gjurmimi vjeljeje te titulli Të Marrë.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1960
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1963
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1968
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Veti kalimi-nëpër \"%s\".\n"
@@ -1676,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"\n"
"U kap SIGINT... po qërohem që këtej.\n"
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Nuk arrita të kem emër shërbimi për [%s]\n"
@@ -1891,44 +1898,44 @@ msgstr "Nuk u gjet ndërfaqe me emrin %s"
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Nuk u gjet vendndodhje IP për %s"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "mungon vendndodhje ndërfaqeje IP\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "vendndodhje ndërfaqeje IP e pavlefshme\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "maskë ndërfaqeje IP e pavlefshme\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "veprimatri në %s -parë- si %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "po anashkaloj vjeljen e %s, %s i pakapshëm\n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "po anashkaloj vjeljen e %s, vendndodhje IP e %s e përjashtuar\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "veprimtari në %s shenjuar si %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "po anashkaloj vjeljen e %s, %s joveprues\n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "veprimtaria në %s qe %d, është %d\n"
@@ -2049,79 +2056,84 @@ msgstr ""
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Frazë pass sekrete: "
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:174 options.c:218
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Vargu '%s' nuk është një varg numerik i vlefshëm.\n"
-#: options.c:181
+#: options.c:183
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Vlera e vargut '%s' është %s se %d.\n"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "smaller"
msgstr "më e vogël"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "larger"
msgstr "më e madhe"
-#: options.c:349
+#: options.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Është treguar protokoll i pavlefshëm `%s'.\n"
+
+#: options.c:362
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Është treguar protokoll i pavlefshëm `%s'.\n"
-#: options.c:396
+#: options.c:409
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Është treguar mirëfilltësim i pavlefshëm `%s'.\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:614
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "përdorimi: fetchmail [mundësi] [shërbyes ...]\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:615
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Mundësitë janë si vijon:\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:616
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help shfaq ndihmën për këtë mundësi\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:617
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version shfaq të dhëna versioni\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:619
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check kontrollon për mesazhe por pa sjellë\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:620
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent puno në heshtje\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:621
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose puno me zhurmë (diagnostiko ecurinë)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:622
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon xhiro si demon njëherë në n sekonda\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:623
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach mos shkëput proces demoni\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:624
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit asgjëso proces demoni\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:625
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile përcakto emër kartele regjistrimi\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:626
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2129,78 +2141,78 @@ msgstr ""
" --syslog përdor syslog(3) për shumicën e mesazheve kur xhiron si "
"demon\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:627
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible mos shkruaj Të Marrë & dhe mundëso \"host spoofing\"\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:628
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc përcakto kartelë \"run control\" alternative\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:629
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile përcakto tjetër kartelë UID-rash\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:630
#, fuzzy
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " -i, --idfile përcakto tjetër kartelë UID-rash\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:631
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster përcakto marrës të zonës së fundit\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:632
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce ridrejto kapërcime prej përdoruesve te ustai i postës.\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:633
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
-#: options.c:621
+#: options.c:634
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
-#: options.c:623
+#: options.c:636
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface përcaktim i ndërfaqes së nevojshme\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:637
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor mbikqyr ndërfaqen për veprimtari\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:640
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl mundëso sesion të koduar me ssl\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:641
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey kartelë kyçi ssl vetiak\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:642
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert dëshmi ssl klienti\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:643
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
-#: options.c:631
+#: options.c:644
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath shteg për te dëshmi ssl\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:645
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
-#: options.c:633
+#: options.c:646
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2208,163 +2220,169 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint shenjë gishtash që duhet të përputhet me atë të "
"dëshmisë së shërbyesit.\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:647
#, fuzzy
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr " --sslproto detyro protokoll ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:649
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin përcakto urdhër të jashtëm për hapje lidhjeje\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:650
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout përcakto urdhër të jashtëm për hapje lidhjeje smtp\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:651
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol përcakto protokoll marrjeje (shih faqen man)\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:655
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl detyro përdorimin e UIDL-rave (vetëm pop3)\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:656
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port portë TCP për lidhje (e vjetëruar, përdorni --service)\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:657
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service shërbim TCP për lidhje (mund të jetë portë numerike "
"TCP)\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:658
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr ""
" --auth lloj mirëfilltësimi (fjalëkalim/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:659
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout afat mospërgjigjeje shërbyesi\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:660
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope titull vendndodhje si të qe zarf\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:661
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
" -Q, --qvirtual parashtesë për t'u hequr pre id-je përdoruesi vendor\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:662
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal parësori i shërbimit postar\n"
-#: options.c:648
+#: options.c:663
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls shton të dhëna gjurmimi vjeljeje te titull Të marrë\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:665
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username përcakto futjen e përdoruesit te shërbyesi\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:666
#, fuzzy
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all merr mesazhe të rinj dhe të vjetër\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:667
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep fshi mesazhe të rinj pas marrjeje\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:668
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep ruaj mesazhe të rinj pas marrjejel\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:669
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush fshi mesazhe të vjetër prej shërbyesit\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:670
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush fshij mesazhe tej mase\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:671
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite mos rishkruaj titull vendndodhjesh\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:672
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit mos sill mesazhe tej madhësisë së dhënë\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:673
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings interval midis njoftimesh sinjalizimi poste\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:675
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost cakto strehë SMTP përcjelljeje\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:676
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains sill postë për përkatësitë e caktuar\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:677
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
" -D, --smtpaddress cakto përkatësi SMTP shpërndarje për t'u përdorur\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:678
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
" --smtpname cakto emër të plotë SMTP emërpërdoruesi@përkatësi\n"
-#: options.c:664
+#: options.c:679
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam, cakto vlera përgjigjesh antispam\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:680
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit cakto kufi tufe për lidhje SMTP\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:681
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit cakto kufi prurjeje për lidhje shërbyesish\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:682
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit cakto kufi madhësie mesazhesh që sillen\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:683
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl kryej një kërkim dyor për UIDL-ra\n"
-#: options.c:669
+#: options.c:684
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge cakto maksimum fshirjesh ndërmjet shuarjesh\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:685
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda cakto MDA për t'u përdorur për përcjellje\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:686
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp cakto kartelë përfundimesh BSMTP\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:687
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp përdor LMTP (RFC2033) për shpërndarje\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:688
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder cakto emër dosjeje të largët\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:689
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots shfaq pika përparimi edhe në kartela regjistrimi\n"
@@ -2443,15 +2461,15 @@ msgstr "gabim protokolli gjatë sjelljes së UIDL-ve\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Mundësia --dosje nuk mbulohet me POP3\n"
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:129
msgid "server option after user options"
msgstr "mundësi shërbyesi pas mundësish përdoruesi"
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:172
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS jo vepruese."
