aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ca.po400
-rw-r--r--po/cs.po398
-rw-r--r--po/da.po413
-rw-r--r--po/el.po405
-rw-r--r--po/en_GB.po396
-rw-r--r--po/es.po402
-rw-r--r--po/fi.po395
-rw-r--r--po/fr.po413
-rw-r--r--po/gl.po394
-rw-r--r--po/id.po400
-rw-r--r--po/it.po434
-rw-r--r--po/ja.po382
-rw-r--r--po/nl.po404
-rw-r--r--po/pl.po416
-rw-r--r--po/pt_BR.po390
-rw-r--r--po/ru.po404
-rw-r--r--po/sk.po413
-rw-r--r--po/sq.po392
-rw-r--r--po/tr.po401
-rw-r--r--po/vi.po440
-rw-r--r--po/zh_CN.po392
21 files changed, 4333 insertions, 4151 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0579adda..9afee1b0 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-06 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Ernest Adrogu Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,34 +51,34 @@ msgstr "no s'ha pogut desxifrar el repte codificat en BASE64\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "desxifrat com a %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "error de kerberos %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [el servidor diu: '%*s'] \n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: fetchmail: Missatges excessivament grans"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"Els segents missatges de mida excessiva s'han eliminat del servidor %s, "
"compte %s:"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr ""
"Els segents missatges de mida excessiva romanen al servidor %s, compte %s:"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
@@ -85,79 +86,79 @@ msgstr[0] " %d missatge de %d eliminat per part del fetchmail."
msgstr[1] ""
" %d missatges, %d octets en total, eliminats per part del fetchmail."
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d missatge de %d octets oms per part del fetchmail."
msgstr[1] " %d missatges, %d octets en total, omesos per part del fetchmail."
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "ometent el missatge %s@%s:%d"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "ometent el missatge %s@%s:%d (%d octets)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (mida -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (excessiu)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "falta la capalera, missatge %s@%s:%d (%d octets)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "llegint el missatge %s@%s:%d de %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d octets)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (capalera de %d octets) "
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (cos de %d octets) "
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"el missatge %s@%s:%d no tenia la mida esperada (%d real != %d esperada)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " retingut\n"
# lliurat, expedit, despatxat, esborrat, eliminat...
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " eliminat\n"
# dem
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " no eliminat\n"
# traducci de "fetchlimit"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -167,45 +168,45 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"assolit el lmit de %d missatge(s); en queden %d al servidor %s compte %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "temps esgotat desprs de %d segons esperant connectar amb %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "temps esgotat desprs de %d segons esperant el servidor %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "temps esgotat desprs de %d segons esperant per a %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "temps esgotat desprs de %d segons esperant resposta del receptor.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "temps d'espera esgotat desprs de %d segons.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail: S'esgota el temps d'espera molt sovint"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
"El fetchmail ha esgotat el temps d'espera ms de %d cops quan intentava "
"obtenir el correu de %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -222,82 +223,73 @@ msgstr ""
"El fetchmail no tornar a comprovar ms aquesta bstia fins que el\n"
"reinicieu.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "l'ordre de preconnexi ha finalitzat amb un senyal %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "l'ordre de preconnexi ha fallat amb estat %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "no s'ha pogut trobar cap casella HESIOD per a %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "El servidor principal no t nom.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "no s'ha pogut trobar el nom cannic DNS de %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "la connexi %s amb %s ha fallat"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Subject: fetchmail: Servidor inaccessible."
-
-#: driver.c:1093
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "El fetchmail no ha pogut contactar amb el servidor %s:"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "La conexi SSL ha fallat.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Bloqueig temporal de la bstia per a %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Servidor ocupat per a %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "L'autoritzaci per a %s@%s%s ha fallat\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (prviament autoritzat)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail: L'autenticaci per a %s@%s ha fallat"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "El fetchmail no ha pogut obtenir el correu de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -311,7 +303,7 @@ msgstr ""
"(tal com que el servidor est ocupat) que el fetchmail no pot identificar\n"
"perqu el servidor no envia missatges d'error que ho permetin."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -330,7 +322,7 @@ msgstr ""
"El fetchmail continar intentant connectar-s'hi a cada cicle, per no us\n"
"enviar ms notificacions fins que el servei es restableixi."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -349,175 +341,175 @@ msgstr ""
"El dimoni fetchmail continuar funcionant i intentant connectar-s'hi a cada\n"
"cicle, per no us enviar ms notificacions fins que restabliu el servei."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Es torna a recollir el correu immediatament de %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Error no identificat de login o autenticaci per a %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autoritzaci reeixida per a %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail: Autenticaci reeixida per a %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "El fetchmail ha estat capa d'accedir a %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "El servei s'ha restablert.\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "seleccionant o re-examinant la carpeta %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "seleccionant o re-examinant la carpeta per omissi\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s a %s (carpeta %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Consultant %s\n"
# seen
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d missatge (%d %s) per a %s"
msgstr[1] "%d missatges (%d %s) per a %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "vist"
msgstr[1] "vistos"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d missatge per a %s"
msgstr[1] "%d missatges per a %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octets).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "No hi ha correu per a %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "recompte de missatges erroni!"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "de socket"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "de capalera RFC822"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "de MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "de sincronitzaci client/servidor"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "de protocol client/servidor"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "de bloqueig temporal al servidor"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "de transacci SMTP"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "de consulta DNS"
# aquest missatge va directe a stderr
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "no identificat"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"error %s en recollir el correu de %s@%s i lliurar-lo via SMTP al host %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "error %s en recollir el correu de %s@%s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "l'ordre de postconnexi ha finalitzat amb un senyal %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "l'ordre de postconnexi ha fallat amb estat %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "El suport per Kerberos V4 no est enllaat.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "El suport per Kerberos V5 no est enllaat.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "L'opci --flush no est suportada per %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "L'opci --all no est suportada per %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "L'opci --limit no est suportada per %s\n"
@@ -745,8 +737,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: no es poden consultar els hosts especificats amb un altre "
"fetchmail funcionant a %d.\n"
@@ -1441,8 +1433,8 @@ msgstr " Es far una cerca binria de UIDs a cada consulta (--fastuidl 1).\n"
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-" Es far una cerca binria de UIDs %d consultes de cada %d (--fastuidl %"
-"d).\n"
+" Es far una cerca binria de UIDs %d consultes de cada %d (--fastuidl "
+"%d).\n"
#: fetchmail.c:1772
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
@@ -1461,8 +1453,8 @@ msgstr " No hi ha lmit de missatges enviats en srie (--batchlimit 0).\n"
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
-" L'interval entre supressions s de %d missatge(s) eliminat(s) (--expunge %"
-"d).\n"
+" L'interval entre supressions s de %d missatge(s) eliminat(s) (--expunge "
+"%d).\n"
#: fetchmail.c:1782
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
@@ -1776,114 +1768,114 @@ msgstr "recompte de missatges erroni!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP2 o IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "es far una pausa desprs de l'obtenci\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: la promoci a TLS ha reeixit.\n"
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: la promoci a TLS a fallat.\n"
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: la promoci oportunista a TLS a fallat, intentant continuar.\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Es requereix capacitat per OTP no compilada en el fetchmail\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Es requereix capacitat per NTLM no compilada en el fetchmail\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "El servidor no suporta la capacitat per LOGIN requerida\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "recompte de missatges eliminats incorrecte (%d real != %d esperat)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu s no llegit\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u s no llegit\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "la re-obtenci ha fallat\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant desprs de la re-obtenci\n"
msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant desprs de la re-obtenci\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "ha fallat la selecci de bstia\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant desprs de la primera obtenci\n"
msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant desprs de la primera obtenci\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "la supressi de missatges ha fallat\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant desprs de la supressi\n"
msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant desprs de la supressi\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "la recerca de missatges no llegits ha fallat\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u s el primer missatge no llegit\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Atenci: s'ignoren les dades errnies sobre la mida dels missatges enviades "
"pel servidor.\n"
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2490,30 +2482,30 @@ msgstr "No s'ha pogut administrar la resposta UIDL del servidor remot.\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "El servidor ha respost amb un UID pel missatge equivocat.\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (nm=%d) s'ha esborrat, per encara est present!\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Els missatges estan inserits a la llista del servidor. No es pot continuar.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "error de protocol\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "error de protocol quan es rebien els UIDLs\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (nm=%d) s'ha esborrat, per encara est present!\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "L'opci --folder no est suportada per POP3\n"
@@ -2971,186 +2963,191 @@ msgstr "executant %s (host %s servei %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "la rutina execvp(%s) ha fallat\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Proveu d'afegir l'opci --service (vegeu el punt R12 de les FAQ).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "desconegut (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Tractant de connectar a %s/%s..."
