aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--README.SSL2
-rw-r--r--po/de.po53
-rw-r--r--socket.c3
3 files changed, 30 insertions, 28 deletions
diff --git a/README.SSL b/README.SSL
index 2023da0c..9111cf62 100644
--- a/README.SSL
+++ b/README.SSL
@@ -28,7 +28,7 @@ Quickstart
----------
Use an up-to-date release of OpenSSL 1.0.2 or newer, so as to get
-TLSv1.2 support. If possibly use a TLS1.3-enabled OpenSSL v1.1.1 or newer.
+TLSv1.2 support. If possible, use a TLS1.3-enabled OpenSSL v1.1.1 or newer.
Older OpenSSL versions are unsupported upstream, and fetchmail rejects them.
In all four examples below, the (--)sslcertck has become redunant
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dd081fbc..084b57d3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-30 13:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-30 13:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-30 13:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-30 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Option --check wird mit ETRN nicht unterstützt\n"
#: fetchmail.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
-" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Copyright © 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
"Copyright © 2005 - %d Matthias Andree\n"
@@ -3272,37 +3272,38 @@ msgid ""
"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
"CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate "
"directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --"
-"sslcertfile in the manual page.\n"
+"sslcertfile in the manual page. See README.SSL for details.\n"
msgstr ""
"Das kann bedeuten, dass das Wurzelzertifikat nicht unter den "
"vertrauenswürdigen CA-Zertifikaten ist, oder dass c_rehash auf dem "
"Verzeichnis ausgeführt werden muss. Details sind in der fetchmail-"
-"Handbuchseite im bei --sslcertpath beschrieben.\n"
+"Handbuchseite im bei --sslcertpath beschrieben. Siehe auch die "
+"englischsprachige Datei README.SSL für weiteres.\n"
-#: socket.c:913 socket.c:991
+#: socket.c:914 socket.c:992
msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt SSLv3 nicht.\n"
-#: socket.c:931 socket.c:1009
+#: socket.c:932 socket.c:1010
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt TLS v1.1 nicht.\n"
-#: socket.c:942 socket.c:1020
+#: socket.c:943 socket.c:1021
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt TLS v1.2 nicht.\n"
-#: socket.c:953 socket.c:1031
+#: socket.c:954 socket.c:1032
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt TLS v1.3 nicht.\n"
-#: socket.c:962 socket.c:1041
+#: socket.c:963 socket.c:1042
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n"
msgstr ""
"Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung automatische "
"Wahl (auto).\n"
-#: socket.c:1076
+#: socket.c:1077
#, c-format
msgid ""
"Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n"
@@ -3310,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"Geladene OpenSSL-Bibliothek %#lx is älter als Header %#lx, verweigere "
"Arbeit.\n"
-#: socket.c:1081
+#: socket.c:1082
#, c-format
msgid ""
"Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n"
@@ -3318,11 +3319,11 @@ msgstr ""
"Geladene OpenSSL-Bibliothek %#lx neuer als Header %#lx, versuche, "
"weiterzumachen.\n"
-#: socket.c:1101
+#: socket.c:1102
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL"
-#: socket.c:1122
+#: socket.c:1123
msgid ""
"Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-"
"standard ways. Try a newer protocol version.\n"
@@ -3331,7 +3332,7 @@ msgstr ""
"nicht-standardisierte Weisen abschalten. Versuchen Sie eine neuere "
"Protokollversion.\n"
-#: socket.c:1190
+#: socket.c:1191
#, c-format
msgid ""
"Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to "
@@ -3340,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"Warnung: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \\\"%s\\\") fehlgeschlagen (code "
"%#lx), versuche fortzusetzen.\n"
-#: socket.c:1205
+#: socket.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying "
@@ -3349,35 +3350,35 @@ msgstr ""
"Warnung: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \\\"%s\\\") fehlgeschlagen (code "
"%#x), versuche fortzusetzen.\n"
-#: socket.c:1242
+#: socket.c:1243
msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n"
msgstr ""
"Der Server hat die Verbindung bei SSL_connect() vorzeitig geschlossen.\n"
-#: socket.c:1245
+#: socket.c:1246
#, c-format
msgid "System error during SSL_connect(): %s\n"
msgstr "Systemfehler während SSL_connect(): %s\n"
-#: socket.c:1245
+#: socket.c:1246
msgid "handshake failed at protocol or connection level."
msgstr "Aushandlung auf Protokoll- oder Verbindungsebene fehlgeschlagen."
-#: socket.c:1265
+#: socket.c:1266
msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n"
msgstr ""
"Kann aktuelle SSL/TLS-Chiffre nicht ermitteln - keine Sitzung aufgebaut?\n"
-#: socket.c:1268
+#: socket.c:1269
#, c-format
msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n"
msgstr "SSL/TLS: Protokoll %s, Chiffre %s, %d/%d geheime/verarbeitete bits\n"
-#: socket.c:1275
+#: socket.c:1276
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n"
-#: socket.c:1292
+#: socket.c:1293
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
@@ -3385,11 +3386,11 @@ msgstr ""
"Warnung: Die Verbindung ist unsicher, mache trotzdem weiter. (Nehmen Sie "
"lieber --sslcertck!)\n"
-#: socket.c:1334
+#: socket.c:1335
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n"
-#: socket.c:1337
+#: socket.c:1338
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n"
diff --git a/socket.c b/socket.c
index 731efa3e..b442e5f9 100644
--- a/socket.c
+++ b/socket.c
@@ -840,7 +840,8 @@ static int SSL_verify_callback(int ok_return, X509_STORE_CTX *ctx, int strict)
report(stderr, GT_( "This could mean that the root CA's signing certificate is not in the "
"trusted CA certificate location, or that c_rehash needs to be run "
"on the certificate directory. For details, please "
- "see the documentation of --sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"));
+ "see the documentation of --sslcertpath and --sslcertfile in the manual page. "
+ "See README.SSL for details.\n"));
break;
default:
break;