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2459,7 +2477,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: mundësia e ndërfaqes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2467,25 +2485,25 @@ msgstr ""
"fetchmail: mundësia e mbikqyrjes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL nuk është vepruese"
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:390
msgid "end of input"
msgstr "fund futjeje"
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:428
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Kartela %s duhet të jetë një kartelë e rregullt.\n"
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:438
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "Kartela %s duhet të ketë jo më shumë se lejet -rwx--x--- (0710).\n"
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:450
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Kartela %s duhet të jetë prona juaj.\n"
@@ -2509,180 +2527,181 @@ msgstr "Gati për rishkrimin e %s"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "Versioni i rishkruar është %s\n"
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Përdorues i kufizuar (diçka nuk shkon me llogarinë)"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Id përdoruesi ose fjalëkalim i pavlefshëm"
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Gabim Perëndie"
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 2: gabim çkodimi Base64\n"
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Shërbimi zgjodhi version RPA-je %d.%d\n"
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Vulë kohore shërbimi %s\n"
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Gabim gjatësie \"token\"-i RPA 2\n"
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "Gabim RPA në vargun service@realm\n"
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 4: gabim kodimi base64\n"
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Mirëfilltësim përdoruesi (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "Gjendje RPA: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "Gabim gjatësie \"token\"-i RPA 4\n"
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA nuk ju pranon: %s\n"
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA nuk ju pranon, arsye e panjohur\n"
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "Gabim gjatësie Mirëfilltësimi Përdoruesi RPA: %d\n"
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "Gabim gjatësie kyçi sesioni RPA: %d\n"
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Kyç sesioni i vendosur:\n"
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Autorizim RPA i plotë\n"
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Merr përgjigje\n"
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Merr kthim përgjigjeje %d [%s]\n"
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Hdr jo 60\n"
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Gabim gjatësie \"token\"-i\n"
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Gjatësia e \"token\"-i %d nuk pajtohet me rxlen %d\n"
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Fushë e pasaktë mekanizmi\n"
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "gabim dec64 tek shenja %d: %x\n"
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "Varg RPA shumë i gjatë\n"
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unikod:\n"
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA dështoi në hapjen e /dev/urandom. Çka s'duhej të ndodhte\n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " parandalon hyrjen tuaj, por nënkupton\n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " që nuk mund të jeni të sigurt se po flisni te\n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " shërbimi që mendoni se jeni(sulmet\n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr " si përgjigje nga një shërbim i pandershëm janë të mundshëm.)\n"
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 po zbatohet te bllok të dhënash:\n"
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "përfundimi MD5 është: \n"
#: servport.c:53
@@ -2704,123 +2723,134 @@ msgstr "Ju lutemi jepeni shërbimin si numër dhjetor porte.\n"
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "po përcjell te %s\n"
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (tekst mesazhi kërcimesh)\n"
# this will usually go to sylog...
# this will usually go to sylog...
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "postë prej %s kërceu për te %s\n"
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Gabimi i ruajtur është ende %d\n"
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "gabim %cMTP: %s\n"
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Dështoi hapja e kartelës BSMTP ose shkrimi i parathënies\n"
-#: sink.c:787
-#, fuzzy
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "Dështoi hapja e kartelës BSMTP ose shkrimi i parathënies\n"
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "Dëgjesi %cMTP nuk e pëlqen vendndodhjen e marrësit `%s'\n"
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "dëgjuesi %cMTP nuk e ka dhe aq qejf vendndodhjen e marrësit `%s'\n"
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "pa përputhje vendndodhjesh; s'është caktuar \"postmaster\".\n"
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "s'mund as të dërgoj te %s!\n"
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "pa përputhje vendndodhjesh; po përcjell drejt %s.\n"
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "gati për të shpërndarë me: %s\n"
+#: sink.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr "S'riemërtoj dot kartelën fetchids %s si %s: %s\n"
+
#: sink.c:1252
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Hapja e MDA-s dështoi\n"
-#: sink.c:1289
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "Lidhja %cMTP me %s dështoi\n"
-#: sink.c:1313
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "s'ia dal dot me dëgjuesin; po rikthehem te %s"
-#: sink.c:1375
+#: sink.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr "Dështoi përfundim mesazhi ose mbyllje e kartelës BSMTP\n"
+
+#: sink.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Gabim në fshirjen e kartelës \"%s\": %s\n"
-#: sink.c:1378
+#: sink.c:1410
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA-ja vdiq nga sinjali %d\n"
-#: sink.c:1381
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA riktheu gjendje jo zero %d\n"
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr "Çudi: MDA pclose riktheu %d, nuk mund të trajtojë %s:%d\n"
-#: sink.c:1406
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr "Dështoi përfundim mesazhi ose mbyllje e kartelës BSMTP\n"
-
-#: sink.c:1428
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Dëgjuesi SMTP nuk pranoi shpërndarjen\n"
-#: sink.c:1458
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Gabim shpërndarjeje LMTP në EOM\n"
-#: sink.c:1461
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Përgjigje jo-503 e papritur për LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1616
+#: sink.c:1629
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2857,197 +2887,197 @@ msgstr "Mirëfilltësim ESMTP LOGIN...\n"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "gabim protokolli dëgjuesi smtp\n"
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: dështoi \"malloc\"\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair dështoi\n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: degëzimi dështoi\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 dështoi\n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "po xhiroj %s (streha %s shërbimi %s)\n"
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) dështoi\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "gabim getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
"Provoni të shtoni mundësinë --service (shihni po ashtu FAQ, zëri R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "i/e panjohur"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "s'mund as të dërgoj te %s!\n"
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "Lidhja SSL dështoi.\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "lidhja %s me %s dështoi"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "Lidhja SSL dështoi.\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organizëm Lëshues: %s\n"
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Sinjalizim: Emër Organizmi Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Organizëm i Panjohur\n"
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Emër i Zakonshëm Lëshuesi: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Sinjalizim: Emër i Zakonshëm Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n"
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Emër i Zakonshëm Lëshuesi i Panjohur\n"
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Emër i Zakonshëm Shërbyesi: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Dëshmi e gabuar: Emër i Zakonshëm Subjekti shumë i gjatë!\n"
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Dëshmi e gabuar: Emër i Zakonshëm Subjekti shumë i gjatë!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Dëshmi e gabuar: Emër i Zakonshëm Subjekti shumë i gjatë!\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Ngatërrim Emri të Zakonshëm Shërbyesi: %s != %s\n"
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar, nuk munda të verifikoj dëshminë!\n"
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Emër i Zakonshëm Shërbyesi I panjohur\n"
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar në dëshmi!\n"
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() dështoi!\n"
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme!\n"
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Shtytëz përmbledhjeje tekstesh shumë e vogël!\n"
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "gjurmë gishtash kyçi %s: %s\n"
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s gjurmat e gishtave përputhen.\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s gjurmat e gishtave nuk përputhen!\n"
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Gabim verifikim dëshmie shërbyesi: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "lëshues i panjohur (%d gërmat e para): %s\n"
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Përshkrues kartele jashtë intervali për SSL"
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Treguar protokoll SSL i pavlefshëm '%s', po përdor të parazgjedhurin "
"(SSLv23).\n"
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Verifikimi i dëshmisë/gjurmës së gishtave pak a shumë u anashkalua!\n"
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Riprovë për lexim prej një \"socket\"-i Cygwin\n"
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Leximi dhe shkrimi prej një \"socket\"-i Cygwin dështuan!\n"
@@ -3094,46 +3124,46 @@ msgstr "nuk u gjet vendndodhje Të Marrë\n"
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "u gjet vendndodhje Të Marrë `%s'\n"
-#: transact.c:592
+#: transact.c:595
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "u gjet rresht i pasaktë titulli ndërkohë që skanoheshin titujt\n"
-#: transact.c:594
+#: transact.c:597
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "rreshti: %s"
-#: transact.c:1133
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "pa përputhje vendore, po përcjell te %s\n"
-#: transact.c:1148
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "përcjellje dhe fshirje lënë përgjysmë për shkak gabimesh DNS\n"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "po shkruaj tituj RFC822 msgblk\n"
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "asnjë vendndodhje marrësi nuk përputhet me emra vendorë të deklaruar"
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "vendndodhja e marrësit %s nuk u përputh me ndonjë emër vendor"
-#: transact.c:1293
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "mesazhi ka NULe të trupëzuar"
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "dëgjuesi SMTP hodhi tej vendndodhje vendore marrësish: "
-#: transact.c:1440
+#: transact.c:1444
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "po shkruaj tekst mesazhi\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9f045edd..3069eabe 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Engin Gndz <engin@ripe.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "kerberos hatas %s\n"
#: driver.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s'] \n"
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [sunucu '%*s' diyor] \n"
#: driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [sunucu '%*s' diyor] \n"
#: driver.c:335
@@ -93,50 +93,50 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "\tfetchmail %2$d sekizlik byklndeki %1$d. iletiyi atlyor.\n"
msgstr[1] "\tfetchmail %2$d sekizlik byklndeki %1$d. iletiyi atlyor.\n"
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "ileti %s@%s:%d atlanyor"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "ileti %s@%s:%d atlanyor (%d sekizlik)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr " (byklk -1)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
msgid " (oversized)"
msgstr " (ok byk)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "balklar getirilemedi, ileti %s@%s:%d (%d sekizlik)\n"
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "ileti %s@%s:%d okunuyor (%d taneden)"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d %ssekizlik)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (ileti gvdesi %d sekizlik) "
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (ileti gvdesi %d sekizlik) "
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -144,19 +144,19 @@ msgstr ""
"%s@%s:%d iletisinin uzunluu beklendii kadar deil (gerekte %d != beklenen "
"%d)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr " brakld\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr " boaltld\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr " boaltlmad\n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -166,38 +166,38 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"`fetchlimit' %d ulald; %d ileti %s sunucusunda %s hesabnda brakld\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"%d saniye %s sunucusuna balanmak beklendi ve zamanam sresi doldu.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "sunucu %2$s %1$d saniye beklendi ve zamanam sresi doldu.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "%2$s %1$d saniye beklendi ve zamanam sresi doldu.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "dinleyici %d saniye beklendikten sonra zamanamna urand.\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "%d saniye beklendi ve zamanam sresi doldu.\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail ok sayda zamanam ile karlayor\n"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail %2$s@%3$s'den posta almaya alrken %1$d'den ok zamanam ile "
"karlat.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -223,37 +223,37 @@ msgstr ""
"Fetchmail yeniden altrlana dek bir daha bu posta kutusuna\n"
"bakmayacak.\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "balant sonras komut baarsz oldu, durum kodu %d\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "balant sonras komut baarsz oldu, durum kodu %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "%s iin HESIOD pobox bulunamad\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Lead sunucunun ad yok.\n"