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear el socket: %s\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear el socket: %s\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "la conexi ha fallat.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "la connexi a %s:%s [%s/%s] ha fallat: %s.\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "la connexi a %s:%s [%s/%s] ha fallat: %s.\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
msgid "connected.\n"
msgstr "connectat.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
#, fuzzy
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Error en verificar el certificat del servidor: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organitzaci emissora: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Atenci: El nom de l'organitzaci emissora s massa llarg (pot estar "
"truncat).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Organitzaci desconeguda\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Nom com de l'emissor: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Atenci: El nom com de l'emissor s massa llarg (pot estar truncat).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Nom com de l'emissor desconegut\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Nom com de l'emissor: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Certificat erroni: El CommonName del subjecte s massa llarg!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Certificat erroni: El CommonName del subjecte cont un carcter nul, "
"s'avorta!\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Nom alternatiu del subjecte: %s\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Certificat erroni: El nom alternatiu del subjecte cont un carcter nul!\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "El nom com del servidor no coincideix: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
"El nom del servidor no est definit, no es pot verificar el certificat!\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Nom com del servidor desconegut\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "El certificat no especifica el nom del servidor!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() ha fallat!\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Memria exhaurida!\n"
# digest text
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "El buffer del sumari de text s massa petit!\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Empremta de la clau de %s: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "Les empremtes digitals de %s encaixen.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "Les empremtes digitals de %s no encaixen!\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Error en verificar el certificat del servidor: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "emissor desconegut (primers %d carcters): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3158,7 +3155,7 @@ msgid ""
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3167,50 +3164,50 @@ msgid ""
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Descriptor del fitxer fora d'abast per SSL"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "El protocol SSL especificat `%s' no s vlid, s'usa SSLv23.\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "La verificaci del certificat o de l'empremta s'ha oms!\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Es torna a intentar llegir el socket Cygwin\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "El reintent de llegir el socket Cygwin ha fallat!\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "l'adrea %s s'ha assignat al nom local %s\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s s'ha assignat al nom local %s\n"
# qu significa?
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "passat per %s encaixa amb %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3219,90 +3216,95 @@ msgstr ""
"analitzant la lnea Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "lnia acceptada, %s s un lies del servidor de correu\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "lnia rebutjada, %s no s un lies del servidor de correu\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "no s'ha trobat cap adrea a la capalera Received\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "s'ha trobat l'adrea `%s' a la capalera Received\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr "s'ha trobat una lnia incorrecta quan s'analitzava l'encapalament\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "lnia: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"analitzant la lnea Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "cap conincidncia local, reenviant a %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "reenviament i eliminaci omesos a causa d'errors de DNS\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "escrivint capaleres msgblk RFC822\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "cap adrea de destinatari coincideix amb els noms locals declarats"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "l'adrea del destinatari %s no lliga amb cap nom local"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "el missatge cont carcters NUL"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "el receptor SMTP ha rebutjat les adreces locals de destinaci: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
msgid "error writing message text\n"
msgstr "error en escriure el text del missatge\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3380,6 +3382,12 @@ msgstr "la rutina malloc ha fallat\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "la rutina realloc ha fallat\n"
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Subject: fetchmail: Servidor inaccessible."
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "El fetchmail no ha pogut contactar amb el servidor %s:"
+
#~ msgid "Server CommonName: %s\n"
#~ msgstr "Nom com del servidor: %s\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c9768ab7..4bb8df61 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,10 +13,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.19-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,32 +55,32 @@ msgstr "nemohu dekódovat BASE64 výzvu\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "dekódována jako %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "chyba kerbera %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [server říká „%s“]\n"
# XXX: This is e-mail header as literal. Dont't touch "Subject: " header name.
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: Varování fetchmail o příliš velkých zprávách"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr "Následující příliš velké zprávy byly smazány ze serveru %s účtu %s:"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "Následující příliš velké zprávy zůstávají na serveru %s účtu %s:"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr[0] " %d zpráva %d oktetů dlouhá smazána fetchmailem."
msgstr[1] " %d zprávy %d oktetů dlouhé smazány fetchmailem."
msgstr[2] " %d zpráv %d oktetů dlouhých smazáno fetchmailem."
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
@@ -95,50 +96,50 @@ msgstr[0] " %d zpráva %d oktetů dlouhá přeskočena fetchmailem."
msgstr[1] " %d zprávy %d oktetů dlouhé přeskočeny fetchmailem."
msgstr[2] " %d zpráv %d oktetů dlouhých přeskočeno fetchmailem."
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "přeskakuji zprávu %s@%s:%d"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "přeskakuji zprávu %s@%s:%d (%d oktetů)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (délka -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (příliš velká)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "nemohu stáhnout hlavičky, zpráva %s@%s:%d (%d oktetů)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "čtu zprávu %s@%s:%d z %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d oktetů)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d oktetů v hlavičce)"
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d oktetů v těle)"
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -146,19 +147,19 @@ msgstr ""
"zpráva %s@%s:%d nemá očekávanou velikost (%d ve skutečnosti != %d "
"očekáváno)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " zachována\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " smazána\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " nesmazána\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -170,44 +171,44 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"limit stahování %d dosažen; %d zpráv ponecháno na serveru %s účet %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "po %d sekundách vypršel čas při připojování k serveru %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "po %d sekundách vypršel čas při čekání na server %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "po %d sekundách vypršel čas při čekání na %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "po %d sekundách vypršel čas při čekání odpověď posluchače.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "po %d sekundách vypršel čas.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmailu opakovaně vypršel čas"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmailu vypršel čas více než %d-krát při pokusu stáhnout poštu z %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -222,84 +223,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail již nebude vybírat z této schránky, dokud jej znovu nespustíte.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "příkaz před spojením ukončen signálem %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "příkaz před spojením selhal s návratovým kódem %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "nemohu najít schránku HESIOD %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Vedoucí server nemá jméno.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "nemohu nalézt kanonické doménové jméno pro %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "spojení %s k %s selhalo"
-# XXX: This is e-mail header as literal. Dont't touch "Subject: " header name.
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Subject: Varování fetchmailu o nedostupnosti serveru."
-
-#: driver.c:1093
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail nemohl kontaktovat poštovní server %s:"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Spojení SSL selhalo.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Chyba \"zámek se používá\" na %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Chyba \"server zaneprázdněn\" na %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Chyba autorizace na %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (dříve autorizován)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr "Rady naleznete na http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
# XXX: This is e-mail header as literal. Dont't touch "Subject: " header name.
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: autentizace fetchmailu selhala na %s@%s"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail nemohl stáhnout poštu z %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -313,7 +304,7 @@ msgstr ""
"fetchmail není schopen odlišit, protože server neposlal rozumnou chybovou\n"
"hlášku."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -332,7 +323,7 @@ msgstr ""
"Démon fetchmail bude pokračovat v činnosti a při každém cyklu se pokusí\n"
"připojit. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby zasílána."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -351,61 +342,61 @@ msgstr ""
"Démon fetchmail bude pokračovat v činnosti a při každém cyklu se pokusí\n"
"připojit. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby zasílána."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Okamžitě znovu kontroluji %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Neznámá chyba při přihlášení nebo autentizaci na %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Úspěšná autorizace na %s@%s\n"
# XXX: This is e-mail header as literal. Dont't touch "Subject: " header name.
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: Autentizace fetchmailu úspěšná na %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail se úspěšně přihlásil k %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Služba byla obnovena.\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "vybírám nebo znovu kontroluji složku %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "vybírám nebo znovu kontroluji implicitní složku\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s na %s (složka %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s na %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Stahuji z %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
@@ -413,14 +404,14 @@ msgstr[0] "%d zpráva (%d %s) pro %s"
msgstr[1] "%d zprávy (%d %s) pro %s"
msgstr[2] "%d zpráv (%d %s) pro %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "přečtena"
msgstr[1] "přečteny"
msgstr[2] "přečteno"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
@@ -428,99 +419,99 @@ msgstr[0] "%d zpráva pro %s"
msgstr[1] "%d zprávy pro %s"
msgstr[2] "%d zpráv pro %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktetů).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Žádná pošta pro %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "nesmyslný počet zpráv!"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "socketu"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "hlavičky RFC822"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "synchronizace mezi klientem a serverem"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "protokolu klient/server"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "zámku na serveru"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "transakce SMTP"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "hledání v DNS"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "nedefinovaná"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "Chyba %s při stahování z %s@%s a doručování na SMTP stroj %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Chyba %s při stahování z %s@%s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "příkaz po spojení ukončen signálem %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "příkaz po spojení selhal s návratovým kódem %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4 není podporován.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5 není podporován.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Přepínač --flush není s %s podporován\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Přepínač --all není s %s podporován\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Přepínač --limit nepodporuje argument %s\n"
@@ -749,8 +740,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nelze se dotazovat zadaných serverů, běží-li jiný fetchmail s PID "
"%ld.\n"
@@ -1607,8 +1598,8 @@ msgstr " Nezadán žádný příkaz zásuvného modulu.\n"
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
-" Připojení k posluchači budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout %"
-"s).\n"
+" Připojení k posluchači budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout "
+"%s).\n"
#: fetchmail.c:1941
msgid " No plugout command specified.\n"
@@ -1758,69 +1749,69 @@ msgstr "nesmyslný počet zpráv v „%s“!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "nesmyslný počet u EXPUNGE v „%s“!"
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP2 nebo IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "po stahování budu nečinný\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: přechod do TLS uspěl.\n"
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: přechod do TLS se nezdařil.\n"
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: dobrovolný přechod do TLS se nezdařil, zkouším pokračovat\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost OTP\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost NTLM\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Server nepodporuje požadovanou schopnost LOGIN\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "mazání zpráv se neshoduje (%d ve skutečnosti != %d očekáváno)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu nebyla přečtena\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u nebyla přečtena\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "opakované stahování selhalo\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
@@ -1828,11 +1819,11 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po opětovném stahování\n"
msgstr[1] "%d zprávy čekají po opětovném stahování\n"
msgstr[2] "%d zpráv čeká po opětovném stahování\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "výběr poštovní schránky selhal\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
@@ -1840,11 +1831,11 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po prvním stahování\n"
msgstr[1] "%d zprávy čekají po prvním stahování\n"
msgstr[2] "%d zpráv čeká po prvním stahování\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "čištění selhalo\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
@@ -1852,22 +1843,22 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po vyčištění\n"
msgstr[1] "%d zprávy čekají po vyčištění\n"
msgstr[2] "%d zpráv čeká po vyčištění\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "hledání nepřečtených zpráv selhalo\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u je první nepřečtená\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Varování: ignoruji chybné informace o velikostech zpráv vrácené serverem.\n"
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Chybná odpověď FETCH: %s.\n"
@@ -2460,29 +2451,29 @@ msgstr "Odpověď UIDL ze nadřazeného serveru nelze obsloužit.\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server odpověděl s UID chybné zprávy.\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) bylo odstraněno, ale je stále přítomno!\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Zprávy vloženy do seznamu na serveru. To neumím zpracovat.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "chyba protokolu\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "chyba protokolu při stahování UIDL\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) bylo odstraněno, ale je stále přítomno!\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Přepínač --folder není s POP3 podporován\n"
@@ -2934,54 +2925,59 @@ msgstr "spouštím %s (počítač %s služba %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) selhalo\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "Chyba getaddrinfo(„%s“,„%s“): %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Zkuste přidat přepínač --service (vizte též položku R12 ve FAQ).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "neznámý (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Pokouším se připojit na %s/%s…"
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "název %d: socket rodiny %d druhu %d nelze vytvořit: %s\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "spojení selhalo.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "spojení k %s:%s [%s/%s] selhalo: %s.\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "název %d: spojení k %s:%s [%s/%s] selhalo: %s.\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
msgid "connected.\n"
msgstr "spojeno.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
@@ -2990,125 +2986,125 @@ msgstr ""
"Chyby připojení z tohoto dotazu:\n"
"%s"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certifikát serveru:\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Řetěz certifikátů od kořene k protějšku počínaje hloubkou %d:\n"
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Certifikát v hloubce %d:\n"
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organizace vydavatele: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Varování: Název organizace vydavatele příliš dlouhý (možná zkrácen).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Neznámá organizace\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Obecné jméno (CN) vydavatele: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Varování: Obecné jméno (CN) vydavatele je příliš dlouhé (možná zkráceno).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Neznámé obecné jméno (CN) vydavatele\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Obecné jméno (CN) subjektu: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Špatný certifikát: Obecné jméno (CN) subjektu je příliš dlouhé!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Špatný certifikát: Obecné jméno subjektu obsahuje NUL, zrušuje se!\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Alternativní jméno subjektu: %s\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Špatný certifikát: Alternativní jméno subjektu obsahuje NUL, zrušuje se!\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Obecné jméno (CN) serveru neodpovídá: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Jméno serveru nenastaveno, nemohu ověřit certifikát!\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Neznámé obecné jméno (CN) serveru\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Jméno serveru není v certifikátu zadáno!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() selhalo!\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Nedostatek paměti!\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Vyrovnávací paměť pro otisk je příliš malá!\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "otisk klíče %s: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "otisky %s odpovídají.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "otisky %s neodpovídají.\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Chyba ověřování certifikátu serveru: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "neznámý vydavatel (prvních %d znaků): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3119,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"s čímž fetchmail nemůže nic udělat. Podrobnější vysvětlení lze nalézt "
"v dokumentu README.SSL-SERVER, který je s fetchmailem dodáván.\n"
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3132,20 +3128,20 @@ msgstr ""
"s certifikáty spustit c_rehash. Podrobnější vysvětlení lze nalézt "
"v dokumentaci --sslcertpath a --sslcertfile v manuálové stránce.\n"
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Deskriptor souboru mimo rozsah pro SSL"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Zadán neplatný protokol SSL „%s“, používám implicitní (SSLv23).\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Ověření certifikátu/otisku bylo nějak přeskočeno!\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
@@ -3153,30 +3149,30 @@ msgstr ""
"Pozor: spojení není zabezpečeno, přesto se bude pokračovat. (Raději použijte "
"--sslcertck!)\n"
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Další pokus čtení ze socketu Cygwin\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Další pokus čtení ze socketu Cygwin selhal!\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "adresa %s mapována na místní %s\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s mapováno na místní %s\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "předáno %s, odpovídá %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3185,90 +3181,95 @@ msgstr ""
"analyzuji řádek Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "řádek přijat, %s je přezdívka poštovního serveru\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "řádek odmítnut, %s není přezdívka poštovního serveru\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "nenalezena adresa Received\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "nalezena adresa Received „%s“\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr ""
"nalezen neplatný řádek hlavičky – vizte volbu bad-header v manuálové "
"stránce\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "řádek: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr "V obálce „%s“ se rozebírají se názvy „%-.*s“\n"
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Rozebírají se názvy Received „%-.*s“\n"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
"V obálce nenalezen žádný příjemce, je třeba se uchýlit k hádání z hlavičky.\n"
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr "Odhaduje se z hlavičky „%-.*s“.\n"
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "nevyhovuje žádná místní adresa, přeposílám na %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "přeposílání a odstraňování bylo zrušeno kvůli chybám DNS\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "zapisuji RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "žádné adresy příjemců neodpovídaly deklarovaným místním jménům"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "adresa příjemce %s neodpovídala žádnému místnímu jménu"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "zpráva obsahuje vložené NUL"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "démon SMTP odmítl adresy místních příjemců: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
msgid "error writing message text\n"
msgstr "chyba při zápisu textu zprávy\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3346,6 +3347,13 @@ msgstr "malloc selhalo\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc selhalo\n"
+# XXX: This is e-mail header as literal. Dont't touch "Subject: " header name.
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Subject: Varování fetchmailu o nedostupnosti serveru."
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail nemohl kontaktovat poštovní server %s:"
+
#~ msgid "(null)"
#~ msgstr "(null)"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d209d6b2..2d70b4e6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-02 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,106 +47,106 @@ msgstr "kunne ikke afkode BASE64-anrb\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "afkodet som %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "kerberosfejl %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [server siger '%*s']\n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr ""
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr "afhentningsgrnse %d net; %d breve tilbage p server %s konto %s\n"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "afhentningsgrnse %d net; %d breve tilbage p server %s konto %s\n"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n"
msgstr[1] "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n"
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n"
msgstr[1] "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n"
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (lngde -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (for langt)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "kunne ikke hente brevhoveder, brev %s@%s:%d (%d oktetter)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lser brev %s@%s:%d af %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d %soktetter)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d oktetter i brevkrop)"
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d oktetter i brevkrop)"
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "brev %s@%s:%d havde ikke den forventede lngde (%d != %d forventet)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " bevaret\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " slettet\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " ikke slettet\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -153,46 +154,46 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "afhentningsgrnse %d net; %d breve tilbage p server %s konto %s\n"
msgstr[1] "afhentningsgrnse %d net; %d breve tilbage p server %s konto %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten p forbindelse til server %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten p server %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten p %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten p svar fra modtager.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunder.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail har gentagne tidsafbrud\n"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
-"Fetchmail fik mere end %d tidsafbrud ved forsoeg paa at hente post fra %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail fik mere end %d tidsafbrud ved forsoeg paa at hente post fra %s@"
+"%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -207,86 +208,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail vil ikke proeve den brevbakke igen foer du genstarter den.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "forbindelseskommando mislykkedes med status %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "forbindelseskommando mislykkedes med status %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "kunne ikke finde HESIOD-postboks for %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Frer-server har ikke noget navn.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "kunne ikke finde kanonisk DNS-navn for %s (%s)\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes"
-#: driver.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr ""
-"Subject: Fetchmail-advarsel om utilgaengelig server.\n"
-"\n"
-"Fetchmail kunne ikke naa postserveren %s:"
-
-#: driver.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ls optaget-fejl p %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server optaget-fejl p %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Godkendelsesfejl p %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (tidligere godkendt)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse mislykkedes paa %s@%s\n"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -308,7 +296,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n"
"Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -333,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n"
"Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -352,175 +340,175 @@ msgstr ""
"Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n"
"Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Prver straks igen %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Ukendt indlognings- eller godkendelsesfejl p %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Godkendelse i orden p %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse i orden paa %s@%s\n"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail var i stand til at logge ind p %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Servicen er blevet reetableret.\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "vlger eller prver igen brevbakke %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "vlger eller prver igen indbakken\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s ved %s (brevbakke %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ved %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Prver %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d %s (%d %s) til %s"
msgstr[1] "%d %s (%d %s) til %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
#, fuzzy
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "gamle"
msgstr[1] "gamle"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d %s til %s"
msgstr[1] "%d %s til %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktetter).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Ingen post til %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "falsk brev-tal!"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "sokkel"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "manglende eller forkert RFC 822-brevhoved-"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA-"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "klient/server-synkroniserings"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "klient/server-protokol"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "server lst-"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-transaktions"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-opslags"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "udefineret fejl\n"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%sfejl ved levering til SMTP-vrt fra %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "vrten er ukendt."