# canonical'in Trkesi ne ola? kanonik hi ho deil.
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "%s (%s)'in kanonik DNS adn bulamadm\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%2$s'ye %1$s balants baarsz oldu"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
#, fuzzy
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr ""
@@ -261,45 +261,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaamad:"
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamad.\n"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL balants baarsz oldu.\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Megul kilit hatas (%s@%s)\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Sunucu megul hatas (%s@%s)\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "%s@%s%s'te yetkilendirme hatas\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (nceden yetkilendirilmi)"
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetlemesi baarsz oldu\n"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamad.\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail daemon' almaya devam edecek ve sras geldike balanmaya\n"
"alacak. Hizmet yeniden salanana dek baka bir bildirim gnderilmeyecek."
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail daemon' almaya devam edecek ve sras geldike balanmaya\n"
"alacak. Hizmet yeniden salanana dek baka bir bildirim gnderilmeyecek."
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -367,71 +367,71 @@ msgstr ""
"Fetchmail daemon' almaya devam edecek ve sras geldike balanmaya\n"
"alacak. Hizmet yeniden salanana dek baka bir bildirim gnderilmeyecek."
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s'de hemen yeniden kontrol\n"
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s'te bilinmeyen giri ya da kimlik denetleme hatas\n"
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s'te yetki denetleme tamam\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetleme tamam\n"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail %s@%s'e girmeyi baard.\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Hizmet yeniden salanyor.\n"
# Bunu kaynak kodunda kontrol et.
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "%s klasrn seiyor ya da yeniden kontrol ediyorum\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "ntanml klasr seiyor ya da yeniden kotrol ediyorum\n"
# kaynak koduna baklacak
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%2$s'de %1$s (klasr %3$s)"
# kaynak koduna baklacak
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%2$s'de %1$s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "%s yoklanyor\n"
# sonraki iki ileti ile ilgili
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%5$s iin (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s"
msgstr[1] "%5$s iin (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
#, fuzzy
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
@@ -439,114 +439,114 @@ msgstr[0] "grlm"
msgstr[1] "grlm"
# nceki iki ileti ile ilgili.
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%3$s iin %1$d %2$s"
msgstr[1] "%3$s iin %1$d %2$s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d sekizli).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "%s iin mektup yok\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr "sahte ileti says!"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "soket"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "RFC822 bal ya hi yok ya da format kt"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "istemci/sunucu senkronizasyonu"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "istemci/sunucu protokol"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr "sunucuda kilit megul"
# transaction' ilem diye evirdim. Doru mu?
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP ilemi"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS sorgusu"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1563
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "tanmlanmam hata\n"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "SMTP makinas %2$s'e datlrken %1$s hatas\n"
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1571
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "makina bilinmiyor."
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%2$s'den getirilirken %1$s hatas\n"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "balant sonras komut %d durum kodu ile baarsz oldu\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "balant sonras komut %d durum kodu ile baarsz oldu\n"
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4 destei yok.\n"
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5 destei yok.\n"
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "--flush seenei %s ile desteklenmiyor\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "--all seenei %s ile desteklenmiyor\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "--limit seenei %s ile desteklenmiyor\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
"unu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIINIZ DER ARGMANLAR\"\n"
"%s: kyorum.\n"
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -579,26 +579,26 @@ msgstr ""
"unu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIINIZ DER ARGMANLAR\"\n"
"%s: kyorum.\n"
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: Burada yoksunuz. Uzak durun.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: makinanz belirleyemiyorum!"
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "`gethostbyname' %s iin baarsz oldu\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -798,13 +798,13 @@ msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: baka bir fetchmail almyor\n"
#: fetchmail.c:587
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "fetchmail %s daemon balatlyor \n"
#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "kayt eklemek iin %s alamad \n"
# multidrop'u eviremedim.
@@ -942,59 +942,59 @@ msgstr "%s'de uyandrldm\n"
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normal biti, durum kodu %d\n"
-#: fetchmail.c:1037
+#: fetchmail.c:1041
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "alma denetimi (run-control) dosyasnn zaman kontrol edilemedi\n"
-#: fetchmail.c:1070
+#: fetchmail.c:1075
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Uyar: yaplandrma dosyasnda %s makinasnn ad birden ok kez geiyor\n"
-#: fetchmail.c:1103
+#: fetchmail.c:1108
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"Uyar: yaplandrma dosyasnda %s makinasnn ad birden ok kez geiyor\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1230
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL destei derlenirken eklenmemi.\n"
-#: fetchmail.c:1232
+#: fetchmail.c:1237
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL destei derlenirken eklenmemi.\n"
-#: fetchmail.c:1238
+#: fetchmail.c:1243
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL destei derlenirken eklenmemi.\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1249
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL destei derlenirken eklenmemi.\n"
# multidrop'u eviremedim.
-#: fetchmail.c:1274
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
"fetchmail: uyar: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek iin DNS yok\n"
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1291
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1303
+#: fetchmail.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -1002,58 +1002,58 @@ msgid ""
msgstr "%s yaplandrma geersiz, port sfrdan kk bir say olamaz\n"
# priviledged port = ayrcalkl port???
-#: fetchmail.c:1310
+#: fetchmail.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "%s yaplandrma geersiz, RPOP ayrcalkl bir port gerektirir\n"
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"%s yaplandrma geersiz, LMTP, SMTP'nin ntanml portunu kullanamaz\n"
-#: fetchmail.c:1342
+#: fetchmail.c:1347
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "`fetchall' ve daemon kipinde alma birlikte olmaz!\n"
-#: fetchmail.c:1367
+#: fetchmail.c:1372
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "%d sinyali ile sona erdirildi\n"
-#: fetchmail.c:1440
+#: fetchmail.c:1445
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama balatld\n"
-#: fetchmail.c:1465
+#: fetchmail.c:1470
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2 destei yaplandrlmam.\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1482
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3 destei yaplandrlmam.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1492
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP destei yaplandrlmam.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN destei yaplandrlmam.\n"
-#: fetchmail.c:1501
+#: fetchmail.c:1506
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR destei yaplandrlmam.\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1513
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "desteklenmeyen protokol seilmi.\n"
# bunu kontrol et kaynak kodunda.
-#: fetchmail.c:1518
+#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr ""
@@ -1061,526 +1061,526 @@ msgstr ""
"\n"
# poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Nabz yoklama aral %d saniye\n"
# logfile = kayt dosyas ?
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Kayt dosyas = %s\n"
# Idfile'i Trke'ye evirebilir miyim burada (kimlik dosyas?) Kaynak koduna bak
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1544
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Kimlik dosyas %s\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "lerleme durumu iletileri syslog ile kaydedilecek.\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail klk deitirecek ve Received satr oluturmayacak\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"Fetchmail ilerleme durumunu gsteren noktalar kayt dosyalarnda bile "
"gsterecek.\n"
# multidrop message ne demek?
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail yanl adrese gnderilmi multidrop iletileri %s'e iletecek.\n"
# postmaster = postmaster ??
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1558
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail hata iletisini postmaster'a iletecek.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1560
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail hata iletisini gndericiye iletecek.\n"
# multidrop message ne demek?
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1563
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail yanl adrese gnderilmi multidrop iletileri %s'e iletecek.\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1565
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail hata iletisini gndericiye iletecek.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "%s@%s'den getirmek iin seenekler:\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1576
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Mektuplar %s yoluyla getirilecek\n"
# poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Bu sunucunun yoklamas her %d zaman aralnda yaplacak.\n"
msgstr[1] " Bu sunucunun yoklamas her %d zaman aralnda yaplacak.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Sunucunun gerek ad %s.\n"
# Bu eviriyi kontrol et.
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1586
#, fuzzy
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Hibir makina belirtilmediinde %s sorgulanacak.\n"
# Bu eviriyi kontrol et.
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1587
#, fuzzy
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Hibir makina belirtilmediinde %s sorgulanacak.\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Parola sorulacak.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP secret'i = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP kullanc ad = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Parola = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr "Protokol olarak Kerberos %s kimlik denetlemesi ile KPOP kullanlyor"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol %s"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (%s hizmetini kullanyorum)"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1617
msgid " (using default port)"
msgstr " (ntanml port kullanlyor)"
# 'to force' nasl evrilebilir?
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1619
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (UIDL kullanm istenecek)"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1625
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Tm kimlik denetleme yntemleri denenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Parola ile kimlik kantlamas istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1631
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM kimlik kantlamas istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1634
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM kimlik kantlamas istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1637
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP kimlik kantlamas istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1640
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5 kimlik kantlamas istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1643
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI kimlik kantlamas istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V4 kimlik kantlamas istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V5 kimlik kantlamas istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1652
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Utan uca ifreleme varsaylyor.\n"
# mail service principal ne demek?
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Posta hizmeti 'pricipal'i: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1659
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL ile ifrelenmi oturumlar etkinletirildi.\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL protokol: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1663
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL sunucu sertifikas kontrol etkinletirildi.\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL gvenilir sertifika dizini: %s\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL anahtar parmakizi (sunucu anahtar ile denetlendi): %s\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Sunucu zamanam %d saniye"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1675
msgid " (default).\n"
msgstr " (ntanml).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " ntanml posta kutusu seildi.\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Seilen posta kutular:"
# bu eviriyi kontrol et
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1693
#, fuzzy
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n"
# bu eviriyi kontrol et
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1694
#, fuzzy
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1696
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1697
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1699
#, fuzzy
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr " Eski iletiler %s ileti almndan nce boaltlacak (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1700
#, fuzzy
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr " Eski iletiler %s ileti almndan nce boaltlacak (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1702
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr " Eski iletiler %s ileti almndan nce boaltlacak (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1703
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr " Eski iletiler %s ileti almndan nce boaltlacak (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1705
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " server-local adreslerin yeniden yazlmas %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1706
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " server-local adreslerin yeniden yazlmas %s (--norewrite %s).\n"
# carriage-return?? Bakalarna sor
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1708
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n"
# carriage-return?? Bakalarna sor
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1709
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n"
# carriage-return?? Bakalarna sor
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1711
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanm %s (orcecr %s).\n"
# carriage-return?? Bakalarna sor
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1712
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanm %s (orcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1714
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1715
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1717
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME kod zm %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1718
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME kod zm %s (mimedecode %s).\n"
# idle = ?? Bakalarna sor
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1720
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n"
# idle = ?? Bakalarna sor
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1721
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n"
# Bunun aadaki 'discarded' ve 'kept' ile ilikisi var, birlikte
# dnlmeliler.
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1723
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Bo olmayan Status satrlar %s (dropstatus %s)\n"
# Bunun aadaki 'discarded' ve 'kept' ile ilikisi var, birlikte
# dnlmeliler.
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1724
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Bo olmayan Status satrlar %s (dropstatus %s)\n"
# Bunun yukardaki 'discarded' ve 'kept' ile ilikisi var, birlikte
# dnlmeliler.
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1726
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To satrlar %s (dropdelivered %s)\n"
# Bunun yukardaki 'discarded' ve 'kept' ile ilikisi var, birlikte
# dnlmeliler.
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1727
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To satrlar %s (dropdelivered %s)\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " leti boyut snr %d sekizlik (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " leti boyut snr yok (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " leti boyut uyars aral %d saniye (--warnings %d).\n"
# poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Her yoklamada byklk uyars (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Alnan ileti snr %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Alnan ileti snr yok (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1747
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Getirilen ileti boyut snr %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1750
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Getirilen ileti boyut snr yok (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Her yoklama srasnda UID'lerin 'binary' aramasn yap (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Her %2$d yoklamann %1$d tanesinde UID'lerin 'binary' aramasn yap (--"
"fastuidl %3$d).\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Her yoklama srasnda UID'ler iin dorusal arama yap (--fastuidl 0).\n"
# batch = ?
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " SMTP ileti 'batch' limiti %d.\n"
# batch = ??
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " SMTP iletisi 'batch' limiti yok (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Silmeler arasndaki zaman aral olarak %d kullanlacak (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Silmeler zorlanmayacak (--expunge 0).\n"
# bu eviriye bir bak. domain=alan deyince 'alanlar' sanki 'recipients' gibi anlalabilir??
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " u alanlar (domains) iin posta getirilecek:"
-#: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
msgid " (default)"
msgstr " (ntanml)"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1786
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " letiler %s'e BSMTP olarak eklenecek\n"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " letiler \"%s\" ile ulatrlacak.\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " letiler %cMTP ile aadakilere iletilecek:"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " MAIL FROM satrnn bilgisayar blm %s olacak\n"
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " SMTP'ye gnderilecek RCPT TO satrlarna konacak adres %s olacak\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Bilinen dinleyici spam engelleme yantlar yle:"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam engelleme etkin deil\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Sunucu balants \"%s\" ile alacak.\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Hibir balant ncesi komutu yok.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Sunucu balants \"%s\" ile kopatlacak.\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Hibir balant ncesi komutu yok.\n"
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1838
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Bu makina iin hibir yerel ad tanmlanmam.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1848
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-drop kipi: "
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1850
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Single-drop kipi: "
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1852
#, fuzzy, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
@@ -1588,13 +1588,13 @@ msgstr[0] "%d yerel ad tannd.\n"
msgstr[1] "%d yerel ad tannd.\n"
# buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :(
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1867
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " Multidrop adresler iin DNS sorgulamas %s.\n"
# buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :(
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1868
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " Multidrop adresler iin DNS sorgulamas %s.\n"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr " Multidrop adresler iin DNS sorgulamas %s.\n"
# ve "name.". Dilbilgisi yaps Trkeye tmyle ters olduundan
# bunlar aadaki iki iletide evirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna
# bakmak gerek niye byle olduunu anlamak iin.
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
@@ -1613,102 +1613,109 @@ msgstr " "