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%sfejl ved hentning fra %s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "afslutningskommando fejlede med kode %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "afslutningskommando fejlede med kode %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "ikke oversat med Kerberos V4-sttte.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "ikke oversat med Kerberos V5-sttte.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Tilvalg --flush er ikke understttet med %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Tilvalg --all er ikke understttet med %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Tilvalg --limit er ikke understttet med %s\n"
@@ -733,8 +721,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kan ikke prve de specificerede vrter mens en anden fetchmail "
"krer p %d.\n"
@@ -1596,8 +1584,8 @@ msgstr " Ingen overvgning af grnseflade specificeret.\n"
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
-" Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjlpeprogrammet %s (--plugin %"
-"s).\n"
+" Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjlpeprogrammet %s (--plugin "
+"%s).\n"
#: fetchmail.c:1937
msgid " No plugin command specified.\n"
@@ -1607,8 +1595,8 @@ msgstr " Intet hjlpeprogram til kald af server specificeret.\n"
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
-" Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjlpeprogrammet %s (--plugout %"
-"s).\n"
+" Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjlpeprogrammet %s (--plugout "
+"%s).\n"
#: fetchmail.c:1941
msgid " No plugout command specified.\n"
@@ -1754,112 +1742,112 @@ msgstr "falsk brev-tal!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokol identificeret som IMAP2 eller IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "gr i tomgang efter prvning\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail er ikke oversat med OTP-evne som pkrvet\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail er ikke oversat med NTLM-evne som pkrvet\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Server understtter ikke den krvede indlogningsmde\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "brev %s@%s:%d havde ikke den forventede lngde (%d != %d forventet)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%u er usete\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u er usete\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "genprvning mislykkedes\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d breve venter efter genprvning\n"
msgstr[1] "%d breve venter efter genprvning\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "valg af brevbakke mislykkedes\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d breve venter efter frste prvning\n"
msgstr[1] "%d breve venter efter frste prvning\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "sletning (EXPUNGE) mislykkedes\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d breve venter efter sletning\n"
msgstr[1] "%d breve venter efter sletning\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "sgning efter usete breve mislykkedes\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u er frste usete\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2443,29 +2431,29 @@ msgstr ""
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Breve indsat p serverens liste. Kan ikke hndtere dette.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "protokolfejl\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "protokolfejl ved hentning af UID'er\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Tilvalg --remote er ikke understttet med POP3\n"
@@ -2922,182 +2910,187 @@ msgstr "udfrer %s (server %s service %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) mislykkedes\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr ""
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
#, fuzzy
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Servernavn ikke specificeret i certifikat!\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Udsteders organisation: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Advarsel: Udsteders organisationsnavn for langt (mske afskret).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Ukendt organisation\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Udsteders almennavn: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Advarsel: Udsteders almennavn for langt (mske afskret).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Udsteders almennavn ukendt\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Udsteders almennavn: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Drligt certifikat: Almennavn for langt!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Drligt certifikat: Almennavn for langt!\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Drligt certifikat: Almennavn for langt!\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Uoverensstemmelse i servers almennavn: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Servernavn ikke anfrt, kunne ikke verificere certifikat!\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Servers almennavn ukendt\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Servernavn ikke specificeret i certifikat!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() mislykkedes!\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Ingen hukommelse!\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Oversigtstekstbuffer for lille!\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s ngle-fingeraftryk: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s fingeraftryk passer.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s fingeraftryk passer ikke!\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Advarsel: servercertifikat-verificering: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "Ukendt udsteder (de frste %d tegn): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3105,7 +3098,7 @@ msgid ""
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3114,51 +3107,51 @@ msgid ""
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Fildeskriptor har forkert vrdi til SSL"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Ugyldig SSL-protokol '%s' specificeret, bruger SSLv23.\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
"Certifikat/fingeraftryk-verifikation blev p en eller anden mde sprunget "
"over!\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Forsger igen at lse cygwin-sokkel\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Forsg p at lse cygwin-sokkel mislykkedes!\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "%s svarer til %s lokalt\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s svarer til %s lokalt\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "Undersgt %s som passer med %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3167,91 +3160,96 @@ msgstr ""
"analyserer Received-linje:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "linjen accepteret, %s er et alias for postserveren\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "linjen afvist, %s er ikke et alias for postserveren\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "ingen \"Received\"-adresse fundet\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "fandt \"Received\"-adresse `%s'\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr "ukorrekt brevhovedlinje fundet under lsningen af brevhovedet\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "Linje: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"analyserer Received-linje:\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "ingen lokale overensstemmelser, leverer til %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "levering og sletning undladt pga. DNS-fejl\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "skriver RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "ingen modtageradresser passer med erklrede lokale navne"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "modtageradresse %s passede ikke med noget lokalt navn"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "brev indeholder NUL-tegn"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP-modtager afviste lokal modtageradresse: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "skriver brevtekst\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3329,6 +3327,17 @@ msgstr "malloc mislykkedes\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc mislykkedes\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Subject: Fetchmail-advarsel om utilgaengelig server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fetchmail kunne ikke naa postserveren %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n"
#~ "\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f5ccbed8..26b5815c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-06 01:03+0300\n"
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,90 +51,90 @@ msgstr " BASE64 \n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr " kerberos %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [ '%*s'] \n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr ""
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
" %d; %d %s %s\n"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr ""
" %d; %d %s %s\n"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] "\t%d %d octet fetchmail.\n"
msgstr[1] "\t%d %d octet fetchmail.\n"
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "\t%d %d octet fetchmail.\n"
msgstr[1] "\t%d %d octet fetchmail.\n"
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr " %s@%s:%d (%d octets)"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr " %s@%s:%d (%d octets)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " ( -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " ( )"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr " , %s@%s:%d (%d octets)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr " %s@%s:%d %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d %soctets)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d octets ) "
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d octets ) "
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -141,19 +142,19 @@ msgstr ""
" %s@%s:%d (%d !=%d "
")\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr "\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr "\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " \n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -163,47 +164,47 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
" %d; %d %s %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr " %d %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr " %d %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr " %d %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
" %d .\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr " %d .\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail \n"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
" fetchmail %d "
" %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -220,86 +221,73 @@ msgstr ""
" fetchmail \n"
".\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr " - %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr " - %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr " HESIOD . %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr " .\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr " DNS %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s %s "
-#: driver.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr ""
-"Subject: - fetchmail.\n"
-"\n"
-" fetchmail %s:"
-
-#: driver.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr " fetchmail %s@%s.\n"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr " SSL .\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr " lock-busy %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr " busy %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr " %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " ( )"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail %s@%s\n"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr " fetchmail %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -322,7 +310,7 @@ msgstr ""
" . \n"
" ."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -348,7 +336,7 @@ msgstr ""
" . \n"
" ."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -368,174 +356,174 @@ msgstr ""
" . \n"
" ."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr " %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr " %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr " %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail %s@%s\n"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr " fetchmail %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr " .\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr " - %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr " - ' \n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s %s ( %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d %s ( %d) %s"
msgstr[1] "%d %s ( %d) %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d %s %s"
msgstr[1] "%d %s %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octets).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr " !"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr " RFC822"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr " /"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr " /"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr " "
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr " SMTP"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr " DNS"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr " \n"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s SMTP %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr " ."
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s %s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr " - %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr " - %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr " Kerberos V4 .\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr " Kerberos V5 .\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr " --flush %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr " --all %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr " --limit %s\n"
@@ -749,8 +737,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: \n"
" fetchmail %d.\n"
@@ -1414,8 +1402,8 @@ msgstr " (--limit 0).\n"
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
-" %d (--warnings %"
-"d).\n"
+" %d (--warnings "
+"%d).\n"
#: fetchmail.c:1752
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
@@ -1782,114 +1770,114 @@ msgstr " !"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr " IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr " IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr " IMAP2 IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr " \n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr " OTP fetchmail\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr " NTLM fetchmail\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr " LOGIN fetchmail\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
" %s@%s:%d (%d !=%d "
")\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%u \n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u \n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr " \n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d \n"
msgstr[1] "%d \n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr " \n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d \n"
msgstr[1] "%d \n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr " \n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d \n"
msgstr[1] "%d \n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr " \n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u \n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2482,30 +2470,30 @@ msgstr ""
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
" . .\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr " \n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr " UIDL\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr " --remote POP3\n"
@@ -2961,185 +2949,190 @@ msgstr " %s ( %s %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) \n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr ""
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr " %s!\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr " SSL .\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s %s "
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s %s "
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr " SSL .\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
#, fuzzy
msgid "Server certificate:\n"
msgstr " !\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
": ( ).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr " \n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
": ( ).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr " \n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr " : Subject !\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr " : Subject !\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr " : Subject !\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr " : %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
" , !\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr " \n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr " !\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() !\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr " !\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr " !\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s : %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s .\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s !\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr ": : %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr " ( %d ): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3147,7 +3140,7 @@ msgid ""
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3156,138 +3149,143 @@ msgid ""
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr " SSL"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr " SSL '%s', (SSLv23).\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr " / !\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr " Cygwin\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr " Cygwin !\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr " %s %s\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr " %s %s\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr " %s %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr " Received:%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr " , %s . \n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr " , %s . \n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr " Received\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr " Received `%s'\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr " \n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "line: %s"
msgstr " %s\n"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr " Received:%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr " , %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr " DNS\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr " RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr " "
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr " %s "
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr " NULs"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr " SMTP : "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr " \n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3365,6 +3363,17 @@ msgstr " malloc\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr " realloc\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Subject: - fetchmail.\n"
+#~ "\n"
+#~ " fetchmail %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr " fetchmail %s@%s.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n"
#~ "\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 852dfb6a..827e16b0 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 06:58-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
+"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,107 +49,107 @@ msgstr "could not decode BASE64 challenge\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "decoded as %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "kerberos error %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] " %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[1] " %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[1] " %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "skipping message %s@%s:%d"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (length -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (oversized)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "reading message %s@%s:%d of %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d octets)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d header octets)"
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d body octets)"
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " retained\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " flushed\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " not flushed\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -156,45 +157,45 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgstr[1] "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "timeout after %d seconds.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -210,82 +211,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "pre-connection command failed with status %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "pre-connection command failed with status %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Lead server has no name.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s connection to %s failed"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-
-#: driver.c:1093
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL connection failed.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Lock-busy error on %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server busy error on %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Authorisation failure on %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (previously authorised)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -299,7 +291,7 @@ msgstr ""
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -319,7 +311,7 @@ msgstr ""
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -339,172 +331,172 @@ msgstr ""
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Repoll immediately on %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Authorisation OK on %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Service has been restored.\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "selecting or re-polling folder %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "selecting or re-polling default folder\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s at %s (folder %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s at %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Polling %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d message (%d %s) for %s"
msgstr[1] "%d messages (%d %s) for %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "seen"
msgstr[1] "seen"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d message for %s"
msgstr[1] "%d messages for %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octets).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "No mail for %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "bogus message count!"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "missing or bad RFC822 header"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "client/server synchronisation"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "client/server protocol"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "lock busy on server"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP transaction"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS lookup"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "undefined"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s error while fetching from %s@%s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "post-connection command failed with status %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "post-connection command failed with status %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4 support not linked.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5 support not linked.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Option --flush is not supported with %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Option --all is not supported with %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Option --limit is not supported with %s\n"
@@ -728,8 +720,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -1715,113 +1707,113 @@ msgstr "bogus message count!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "will idle after poll\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n"
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n"
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Required LOGIN capability not supported by server\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu is unseen\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u is unseen\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "re-poll failed\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d message waiting after re-poll\n"
msgstr[1] "%d messages waiting after re-poll\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "mailbox selection failed\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d message waiting after first poll\n"
msgstr[1] "%d messages waiting after first poll\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "expunge failed\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d message waiting after expunge\n"
msgstr[1] "%d messages waiting after expunge\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "search for unseen messages failed\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u is first unseen\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2396,29 +2388,29 @@ msgstr "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server responded with UID for wrong message.\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "protocol error\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "protocol error while fetching UIDLs\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Option --folder is not supported with POP3\n"
@@ -2873,180 +2865,185 @@ msgstr "running %s (host %s service %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) failed\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "unknown (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Trying to connect to %s/%s..."