# ve "name.". Dilbilgisi yaps Trkeye tmyle ters olduundan
# bunlar aadaki iki iletide evirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna
# bakmak gerek niye byle olduunu anlamak iin.
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1874
#, fuzzy
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " "
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1877
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Envelope-address routing etkin deil\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Envelope bal yle varsaylyor: %s\n"
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Parse edilecek envelope bal says: %d\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " %s neki kullanc kimliinden silinecek\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1889
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Sonekler silinmeyecek\n"
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1896
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " nceden tanmlanm posta sunucusu takma adlar:"
-#: fetchmail.c:1900
+#: fetchmail.c:1905
msgid " Local domains:"
msgstr " Yerel alanlar:"
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Balat %s arayznden olmal.\n"
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Belirli bir arayzn kullanlmas zorunlu koulmam.\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Yoklama dngs %s'i gzleyecek.\n"
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Gzleme arayz belirtilmemi.\n"
# plugin == ?
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " Sunucu balantlar %s plugin'i ile yaplacak (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1927
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Plugin komutu belirtilmemi.\n"
# plugout da ne demek?
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr " Dinleyici balantlar %s plugout'u ile yaplacak (--plugput %s).\n"
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Plugout komutu belirtilmemi.\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1936
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Bu makineden hibir UID saklanmad.\n"
-#: fetchmail.c:1940
+#: fetchmail.c:1945
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID sakland.\n"
-#: fetchmail.c:1948
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Received balna yoklama izleme bilgisi eklenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1950
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1955
+#, fuzzy
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Received balna yoklama izleme bilgisi eklenmeyecek.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1960
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1963
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1968
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " zellikler geiriliyor \"%s\".\n"
@@ -1725,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SIGINT yakaland... kyorum.\n"
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "[%s] iin hizmet ad alnamad\n"
@@ -1940,44 +1947,44 @@ msgstr "Ad %s olan bir arayz bulunamad"
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "%s iin bir IP adresi bulunamad"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "IP arayz adresi yok\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "geersiz IP arayz adresi\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "geersiz IP arayz maskesi\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "activity on %s -noted- as %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "%s'in yoklanmasn atlyorum, %s almyor\n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "%s'in yoklamas atlanyor, %s IP adresi darda tutuluyor\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "activity on %s checked as %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "%s'in yoklamas atlanyor, %s etkin deil\n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "%s'de etkinlik %d idi, imdi %d\n"
@@ -2100,79 +2107,84 @@ msgstr "OPT challenge'nn kodu zlemedi\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Parola: "
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:174 options.c:218
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "'%s' katar geerli bir say katar deil.\n"
-#: options.c:181
+#: options.c:183
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "'%1$s'in deeri %3$d'den %2$s.\n"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "smaller"
msgstr "kk"
-#: options.c:182
+#: options.c:184
msgid "larger"
msgstr "byk"
-#: options.c:349
+#: options.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Geersiz protokol `%s' belirtilmi.\n"
+
+#: options.c:362
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Geersiz protokol `%s' belirtilmi.\n"
-#: options.c:396
+#: options.c:409
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Geersiz kimlik denetlemesi yntemi `%s' belirtilmi.\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:614
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "kullanm: fetchmail [seenekler] [sunucu ...]\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:615
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Aadaki seenekler kullanlabilir:\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:616
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help bu yardm iletisini gster\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:617
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version srm bilgisini gster\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:619
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check iletileri kontrol et ama getirme\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:620
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent sessizce al\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:621
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose ok ayrntl bilgi ver (tanlama kts)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:622
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon n saniye iin bir kez daemon olarak al\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:623
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach deamon srecini 'detach' etme\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:624
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit daemon srecini ldr\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:625
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile kayt dosyas adn belirle\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:626
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2180,243 +2192,249 @@ msgstr ""
" --syslog daemon olarak alrken ou ileti iin syslog(3) "
"kullan\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:627
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible 'Received' satrlarn yazma ve 'spoof' etmeye izin ver\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:628
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc baka bir yaplandrma dosyas kullan\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:629
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile baka bir UID dosyas kullan\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:630
#, fuzzy
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " -i, --idfile baka bir UID dosyas kullan\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:631
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster baka bir \"son are\" alcs belirle\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:632
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce bounce eden iletileri kullancdan postmaster'a gnder.\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:633
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
-#: options.c:621
+#: options.c:634
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
-#: options.c:623
+#: options.c:636
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface interface required specification\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:637
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor arayzn etkinliini gzle\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:640
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl ssl ile ifrelenmi oturumu etkinletir\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:641
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey ssl zel anahtar dosyas\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:642
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikas\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:643
#, fuzzy
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikas\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:644
#, fuzzy
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikas\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:645
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
-#: options.c:633
+#: options.c:646
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
-#: options.c:634
+#: options.c:647
#, fuzzy
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr " --sslproto ssl protokoln se (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:649
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin balatlar amak iin dardan bir program belirle\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:650
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout SMTP balantlarn yapmak iin dardan bir program "
"belirle\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:651
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
" -p, --protocol belirtilen protokol kullan (man sayfasna baknz)\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:655
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr ""
" -U, --uidl UIDL kullanmn zorunlu kl (yalnzca pop3 iin)\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:656
#, fuzzy
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr " -P, --port balanlacak TCP/IP portu\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:657
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr " -P, --port balanlacak TCP/IP portu\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:658
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth kimlik kantama tr (parola/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:659
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout sunucu zamanam sresi\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:660
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope envelope adresi bal\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:661
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual yerel kullanc kimliinden silinecek nek\n"
# 'principal' ne demek?
-#: options.c:647
+#: options.c:662
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal posta hizmeti pricipal'\n"
-#: options.c:648
+#: options.c:663
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr " --tracepolls Received balklarna yoklama bilgisi ekle\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:665
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username kullancnn sunucudak kullanc ad\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:666
#, fuzzy
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all eski ve yeni iletileri getir\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:667
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep getirdikten sonra yeni iletileri sil\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:668
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep getirdikten sonra yeni iletileri sakla\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:669
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush eski iletileri sunucudan sil\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:670
#, fuzzy
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " -F, --flush eski iletileri sunucudan sil\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:671
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite balk adreslerini yeniden yazma\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:672
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -w, --limit belirtilenden daha byk iletileri getirme\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:673
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings posta bildirimleri arasndaki zaman aral\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:675
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost bu SMTP sunucusunu kullan\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:676
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr ""
" --fetchdomains belirtilen alan adlar iin gelen postalar getir\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:677
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress kullanlacak SMTP datm alan (domain) belirle\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:678
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname bu SMTP kullanc@alanad adresini kullan\n"
-#: options.c:664
+#: options.c:679
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam antispam yant deerlerini kullan\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:680
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit SMTP balantlar iin batch limiti belirle\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:681
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit sunucu balantlar iin getirme snr\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:682
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit getirilen iletilerin boyut snrn ayarla\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:683
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl UIDL'ler iin 'binary' arama yap\n"
-#: options.c:669
+#: options.c:684
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:685
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda iletim iin kullanlacak MDA'y belirle\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:686
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp BSMTP ktsn bu dosyaya al\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:687
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp datm iin LMTP (RFC2033) kullan\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:688
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder uzaktaki klasr ad olarak bunu kullan\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:689
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots ilerlemeyi gsteren noktalar kayt dosyalarnda bile "
@@ -2497,15 +2515,15 @@ msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatas\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "--remote seenei POP3 ile desteklenmiyor\n"
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:129
msgid "server option after user options"
msgstr "kullanc seeneklerinden sonra sunucu seenei verilmi"
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:172
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS etkin deil."
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2513,7 +2531,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: 'interface' seenei yalnzca Linux'ta (IPv6'sz) ve FreeBSD'de "
"destekleniyor\n"
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2521,26 +2539,26 @@ msgstr ""
"fetchmail: 'monitor' seenei yalnzca Linux'ta (IPv6'sz) ve FreeBSD'de "
"destekleniyor\n"
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL etkin deil."
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:390
msgid "end of input"
msgstr "girdi sonu"
# symbolic link?
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:428
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "%s dosyas normal bir dosya olmal.\n"
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:438
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "Dosyann (%s) izinleri -rwx--x--- (0710)'den ok olmamal.\n"
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:450
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Dosyanin (%s) sahibi siz olmalsnz.\n"
@@ -2564,183 +2582,184 @@ msgstr "%s'i yeniden yazmak zereyim"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "Yeniden yazlan %s\n"
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Baarl"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr ""
"Snrl kullanc (kullanc hesab ile ilgili yanl bireyler olabilir)"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Kullanc ad ya da parolas geersiz"
# deity error???
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "`Deity' hatas"
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 2: Base64 kod zme hatas\n"
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Hizmet RPA srm %d.%d'i seti\n"
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Hizmet challenge'i (l=%d):\n"
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Hizmet zaman damgas %s\n"
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "RPA token 2'de uzunluk hatas var\n"
# realm = alem
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Alem listesi: %s\n"
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "hizmet@alem katarnda RPA hatas\n"
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 4: Base64 kod zme hatas\n"
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Kullanc kimlik kantlama (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "RPA durumu: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "RPA token 4: uzunluk hatas\n"
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA sizi reddediyor: %s\n"
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA sizi reddediyor, nedeni bilinmiyor\n"
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "RPA Kullanc Kimlik Kantlama uzunluk hatas: %d\n"
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "RPA Oturumu anahtar uzunluu hatas: %d\n"
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "RPA _hizmet_ kimlik kantlamas baarsz oldu.\n"
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Oturum anahtar kuruldu:\n"
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "RPA yetkilendirme tamamland\n"
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Yant al\n"
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Yant alma %d dnd [%s]\n"
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Balk 60 deil\n"
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Token uzunluk hatas\n"
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Token uzunluu %d rxlen (%d) ile uyumuyor\n"
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Mekanizma alan doru deil\n"
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "karakter %d'de dec64 hatas: %x\n"
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Gelen ikilik veri:\n"
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Giden veri:\n"
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "RPA katar ok uzun\n"
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA /dev/urandom alamad. Bu durum sisteme\n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " girmenize engel deildir, ancak konutuunuzu\n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " dndnz sistem ile konumuyor\n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " olabilirsiniz (kt niyetli sistemler\n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr " `replay' saldrs yapabilir).\n"
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Kullanc challenge':\n"
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "Veri blouna MD5 uygulanyor:\n"
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "MD5 sonucu:\n"
#: servport.c:53
@@ -2762,125 +2781,136 @@ msgstr ""
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "%s'e iletiliyor\n"
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: ('bounce' iletisi gvdesi)\n"
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "%s'den gelen ileti %s'e `bounce' edildi\n"
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n"
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP hatas: %s\n"
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "BSMTP dosya alamad ya da nsz yazlamad\n"
-#: sink.c:787
-#, fuzzy
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "BSMTP dosya alamad ya da nsz yazlamad\n"
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP dinleyicisi alc adresi olarak `%s'i sevmedi\n"
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP dinleyicisi alc adresi olarak `%s'i sevmedi\n"
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "hibir adres uyumad; postmaster yok.\n"
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr ""
"%s'e bile gnderilemedi!\n"
"\n"
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "hibir adres uymuyor; %s'e iletiyorum.\n"
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "iletmek zereyim: %s\n"
+#: sink.c:1240
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
#: sink.c:1252
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "MDA ama baarsz oldu\n"
-#: sink.c:1289
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%2$s'e %1$cMTP balants baarsz oldu\n"
-#: sink.c:1313
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "dinleyici altrlamad; %s denenecek"
-#: sink.c:1375
+#: sink.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr ""
+"letiyi bitirme ya da BSMTP dosyasn kapatma ilemi baarszlkla "
+"sonuland\n"
+
+#: sink.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "%s'e iletiliyor\n"
-#: sink.c:1378
+#: sink.c:1410
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA %d sinyali ile ldrld\n"
-#: sink.c:1381
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA sfrdan baka bir durum kodu dndrd (%d)\n"
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr "Garip: MDA pclose durum kodu olarak %d dndrd, %s:%d'de sorun\n"
-#: sink.c:1406
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr ""
-"letiyi bitirme ya da BSMTP dosyasn kapatma ilemi baarszlkla "
-"sonuland\n"
-
-#: sink.c:1428
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP dinleyicisi datm reddetti\n"
-#: sink.c:1458
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "leti sonunda LMTP datm hatas\n"
-#: sink.c:1461
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "LMTP EOM'a beklenmeyen, 503 olmayan yant: %s\n"
-#: sink.c:1616
+#: sink.c:1629
#, fuzzy
msgid ""
"-- \n"
@@ -2918,197 +2948,197 @@ msgstr "ESMTP LOGIN Kimlik kantlamas...\n"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "smtp dinleyicisi protokol hatas\n"
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc baarsz oldu\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair baarsz oldu\n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork baarsz oldu\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 baarsz oldu\n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "%s altrlyor (makina %s hizmet %s)\n"
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) baarsz oldu\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "bilinmeyen"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr ""
"%s'e bile gnderilemedi!\n"
"\n"
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "SSL balants baarsz oldu.\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%2$s'ye %1$s balants baarsz oldu"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "SSL balants baarsz oldu.\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "karan Kurum: %s\n"
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uyar: karan Kurum Ad ok uzun (sonundan kesilmi olabilir).\n"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Bilinmeyen Kurum\n"
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "karan `CommonName'i: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uyar: karan `CommonName'i ok uzun (sonundan kesilmi olabilir).\n"
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Bilinmeyen karan `CommonName'i\n"
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Kt sertifika: `Subject CommonName' ok uzun!\n"
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Kt sertifika: `Subject CommonName' ok uzun!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Kt sertifika: `Subject CommonName' ok uzun!\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Sunucu CommonName'i uyumazl: %s != %s\n"
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Sunucu ad ayarlanmam, sertifikay dorulayamyorum!\n"
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Bilinmeyen Sunucu `CommonName'i\n"
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Sunucu ad sertifikada belirtilmemi!\n"
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() baarsz oldu!\n"
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Bellek yetmedi!\n"
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "`Digest' metni tamponu ok kk!\n"
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s anahtar parmak izi: %s\n"
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s parmak izleri uyuuyor.\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s parmak izleri uyumuyor!\n"
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Uyar: sunucu sertifikas dorulamas: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "bilinmeyen karan firma ad (ilk %d karakter): %s\n"
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Dosya belirteci SSL iin snrlar dnda"
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Geersiz SSL protokol '%s' belirtildi, ntanml olan kullanlyor "
"(SSLv23).\n"
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Sertifika/parmak izi dorulamas bir biimde atland!\n"
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n"
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin soketinden okuma baarsz oldu!\n"
@@ -3157,48 +3187,48 @@ msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "`%s' Received adresi bulundu\n"
# delimiter = snr belirteci (Sankur'un szlnden)
-#: transact.c:592
+#: transact.c:595
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "balklar taranrken geersiz balk satr bulundu\n"
-#: transact.c:594
+#: transact.c:597
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "satr: %s"
-#: transact.c:1133
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "yerelde uyan bulunamad, %s'e iletiliyor\n"
-#: transact.c:1148
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "iletme ve silme DNS hatalar nedeniyle yaplmyor\n"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "RFC822 msgblk.headers yazlyor\n"
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
"alc adreslerinden hibiri bildirilen yerel adlardan hibirine uymuyor"
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "alc adresi %s yerel adlardan hibirine uymuyor"