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "cannot create socket: %s\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "cannot create socket: %s\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "connection failed.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
msgid "connected.\n"
msgstr "connected.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
#, fuzzy
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Server certificate verification error: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Issuer Organisation: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Warning: Issuer Organsation Name too long (possibly truncated).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Unknown Organisation\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Issuer CommonName: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Unknown Issuer CommonName\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Issuer CommonName: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Server name not set, could not verify certificate!\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Unknown Server CommonName\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Server name not specified in certificate!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() failed!\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Out of memory!\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Digest text buffer too small!\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s key fingerprint: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s fingerprints match.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s fingerprints do not match!\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Server certificate verification error: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3054,7 +3051,7 @@ msgid ""
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3063,49 +3060,49 @@ msgid ""
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "File descriptor out of range for SSL"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin socket read retry\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin socket read retry failed!\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "mapped address %s to local %s\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "mapped %s to local %s\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "passed through %s matching %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3114,90 +3111,95 @@ msgstr ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "no Received address found\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "found Received address `%s'\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr "incorrect header line found while scanning headers\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "line: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "no local matches, forwarding to %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "writing RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "no recipient addresses matched declared local names"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "recipient address %s didn't match any local name"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "message has embedded NULs"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
msgid "error writing message text\n"
msgstr "error writing message text\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3274,5 +3276,11 @@ msgstr "malloc failed\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc failed\n"
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+
#~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
#~ msgstr "message delimiter found while scanning headers\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 79979751..32ee0805 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,7 +36,8 @@ msgstr "No, sus direcciones IP no coinciden\n"
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr ""
-"fallo en la resolución de nombres buscando «%s» durante la consulta de %s:%s\n"
+"fallo en la resolución de nombres buscando «%s» durante la consulta de %s:"
+"%s\n"
#: checkalias.c:228
#, c-format
@@ -52,93 +54,93 @@ msgstr "no fue posible decodificar el desafío BASE64\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "decodificado como %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "error de kerberos %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [el servidor dice «%s»] \n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Asunto: aviso de fetchmail, mensajes excedidos en tamaño"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"Los siguientes mensajes excedidos de tamaño se borraron del servidor %s "
"cuenta %s:"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr ""
"Los siguientes mensajes excedidos de tamaño permanecen en el servidor %s "
"cuenta %s:"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] " %d mensaje de %d octetos de largo borrado por fetchmail."
msgstr[1] " %d mensajes de %d octetos de largo borrados por fetchmail."
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d mensaje de %d octetos de largo omitido por fetchmail."
msgstr[1] " %d mensajes de %d octetos de largo omitidos por fetchmail."
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "omitiendo mensaje %s@%s:%d"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "omitiendo mensaje %s@%s:%d (%d octetos)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (longitud -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (demasiado grande)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""
"no fue posible recibir los encabezados, mensaje %s@%s:%d (%d octetos)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "leyendo el mensaje %s@%s:%d de %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d octetos)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d octetos en la cabecera) "
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d octetos en el cuerpo) "
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -146,19 +148,19 @@ msgstr ""
"el mensaje %s@%s:%d no tenía la longitud esperada (%d actual != %d "
"esperada)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " retenido\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " eliminado\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " no eliminado\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -170,48 +172,48 @@ msgstr[1] ""
"límite de %d mensajes alcanzado; se dejaron %d mensajes en la cuenta %s del "
"servidor %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"tiempo agotado después de %d segundos de espera para conectarse con el "
"servidor %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tiempo agotado después de %d segundos de espera por el servidor %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tiempo agotado después de %d segundos de espera por %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"tiempo agotado después de %d segundos de esperar respuesta del cliente.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tiempo agotado después de %d segundos.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Asunto: fetchmail ve repetidos excesos del tiempo de espera"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail vio más de %d excesos en el tiempo de espera mientras intentaba "
"obtener correo de %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -226,82 +228,73 @@ msgstr ""
"para diagnosticar el problema.\n"
"Fetchmail no consultará esta casilla hasta que lo reinicie.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "la orden de preconexión falló con la señal %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "la orden de preconexión falló con la señal %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "no fue posible encontrar la casilla HESIOD para %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "El servidor líder no tiene nombre.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "no se encontró el nombre DNS canónico de %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "Falló la conexión de %s a %s"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Asunto: aviso de fetchmail servidor fuera de alcance."
-
-#: driver.c:1093
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail no puede alcanzar al servidor de correo %s:"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Fallo en la conexión SSL.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Error «lock-busy» en %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Error: servidor ocupado en %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Fallo de autorización en %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (previamente autorizado)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Asunto: la autenticación de fetchmail falló en %s@%s"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail no pudo obtener correo de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -323,7 +316,7 @@ msgstr ""
"conexión en cada ciclo. No se enviarán más notificaciones hasta que el\n"
"servicio se restablezca."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -343,7 +336,7 @@ msgstr ""
"en cada ciclo. No se enviarán futuras notificaciones hasta que el servicio\n"
"se restaure."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -365,172 +358,172 @@ msgstr ""
"conexión en cada ciclo. No se enviarán más notificaciones hasta que el\n"
"servicio se restablezca."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Volver a consultar inmediatamente %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Error de entrada o de autenticación desconocido en %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autorización correcta en %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Asunto: autenticación de fetchmail correcta en %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail pudo registrarse en %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "El servicio se ha reestablecido.\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "seleccionando o volviendo a consultar la carpeta %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "seleccionando o volviendo a consultar la carpeta predeterminada\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s en %s (carpeta %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s en %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Consultando %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d mensaje (%d %s) para %s"
msgstr[1] "%d mensajes (%d %s) para %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "visto"
msgstr[1] "vistos"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d mensaje para %s"
msgstr[1] "%d mensajes para %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octetos).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "No hay correo para %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "¡cantidad de mensajes incorrecta!"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "zócalo"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "el encabezado RFC822 falta o es incorrecto"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sincronización cliente/servidor"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocolo cliente/servidor"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "bloqueo ocupado en el servidor"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "Transacción SMTP"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "búsqueda en DNS"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "indefinido"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "error %s al recibir de %s@%s y entregar al anfitrión SMTP %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "desconocida"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "error %s al recibir de %s@%s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "la orden de postconexión falló con la señal %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "la orden de postconexión falló con estado %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Soporte de Kerberos V4 no incluido.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Soporte de Kerberos V5 no incluido.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Opción --flush no permitida con %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Opción --all no permitida con %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Opción --limit no permitida con %s\n"
@@ -758,8 +751,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: no es posible consultar los anfitriones especificados con otro "
"fetchmail (%d) en ejecución.\n"
@@ -1476,8 +1469,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
-" El intervalo de borrado entre eliminaciones está forzado a %d (--expunge %"
-"d).\n"
+" El intervalo de borrado entre eliminaciones está forzado a %d (--expunge "
+"%d).\n"
#: fetchmail.c:1782
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
@@ -1797,114 +1790,114 @@ msgstr "¡cantidad de mensajes incorrecta!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP2 o IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "descansará después de consultar\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: actualización a TLS correcta.\n"
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: falló la actualización a TLS.\n"
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: falló la actualización oportunista a TLS, intentando continuar\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "La capacidad OTP requerida no se compiló en fetchmail\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "La capacidad NTLM requerida no se compiló en fetchmail\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "La capacidad LOGIN requerida no está permitida por el servidor\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "la eliminación de correo no coincide (%d actual != %d esperado)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu no fue visto\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u no fue visto\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "falló el reintento de consulta\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras reintentar la consulta\n"
msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras reintentar la consulta\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "falló la selección de casilla\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la consulta inicial\n"
msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la consulta inicial\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "falló la eliminación\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la eliminación\n"
msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la eliminación\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "la búsqueda de mensajes no vistos falló\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u es el primero que no fue visto\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Aviso: ignorando datos de errores para los tamaños de mensaje devueltos por "
"el servidor.\n"
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2032,7 +2025,8 @@ msgstr "fetchmail: falló la creación del bloqueo.\n"
#: netrc.c:220
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
-msgstr "%s:%d: aviso: «%s» encontrado antes que cualquier nombre de anfitrión\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: aviso: «%s» encontrado antes que cualquier nombre de anfitrión\n"
#: netrc.c:258
#, c-format
@@ -2517,30 +2511,30 @@ msgstr "No se puede manejar la respuesta UIDL proveniente del servidor.\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "El servidor devolvió el UID de un mensaje incorrecto.\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) fue borrado, ¡pero aún se encuentra presente!\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Mensajes insertados en una lista en el servidor. No se puede manejar esto.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "error de protocolo\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "error de protocolo durante la recepción de UIDL\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) fue borrado, ¡pero aún se encuentra presente!\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "La opción --folder no está permitida con POP3\n"
@@ -2996,187 +2990,192 @@ msgstr "ejecutando %s (anfitrión %s servicio %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) falló\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(«%s»,«%s») error: %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
"Intentando añadir la opción --service (vea también FAQ elemento R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "desconocido (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Intentando conectar a %s/%s..."