-#: transact.c:1293
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "iletinin iinde NUL karakterleri var"
# listener = dinleyici
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP dinleyicisi yerel alc adreslerini reddetti: "
-#: transact.c:1440
+#: transact.c:1444
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "ileti metni yazlyor\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b3d42f1f..703c17b2 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:10+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 27719851..994018c6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.15-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 15:32+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -90,111 +90,111 @@ msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "fetchmail 跳过 %d 封邮件,%d octets。"
-#: driver.c:511
+#: driver.c:514
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "忽略 %s@%s:%d 封邮件"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:568
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "跳过 %s@%s:%d 封邮件(%d 字节)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:584
msgid " (length -1)"
msgstr "( 长度 -1)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:587
msgid " (oversized)"
msgstr "(超大)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:605
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "无法获取邮件头,邮件 %s@%s:%d (%d 字节)\n"
-#: driver.c:619
+#: driver.c:622
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "读取 %1$s@%2$s:%4$d 封中的 %3$d 封邮件"
-#: driver.c:624
+#: driver.c:627
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d 字节)"
-#: driver.c:625
+#: driver.c:628
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr "(邮件头 %d 字节)"
-#: driver.c:692
+#: driver.c:695
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr "(邮件内容 %d 字节)"
-#: driver.c:751
+#: driver.c:754
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "%s@%s:%d 邮件非所需大小 (实际 %d 字节!= 所要求的 %d 字节)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:786
msgid " retained\n"
msgstr "已保留\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:796
msgid " flushed\n"
msgstr "已删除\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:813
msgid " not flushed\n"
msgstr "未删除\n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:831
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] "到达收件上限 %d;%d 封邮件留在服务器 %s 帐号为 %s\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "等待连接服务器 %2$s %1$d 秒后超时。\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "等待服务器 %2$s %1$d 秒后超时。\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "等待 %2$s %1$d 秒后超时。\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "等待接收端 %d 秒无响应超时。\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "等待 %d 秒后超时。\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:916
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "主题: fetchmail 发现反复超时"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
"s.\n"
msgstr "Fetchmail 尝试从 %2$s@%3$s 收取邮件时发现多于 %1$d 次超时。\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -209,78 +209,78 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail 不会再查寻此邮箱中的邮件,除非您重启\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:949
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "预连接命令终止,返回信号 %d\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:952
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "预连接命令失败,状态码 %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:976
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "HESIOD pobox 中找不到 %s\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "主服务器无名字。\n"
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1024
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "无法找到规范的 %s (%s) 的 DNS 名称: %s\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s 连接至 %s 时失败"
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1087
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "主题: Fetchmail 警告,找不到服务器。"
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1089
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail 不能找到邮件服务器 %s:"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1117
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL 连接失败。\n"
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s 出现死锁错误\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1174
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s 出现服务器繁忙错误\n"
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "%s@%s%s 出现授权失败错误\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1182
msgid " (previously authorized)"
msgstr "(事先已授权)"
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1203
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "主题: fetchmail 在 %s@%s 上验证失败"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1207
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail 无法从 %s@%s 中获取邮件。\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1211
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"提示信息,因此这可能是另一种错误情况(比如服务器忙),从而导致\n"
" fetchmail 无法区分这些错误。"
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1217
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"fetchmail 后台服务会继续运行并在每次被唤醒时尝试进行连接。除非\n"
"服务重置,否则它不会再发送任何提示信息了。"
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1227
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -329,174 +329,174 @@ msgstr ""
"fetchmail 后台服务会继续运行并在每次被唤醒时尝试进行连接。除非服务\n"
"重置,否则它不会再发送任何提示信息了。"
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1243
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "立即从 %s@%s 中重新收件\n"
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s 有未知的登录或验证错误\n"
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "验证正确 %s@%s\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1278
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "主题: fetchmail 验证正确 %s@%s"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1282
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail 可登录 %s@%s。\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1286
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "服务已经被重置。\n"
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "正在选择或重新检索邮箱 %s\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "正在选择或重检默认邮箱\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s 在 %s (邮箱 %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:389
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s 在 %s"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "正在检取 %s\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%4$s 有 %1$d 封邮件 (%2$d %3$s)"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "已读"
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1350
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%2$s 有 %1$d 封邮件"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr "(%d 字节)。\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "%s 无邮件\n"
-#: driver.c:1393
+#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr "发现无效邮件!"
-#: driver.c:1536
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "套接口"
-#: driver.c:1539
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "未找到或错误的 RFC822 协议头"
-#: driver.c:1542
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1545
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "客户端/服务器同步"
-#: driver.c:1548
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "客户端/服务器协议"
-#: driver.c:1551
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr "服务器死锁"
-#: driver.c:1554
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "处理 SMTP"
-#: driver.c:1557
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "查询 DNS"
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1563
msgid "undefined"
msgstr "未定义"
-#: driver.c:1566
+#: driver.c:1569
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "从 %2$s@%3$s 收邮件并投递至 SMTP 主机 %4$s 时出现错误 %1$s\n"
-#: driver.c:1568
+#: driver.c:1571
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1573
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "从 %2$s@%3$s 收件时产生错误 %1$s\n"
-#: driver.c:1582
+#: driver.c:1585
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "执行后续程序失败,返回信号 %d\n"
-#: driver.c:1584
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "执行后续程序失败,状态码 %d\n"
-#: driver.c:1603
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "未连接 Kerberos V4 支持\n"
-#: driver.c:1611
+#: driver.c:1614
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "未连接 Kerberos V5 支持\n"
-#: driver.c:1622
+#: driver.c:1625
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "%s 不支持 --flush 选项\n"
-#: driver.c:1628
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "%s 不支持 --all 选项\n"
-#: driver.c:1637
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "%s 不支持 --limit 选项\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
"尝试用 “env QMAILINJECT= %s 您的参数”\n"
"%s: 退出\n"
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -527,26 +527,26 @@ msgstr ""
"Return-Path:字段。尝试用 “env NULLMAILER_FLAGS= %s 您的参数”\n"
"%s: 退出\n"
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: 不存在您的用户名,退出\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:147
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: 无法确认您的主机!"
-#: env.c:168
+#: env.c:170
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "%s 主机上 gethostbyname 函数出错\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:172
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr "无法在主机数据库中找到自己的主机来验证它!\n"
-#: env.c:174
+#: env.c:176
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -1575,55 +1575,55 @@ msgstr ""
"\n"
"遇到信号 SIGINT... 正在退出\n"
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "无法获得服务 [%s]\n"
-#: gssapi.c:71
+#: gssapi.c:72
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "正在使用服务 [%s]\n"
-#: gssapi.c:88
+#: gssapi.c:89
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "正在发送证书\n"
-#: gssapi.c:106
+#: gssapi.c:107
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "交换证书时出错\n"
-#: gssapi.c:151
+#: gssapi.c:152
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "无法解开加密数据\n"
-#: gssapi.c:156
+#: gssapi.c:157
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "证书交换完成\n"
-#: gssapi.c:160
+#: gssapi.c:161
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "服务器要求完整性和(或)隐私检查\n"
-#: gssapi.c:169
+#: gssapi.c:170
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "解开的加密标识: %s%s%s\n"
-#: gssapi.c:173
+#: gssapi.c:174
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "最大 GSS 标识大小为 %ld\n"
-#: gssapi.c:186
+#: gssapi.c:187
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "创建加密请求时出错\n"
-#: gssapi.c:197
+#: gssapi.c:198
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "正在清空 GSS 证书\n"
-#: gssapi.c:200
+#: gssapi.c:201
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "清空证书时出错\n"
@@ -1785,44 +1785,44 @@ msgstr "未找到以 %s 命名的网卡"
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "未找到 %s 的 IP 地址"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "未找到 IP 地址\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "无效的 IP 地址\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "无效的 IP 地址掩码\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "%s 的活跃度为 %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "跳过 %s 收件,%s 关闭了\n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "跳过 %s 收件,拒绝接受 %s 的 IP 地址\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "%s 的活跃度查为 %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "跳过 %s 收件,%s 未开启\n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "%s 的活跃度以前是 %d,现在是 %d\n"