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "no se puede crear el zócalo %s\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "no se puede crear el zócalo %s\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "Fallo en la conexión.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "conexión a %s:%s [%s/%s] fallida: %s.\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "conexión a %s:%s [%s/%s] fallida: %s.\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
msgid "connected.\n"
msgstr "conectado.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
#, fuzzy
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Falló la verificación del certificado del servidor: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organización emisora: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Aviso: el nombre de la organización emisora es muy largo (posiblemente "
"truncado).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Organización desconocida\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "«CommonName» del emisor: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Aviso: el «CommonName» del emisor es muy largo (posiblemente truncado).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "«CommonName» del emisor desconocido\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "«CommonName» del emisor: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Certificado incorrecto: el «CommonName» del asunto es muy largo.\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Certificado incorrecto: el «CommonName» del asunto contiene NUL, abortando.\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Nombre alternativo del asunto: %s\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Certificado incorrecto: El nombre alternativo del asunto contiene NUL, "
"abortando.\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "«CommonName» del servidor no coincide: %s = %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
"El nombre de servidor no fue configurado, ¡no fue posible verificar el "
"certificado!\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "«CommonName» del servidor desconocido\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "¡No se especifica el nombre del servidor en el certificado!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() falló\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "¡No hay memoria!\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "¡El espacio para el resumen de texto es muy pequeño!\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Huella digital de la clave %s: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "Las huellas digitales de %s coinciden.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "¡Las huellas digitales de %s no coinciden!\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Falló la verificación del certificado del servidor: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "Emisor desconocido (primeros %d caracteres): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3184,7 +3183,7 @@ msgid ""
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3193,52 +3192,52 @@ msgid ""
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Descriptor de archivo fuera de rango para SSL"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"El protocolo SSL «%s» especificado es inválido, usando el predeterminado "
"(SSLv23).\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
"¡La verificación de certificado/huella digital fue de algún modo omitida!\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Reintento de lectura del zócalo cygwin\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "¡Falló el reintento de lectura del zócalo cygwin\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "dirección %s asignada al %s local\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s asignado al %s local\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "se atravesó %s coincidiendo con %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3247,92 +3246,97 @@ msgstr ""
"analizando línea «Received»:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "línea aceptada, %s es un alias del servidor de correo\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "línea rechazada, %s no es un alias del servidor de correo\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "no se encontró la dirección de «Received»\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "se encontró la dirección de «Received» «%s»\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr ""
"encabezado incorrecto encontrado durante la exploración de encabezados\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "línea: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"analizando línea «Received»:\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "no hay coincidencias locales, reenviado a %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "reenvío y borrado suprimido debido a errores de DNS\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "escribiendo encabezados RFC822\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
"ninguna dirección de destino coincidió con los nombres locales declarados"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "la dirección de destino %s no coincide con ningún nombre local"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "el mensaje contiene NULs"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "El servidor SMTP rechazó las direcciones locales de destino: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
msgid "error writing message text\n"
msgstr "error al escribir el texto del mensaje\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3413,6 +3417,12 @@ msgstr "malloc falló\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc falló\n"
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Asunto: aviso de fetchmail servidor fuera de alcance."
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail no puede alcanzar al servidor de correo %s:"
+
#~ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
#~ msgstr "krb5_sendauth: %s [el servidor dice «%*s»] \n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c99ce695..5445bdaf 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,112 +49,112 @@ msgstr ""
msgid "decoded as %s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "kerberos-virhe %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
"%2$d viestiä\n"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr ""
"noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
"%2$d viestiä\n"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (pituus -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (ylisuuri)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""
"otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d oktettia)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d otsakeoktettia) "
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d runko-oktettia) "
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " säilytettiin\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " poistettiin\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " ei poistettu\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -165,48 +166,48 @@ msgstr[1] ""
"noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
"%2$d viestiä\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
# Odotettaessa mitä, häh?
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, fuzzy, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
# Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
"tunnukselta %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -216,83 +217,73 @@ msgid ""
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr ""
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr ""
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr ""
-"Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
-
-#: driver.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr ""
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -301,7 +292,7 @@ msgid ""
"error message."
msgstr ""
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -313,7 +304,7 @@ msgid ""
"is restored."
msgstr ""
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -325,60 +316,60 @@ msgid ""
"is restored."
msgstr ""
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s palvelimella %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
@@ -386,114 +377,114 @@ msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
# Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "nähty"
msgstr[1] "nähtyä"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktettia).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr ""
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr ""
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr ""
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr ""
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr ""
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr ""
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr ""
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "määrittelemätön virhe\n"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "konenimi on tuntematon."
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr ""
@@ -698,8 +689,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
#: fetchmail.c:498
@@ -1676,113 +1667,113 @@ msgstr ""
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr ""
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr ""
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr ""
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr ""
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr ""
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr ""
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr ""
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr ""
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr ""
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr ""
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr ""
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr ""
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr ""
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2354,29 +2345,29 @@ msgstr ""
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr ""
@@ -2824,179 +2815,184 @@ msgstr ""
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr ""
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
msgid "Server certificate:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr ""
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3004,7 +3000,7 @@ msgid ""
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3013,137 +3009,142 @@ msgid ""
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr ""
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr ""
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr ""
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr ""
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr ""
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr ""
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr ""
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr ""
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "rivi: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr ""
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr ""
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr ""
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3220,6 +3221,14 @@ msgstr "malloc epäonnistui\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc epäonnistui\n"
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
+
#~ msgid "header "
#~ msgstr "otsake"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c7efc806..3cd5ac7a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.19-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,92 +56,92 @@ msgstr "impossible de décoder le challenge BASE64 \n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "décodé comme %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "erreur kerberos %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [le serveur répond «%s»] \n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: Alerte de messages trop grands pour Fetchmail"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"Les messages suivants, qui sont trop grands, ont été effacés\n"
"du serveur de mail %s (compte %s) :"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr ""
"Les messages suivants, qui sont trop grands, restent sur le serveur\n"
"de mail %s (compte %s):"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] " %d message de %d octets effacé par fetchmail."
msgstr[1] " %d messages de %d octets effacés par fetchmail."
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d message de %d octets ignoré par fetchmail."
msgstr[1] " %d messages de %d octets ignorés par fetchmail."
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "message %s@%s:%d ignoré"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "message %s@%s:%d ignoré (%d octets)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (longueur -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (trop volumineux)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "impossible de récupérer l'en-tête du message %s@%s:%d (%d octets)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lecture du message %s@%s:%d parmi %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d octets)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d octets dans l'en-tête)"
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d octets dans le corps)"
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -148,19 +149,19 @@ msgstr ""
"le message %s@%s:%d n'est pas de la longueur attendue (%d actuelle != %d "
"attendue)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " conservé\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " éliminé\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " non éliminé\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -170,48 +171,48 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"fetchlimit %d atteinte; %d messages demeurent sur le serveur %s (compte %s)\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
-"délai dépassé après %d secondes d'attente d'une connexion avec le serveur %"
-"s.\n"
+"délai dépassé après %d secondes d'attente d'une connexion avec le serveur "
+"%s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "délai dépassé après %d secondes d'attente du serveur %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "délai dépassé après %d secondes d'attente de %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "délai dépassé après %d secondes d'attente de la réponse du client.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "délai d'attente dépassé après %d secondes.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr ""
"Subject: fetchmail a rencontré des dépassements de délai à plusieurs reprises"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail a rencontré plus de %d dépassements de délais en récupérant du "
"courrier depuis %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -229,85 +230,76 @@ msgstr ""
"Fetchmail n'interrogera pas de nouveau cette boîte aux lettres\n"
"tant que vous ne l'aurez pas redémarré.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "la commande de pré-connexion a été terminée par le signal %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "la commande de pré-connexion a échoué avec le statut %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "impossible de trouver la boîte HESIOD pour %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Le serveur principal n'a pas de nom\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "impossible de trouver le nom canonique DNS de %s (%s) : %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "Échec de connexion %s avec %s"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Subject: avertissement de serveur non accessible par Fetchmail."
-
-#: driver.c:1093
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail ne peut atteindre le serveur de courrier %s:"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Échec de la connexion SSL\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erreur «lock-busy» sur %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erreur «busy» sur %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Échec de l'autorisation sur %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (précédemment autorisée)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
"Si vous avez besoin d'aide, consultez http://www.fetchmail.info/fetchmail-"
"FAQ.html#R15\n"
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: l'authentification de fetchmail a échoué sur %s@%s"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail n'a pas pu recevoir le courrier de %s@%s.\n"
# XXX FIXME
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -322,7 +314,7 @@ msgstr ""
"que fetchmail ne sait pas distinguer car le serveur n'envoit pas de\n"
"message d'erreur utile en cas d'échec du login."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -342,7 +334,7 @@ msgstr ""
"à chaque réveil. Il n'y aura plus d'autre notification jusqu'à ce que\n"
"le service soit réactivé."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -363,173 +355,173 @@ msgstr ""
"à chaque réveil. Il n'y aura plus d'autre notifications jusqu'à ce que\n"
"le service soit réactivé."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Re-récupération immédiate sur %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Erreur de login ou d'identification inconnue pour %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autorisation OK sur %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: l'authentification de fetchmail a réussi sur %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail a pu écrire dans le journal (%s@%s).\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Le service a été réactivé\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "sélection ou re-réception du dossier %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "sélection ou re-réception du dossier par défaut\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s dans %s (dossier %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s dans %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Réception de %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d message (%d %s) pour %s"
msgstr[1] "%d messages (%d %s) pour %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "déjà vu"
msgstr[1] "déjà vus"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d message pour %s"
msgstr[1] "%d messages pour %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octets).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Aucun message pour %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "nombre de messages erroné !"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "l'en-tête RFC822 est manquant ou endommagé"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "synchronisation client/serveur"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocole client/serveur"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "verrou occupé sur le serveur"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "Transaction SMTP"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "requête au DNS"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "non définie"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"erreur %s durant la réception de %s@%s et l'envoi vers le serveur SMTP %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "erreur %s durant la réception de %s@%s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "la commande de post-connexion est terminée par le signal %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "la commande de post-connexion a échoué avec l'état %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Support de Kerberos V4 non inclus.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Support de Kerberos V5 non inclus.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Option --flush non supportée avec %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Option --all non supportée avec %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Option --limit non supportée avec %s\n"
@@ -758,8 +750,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: impossible de récupérer le courrier si un autre fetchmail est "
"exécuté avec le pid %ld.\n"
@@ -990,7 +982,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-"attention: des réceptions «multidrop» depuis %s exigent l'option «envelope»!\n"
+"attention: des réceptions «multidrop» depuis %s exigent l'option "
+"«envelope»!\n"
#: fetchmail.c:1302
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
@@ -1095,7 +1088,8 @@ msgstr "Fetchmail affichera des points de progression, même dans le journal\n"
#: fetchmail.c:1565
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-msgstr "Fetchmail réexpédiera les messages «multidrop» mal aiguillés vers %s.\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail réexpédiera les messages «multidrop» mal aiguillés vers %s.\n"
#: fetchmail.c:1569
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
@@ -1404,7 +1398,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:1740
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr ""
-" Les lignes «Delivered-To» non vides seront conservées (dropdelivered off).\n"
+" Les lignes «Delivered-To» non vides seront conservées (dropdelivered "
+"off).\n"
#: fetchmail.c:1744
#, c-format
@@ -1419,8 +1414,8 @@ msgstr " La taille des messages n'est pas limitée (--limit 0).\n"
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
-" Alertes sur la taille des messages toutes les %d secondes (--warnings %"
-"d).\n"
+" Alertes sur la taille des messages toutes les %d secondes (--warnings "
+"%d).\n"
#: fetchmail.c:1752
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
@@ -1440,8 +1435,8 @@ msgstr " Le nombre de messages reçus n'est pas limité (--fetchlimit 0).\n"
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
-" La limite de taille de récupération de messages est %d (--fetchsizelimit %"
-"d)\n"
+" La limite de taille de récupération de messages est %d (--fetchsizelimit "
+"%d)\n"
#: fetchmail.c:1763
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
@@ -1795,115 +1790,115 @@ msgstr "nombre de messages erroné dans «%s» !"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "nombre de EXPUNGE erroné dans «%s» !"
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protocole identifié comme étant IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protocole identifié comme étant IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protocole identifié comme étant IMAP2 ou IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "attendra après la réception\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: passage au TLS réussi.\n"
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: passage au TLS raté.\n"
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: échec de la négociation TLS mais on continue quand-même\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "La fonctionnalité OTP requise n'est pas compilée dans fetchmail\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "La fonctionnalité NTLM requise n'est pas compilée dans fetchmail.\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "La fonction LOGIN requise n'est pas supportée par le serveur\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"pas de concordance de la purge des messages (%d effectifs != %d attendus)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu n'est pas vu\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u n'est pas vu\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "échec durant la re-réception\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d message en attente après la re-réception\n"
msgstr[1] "%d messages en attente après la re-réception\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "échec de la sélection de la boîte aux lettres\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d message en attente après la première réception\n"
msgstr[1] "%d messages en attente après la première réception\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "échec de la purge\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d message en attente après la purge\n"
msgstr[1] "%d messages en attente après la purge\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "échec de la recherche des messages non-vus\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u est le premier a n'avoir pas été vu\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Avertissement : des données farfelues retournées par le serveur pour la "
"taille des messages sont ignorées.\n"
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Réponse FETCH incorrecte: %s.\n"
@@ -2514,29 +2509,29 @@ msgstr "Ne peux pas manier la réponse UIDL du serveur.\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Serveur a répondu avec l'UID d'un mauvais message.\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) a été effacé mais est toujours présent !\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Messages insérés dans une liste du serveur. Impossible de gérer ça.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "erreur de protocole\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "erreur de protocole durant la réception des UIDL\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) a été effacé mais est toujours présent !\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "L'option --folder n'est pas supportée avec POP3\n"
@@ -2995,55 +2990,60 @@ msgstr "exécution de %s (machine %s, service %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "échec de execvp(%s)\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "échec de getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") : %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Essayez d'ajouter l'option --service (voir aussi FAQ R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "inconnu (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Essai de connexion avec %s/%s..."
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "la connexion ne peut pas être créée : %s\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr ""
"nom %d: impossible de créer une connexion de la famille %d type %d: %s\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "échec de connexion.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "Échec de connexion avec %s:%s [%s/%s] : %s.\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "nom %d: échec de connexion avec %s:%s [%s/%s] : %s.\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
msgid "connected.\n"
msgstr "connecté.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
@@ -3052,130 +3052,130 @@ msgstr ""
"Erreur de connexion pour cette récupération:\n"
"%s"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certificat du serveur:\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
"Chaîne de certification, depuis la racine jusqu'au correspondant, débutant à "
"la profondeur %d:\n"
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Certificat à la profondeur %d:\n"
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organisation de l'expéditeur: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Avertissement: le nom de l'organisation de l'expéditeur est trop long (et "
"peut être tronqué).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Organisation inconnue\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Nom commun de l'émetteur : %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Avertissement: le nom de l'expéditeur est trop long (et peut être tronqué).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Nom commun de l'expéditeur inconnu\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Nom commun du sujet: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Certificat erroné: Sujet nom commun trop long!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Certificat erroné: Sujet nom commun contient un NUL, abandon!\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Nom Alternatif du Sujet : %s\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Certificat erroné : Nom alternatif du sujet contient un NUL, abandon!\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Pas de concordance du nom commun du serveur: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
"Le nom du serveur n'est pas spécifié, impossible de vérifier le certificat!\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Nom commun du serveur inconnu\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Le nom du serveur n'est pas présent dans le certificat!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "échec de EVP_md5()\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Plus de mémoire!\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Le tampon résumé est trop court!\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "signature de la clé %s : %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "La signature %s correspond.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "La signature %s ne correspond pas!\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Erreur de vérification du certificat du serveur : %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "expéditeur inconnu (%d premiers caractères) : %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"Pour plus de détails, consultez le document README.SSL-SERVER fourni avec "
"fetchmail.\n"
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3200,22 +3200,22 @@ msgstr ""
"sur le répertoire des certificats. Pour plus de détails, consultez la "
"documentation de --sslcertpath et --sslcertfile dans la page de manuel.\n"
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Descripteur de fichier inaccessible pour SSL"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Le protocole SSL «%s» spécifié est inconnu, le protocole par défaut (SSLv23) "
"est utilisé.\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "La vérification du certificat ou de la signature n'a pas été faite!\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
@@ -3223,30 +3223,30 @@ msgstr ""
"Attention: la connexion n'est pas sûre mais on continue quand même (il vaut "
"mieux utiliser --sslcertck !).\n"
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Le nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin a échoué!\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "correspondance d'adresse %s en local %s\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "correspondance de %s en local %s\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "passage au travers de %s et coïncidence avec %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3255,91 +3255,96 @@ msgstr ""
"analyse de la ligne «Received»:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "ligne acceptée, %s est un alias du serveur de courrier\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "ligne rejetée, %s n'est pas un alias du serveur de courrier\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "aucune adresse trouvée dans «Received»\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "adresse `%s' trouvée dans «Received»\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr ""
"ligne d'en-tête incorrecte trouvée - voyez la page man pour l'option «bad-"
"header»\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "ligne: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Décodage des noms de l'enveloppe «%s»: «%-.*s»\n"
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Décodage des noms de la ligne «Received» «%-.*s»\n"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
"Pas de destinataire trouvé dans l'enveloppe, on essaie de le deviner dans "
"l'en-tête.\n"
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr "Deviné sur base de l'en-tête «%-.*s».\n"
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "aucune correspondance locale, réexpédition vers %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "réexpédition et effacement supprimés suite à des erreurs de DNS\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "écriture d'en-têtes RFC822\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "aucune adresse de destination ne correspond aux noms locaux déclarés"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "l'adresse de destination %s ne correspond à aucun nom local"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "le message contient des caractères NULs"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "Le serveur SMTP rejette les adresses locales de destination : "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
msgid "error writing message text\n"
msgstr "échec écriture du texte du message\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3417,5 +3422,11 @@ msgstr "échec de malloc\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "échec de realloc\n"
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Subject: avertissement de serveur non accessible par Fetchmail."