@@ -2391,179 +2391,179 @@ msgstr "正要重写 %s"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "重写版本为 %s\n"
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "受限用户 (帐号有点问题)"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "无效的用户 id 或是密码短语"
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Deity error"
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA 标识 2: BASE64 解码错误\n"
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "服务选择了 RPA 版本 %d.%d\n"
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "服务请求 (l=%d):\n"
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "服务时间戳 %s\n"
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "RPA 标识 2 长度错误\n"
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "域列表: %s\n"
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "在“服务@域”字符串中有 RPA 错误\n"
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA 标识 4: Base64 解码错误\n"
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "用户验证 (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "RPA 状态: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "RPA 标识 4 长度错误\n"
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA 拒绝您: %s\n"
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA 拒绝您: 原因不明\n"
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "RPA 用户验证长度错误: %d\n"
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "RPA 会话密钥长度错误: %d\n"
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "RPA _service_auth 错误。要伪装服务器吗 ?\n"
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "创建会话密钥:\n"
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "RPA 授权完成\n"
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "得到响应\n"
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "得到响应返回 %d [%s]\n"
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Hdr 非 60\n"
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "标识长度错误\n"
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "标识长度 %d 不同于 rxlen %d\n"
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "机制域错误\n"
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "字符 %d 处有 deb64 错误: %x\n"
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "收到的二进制数据:\n"
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "送出数据:\n"
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "RPA 字串太长\n"
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "打开 /dev/urandom 时 RPA 失败。这应该不\n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr "影响您登入,但意味着您\n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr "无法确认您正在与\n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr "您想要的服务对话。可能您正被一个虚假的服务\n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr "进行回放操作,即受到攻击\n"
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "用户请求:\n"
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "数据块使用了 MD5:\n"
-#: rpa.c:886
+#: rpa.c:887
msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "MD5 值:\n"
@@ -2586,132 +2586,132 @@ msgstr "请把服务指定为十进制的端口号\n"
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "正在转发至 %s\n"
-#: sink.c:317
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (回送邮件内容)\n"
-#: sink.c:320
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "邮件从 %s 回送至 %s\n"
-#: sink.c:457
+#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "保留的错误仍然为 %d\n"
-#: sink.c:517 sink.c:616
+#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP 出错: %s\n"
-#: sink.c:561
+#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr "SMTP 服务器需要 STARTTLS 认证,正在保存邮件。\n"
-#: sink.c:741
+#: sink.c:742
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "打开 BSMTP 文件失败: %s\n"
-#: sink.c:787
+#: sink.c:788
#, c-format
msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "写入 BSMTP 报头失败: %s。\n"
-#: sink.c:1001
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP 端不认可收件人地址 “%s”\n"
-#: sink.c:1008
+#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP 端不是真的认可收件人地址 “%s”\n"
-#: sink.c:1054
+#: sink.c:1055
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "无匹配的地址;也无 postmaster 设置\n"
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "无法稳定发送至 %s!\n"
-#: sink.c:1072
+#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "无匹配的地址;转发至 %s。\n"
-#: sink.c:1228
+#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "即将用 %s 投递\n"
-#: sink.c:1239
+#: sink.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
msgstr "无法将 fetchids 文件 %s 重命名为 %s: %s\n"
-#: sink.c:1251
+#: sink.c:1252
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1258
+#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "打开 MDA 失败\n"
-#: sink.c:1297
+#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%cMTP 连接至 %s 失败\n"
-#: sink.c:1321
+#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "无法启动 MDA 代理;正在转到 MDA 代理 %s"
-#: sink.c:1379
+#: sink.c:1380
#, c-format
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
msgstr "邮件终止或 BSMTP 文件关闭失败: %s\n"
-#: sink.c:1406
+#: sink.c:1407
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "写入 MDA 时出错: %s\n"
-#: sink.c:1409
+#: sink.c:1410
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA 被信号 %d 终止\n"
-#: sink.c:1412
+#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA 返回非零值 %d\n"
-#: sink.c:1415
+#: sink.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr "奇怪: MDA pclose 返回 %d 且 errno 为 %d/%s,在 %s:%d 无法处理\n"
-#: sink.c:1440
+#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP 端拒绝投递\n"
-#: sink.c:1470
+#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "邮件结尾时用 LTMP 协议投递错误\n"
-#: sink.c:1473
+#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "邮件结尾时 LMTP 协议的未知的非 503 响应: %s\n"
-#: sink.c:1628
+#: sink.c:1629
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2748,189 +2748,189 @@ msgstr "ESMTP LOGIN 验证...\n"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "smtp 端协议错误\n"
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc 失败\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair 失败\n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork 失败\n"
-#: socket.c:186
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 失败\n"
-#: socket.c:192
+#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "正在运行 %s (主机 %s 服务 %s)\n"
-#: socket.c:195
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) 失败\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(“%s”,“%s”) 错误: %s\n"
-#: socket.c:289
+#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "试着加入 --service 选项(参见 FAQ 条目 R12)。\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:295 socket.c:298
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "未知 (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "正在尝试连接至 %s/%s..."
-#: socket.c:314
+#: socket.c:309
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "无法创建套接字: %s\n"
-#: socket.c:330
+#: socket.c:325
msgid "connection failed.\n"
msgstr "连接失败。\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:327
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "连接至 %s:%s [%s/%s] 失败: %s。\n"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:333
msgid "connected.\n"
msgstr "已连接。\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "发行组织: %s\n"
-#: socket.c:619
+#: socket.c:614
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "警告: 发行组织名字太长 (可能截短)。\n"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:616
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "未知的组织\n"
-#: socket.c:623
+#: socket.c:618
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "发行者: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:621
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "警告: 发行者名称太长 (可能截短)。\n"
-#: socket.c:628
+#: socket.c:623
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "未知的发行者名称\n"
-#: socket.c:632
+#: socket.c:627
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "服务器名: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:633
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "证书错误: 邮件标题太长!\n"
-#: socket.c:644
+#: socket.c:639
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "证书错误: 邮件标题名中带有 NUL 字符,退出!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "邮件标题别名: %s\n"
-#: socket.c:671
+#: socket.c:666
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "证书错误: 邮件标题别名带有 NUL 字符,退出!\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:694
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "服务器名不匹配: %s != %s\n"
-#: socket.c:706
+#: socket.c:701
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "未设置服务器名称,无法验证证书!\n"
-#: socket.c:711
+#: socket.c:706
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "未知的服务器名\n"
-#: socket.c:713
+#: socket.c:708
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "服务器名称未在证书中指定!\n"
-#: socket.c:725
+#: socket.c:720
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() 失败!\n"
-#: socket.c:729
+#: socket.c:724
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "超出内存!\n"
-#: socket.c:737
+#: socket.c:732
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Digest 文本缓冲区太小!\n"
-#: socket.c:743
+#: socket.c:738
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s 密钥指纹: %s\n"
-#: socket.c:747
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s 指纹匹配。\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s 指纹不匹配!\n"
-#: socket.c:758
+#: socket.c:753
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "服务器证书验证错误: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:759
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "未知的发行者 (前 %d 个字符): %s\n"
-#: socket.c:851
+#: socket.c:846
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "文件描述符超出 SSL 的范围"
-#: socket.c:867
+#: socket.c:862
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "指定了无效的 SSL 协议 ‘%s’,将用默认的协议(SSLv23)代替。\n"
-#: socket.c:943
+#: socket.c:938
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "证书(指纹)验证被不明原因地跳过!\n"
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1016
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "重试读取 Cygwin 接口\n"
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:1019
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "重试读取 Cygwin 接口失败!\n"
@@ -2986,37 +2986,37 @@ msgstr "查找邮件头时发现不正确的行\n"
msgid "line: %s"
msgstr "行: %s"
-#: transact.c:1136
+#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "无本地匹配的收件人,正在转发至 %s\n"
-#: transact.c:1151
+#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "正在转发且由于 DNS 错误,删除被取消了\n"
-#: transact.c:1261
+#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "正在重写 RFC822 协议中定义的邮件信息块的头部\n"
-#: transact.c:1280
+#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "收件人地址与本地已知的用户名不匹配"
-#: transact.c:1287
+#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "收到人地址 %s 与本地任何一个用户名均不匹配"
-#: transact.c:1296
+#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "邮件嵌入了 NULs"
-#: transact.c:1304
+#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP 端拒绝本地收件人地址:"
-#: transact.c:1443
+#: transact.c:1444
msgid "error writing message text\n"
msgstr "在写邮件文本时出错\n"