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail ne peut atteindre le serveur de courrier %s:"
+
#~ msgid "(null)"
#~ msgstr "(nul)"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index eeb67349..a819ae40 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,10 +13,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 5.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,107 +54,107 @@ msgstr "non se puido decodificar o challenge BASE64\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "espertado en %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "erro %s de kerberos\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [o servidor di '%*s'] \n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr ""
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr "atinxiuse o lmite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "atinxiuse o lmite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"
msgstr[1] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"
msgstr[1] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "omitindo mensaxe %d (%d octetos)"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "omitindo mensaxe %d (%d octetos)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr ""
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
#, fuzzy
msgid " (oversized)"
msgstr " (exceso de tamao, %d octetos)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lendo mensaxe %d de %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d octetos%s)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d octetos de corpo) "
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d octetos de corpo) "
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "a mensaxe %d non tia o tamao agardado (%d real != %d agardado)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " mantida\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " eliminada\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " non eliminada\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -161,47 +162,47 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "atinxiuse o lmite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"
msgstr[1] "atinxiuse o lmite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando a conexin servidor %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando servidor %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando a %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"tempo esgotado tras %d segundos agardando a resposta do servidor receptor.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail atopa repetidas expiracins do tempo de espera\n"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail atopou mis de %d expiracins do tempo de espera tentando colle-lo "
"correo de %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -217,83 +218,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail non recibir de novo correo desta caixa ata que o reinicie.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "o programa de pre-conexin fallou con estado %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "o programa de pre-conexin fallou con estado %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "non se puido atopar a caixa postal HESIOD para %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "O servidor principal non ten nome.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "non se puido atopar o nome DNS cannico de %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "fallou a conexin %cMTP a %s\n"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr ""
-
-#: driver.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
#, fuzzy
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "fallou a conexin %cMTP a %s\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de bloqueo/actividade en %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de bloqueo/actividade en %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Fallou a autorizacin en %s@%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr ""
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fallou a autenticacin do fetchmail\n"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -302,7 +294,7 @@ msgid ""
"error message."
msgstr ""
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -320,7 +312,7 @@ msgstr ""
"non pode distinguilas porque non envan mensaxes de erro tiles cando\n"
"hai un fallo de login.\n"
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -338,175 +330,175 @@ msgstr ""
"non pode distinguilas porque non envan mensaxes de erro tiles cando\n"
"hai un fallo de login.\n"
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Erro descoecido de login ou autenticacin en %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Fallou a autorizacin en %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fallou a autenticacin do fetchmail\n"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
#, fuzzy
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "O servicio escolleu a versin %d.%d do RPA\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "escollendo ou recibindo de novo mensaxes da carpeta %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "escollendo ou recibindo de novo mensaxes da carpeta por defecto\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s en %s (carpeta %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s en %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Recibindo de %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d %s (%d lidas) para %s"
msgstr[1] "%d %s (%d lidas) para %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d %s para %s"
msgstr[1] "%d %s para %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octetos).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Non hai correo para %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr ""
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "a cabeceira RFC822 falta ou errnea"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sincronizacin cliente/servidor"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocolo cliente/servidor"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "bloqueo activado no servidor"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "Transaccin SMTP"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "Busca no DNS"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "erro indefinido\n"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "erro %s baixar correo de %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "a mquina descoecida."
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "erro %s baixar correo de %s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "o comando de pos-conexin fallou con estado %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "o comando de pos-conexin fallou con estado %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Non est enlazado con soporte Kerberos V4.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Non est enlazado con soporte Kerberos V5.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "A opcin --flush non est soportada con %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "A opcin --all non est soportada con %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "A opcin --limit non est soportada con %s\n"
@@ -711,8 +703,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: non se pode recibir das mquinas indicadas con outro fetchmail a "
"se executar en %d.\n"
@@ -1414,8 +1406,8 @@ msgstr " Sen lmite de tamao de mensaxe (--limit 0).\n"
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
-" O intervalo de avisos do tamao das mensaxes %d segundos (--warnings %"
-"d).\n"
+" O intervalo de avisos do tamao das mensaxes %d segundos (--warnings "
+"%d).\n"
#: fetchmail.c:1752
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
@@ -1781,115 +1773,115 @@ msgstr ""
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protocolo identificabo como IMAP2 ou IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr ""
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
#, fuzzy
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
#, fuzzy
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "a mensaxe %d non tia o tamao agardado (%d real != %d agardado)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "a %u anda foi lida\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "a %u anda foi lida\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "fallou a nova tentativa de baixar mensaxes\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"
msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "fallou a seleccin de caixa de correo\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"
msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
#, fuzzy
msgid "expunge failed\n"
msgstr "fallou o execl(%s)\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"
msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "fallou a busca de mensaxes non lidas\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "a %u anda foi lida\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2496,30 +2488,30 @@ msgstr ""
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Mensaxes inseridas nunha lista no servidor. Non se pode manexar isto.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "erro de protocolo\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "erro de protocolo obter os UIDLs\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "A opcin --remote non est soportada con POP3\n"
@@ -2972,179 +2964,184 @@ msgstr "executando %s %s %s\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "fallou o execl(%s)\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "a mquina descoecida."
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "non se pode nin sequera enviar a %s!\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "non se pode nin sequera enviar a %s!\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "fallou a conexin %cMTP a %s\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "fallou a conexin %cMTP a %s\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "fallou a conexin %cMTP a %s\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "fallou a conexin %cMTP a %s\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
msgid "Server certificate:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr ""
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Mostra da data do servicio %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3152,7 +3149,7 @@ msgid ""
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3161,49 +3158,49 @@ msgid ""
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Protocolo indicado `%s' non vlido.\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "%s asociado a %s local\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s asociado a %s local\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "pasou por %s coincidindo con %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3212,92 +3209,97 @@ msgstr ""
"analizando a lia Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "lia aceptada, %s un alias do servidor de correo\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "lia rexeitada, %s non un alias do servidor de correo\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "non se atopou ningn enderezo `Received'\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "atopouse o enderezo `Received' `%s'\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr "delimitador de mensaxes atopado explora-las cabeceiras\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "Recibindo de %s\n"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"analizando a lia Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "non hai ningunha coincidencia local, reenviando a %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "reenvo e borrado omitidos por causa de erros de DNS\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "escribindo cabeceiras de mensaxe RFC822\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "ningn dos enderezos coincidiu cos nomes locais declarados"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "o enderezo de destinatario %s non coincidiu con ningn nome local"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "a mensaxe contn caracteres nulos"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr ""
"O servidor SMTP receptor rexeitou os enderezos de destinatario locais: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "escribindo o texto da mensaxe\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3376,6 +3378,10 @@ msgid "realloc failed\n"
msgstr "fallou o realloc\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
#~ msgstr "krb5_sendauth: %s [o servidor di '%*s'] \n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index aadf3b0e..dce5fb7e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.17-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 05:29+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,86 +49,86 @@ msgstr "tak dapat mengawasandi tantangan BASE64\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "diawasandi sebagai %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "galat kerberos %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [server berkata '%s']\n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subjek: Peringatan pesan terlalu besar Fetchmail"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr "Pesan terlalu besar berikut dihapus di server %s akun %s:"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "Pesan terlalu besar berikut tetap di server %s akun %s:"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] " %d pesan %d oktet yang dihapus oleh fetchmail."
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d pesan %d oktet yang dilewati oleh fetchmail."
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "melewati pesan %s@%s:%d"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "melewati pesan %s@%s:%d (%d oktet)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (panjang -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (terlalu besar)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "tak dapat mengambil tajuk, pesan %s@%s: %d (%d oktet)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "membaca pesan %s@%s:%d dari %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d oktet)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d oktet tajuk)"
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d oktet tubuh)"
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -135,64 +136,64 @@ msgstr ""
"pesan %s@%s:%d bukan panjang yang diharapkan (%d sebenarnya != %d "
"diharapkan)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " tertahan\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " terhapus\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " tak dihapus\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] "batas ambil %d tercapai; %d pesan tertinggal di server %s akun %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "waktu habis setelah %d detik menunggu tersambung ke server %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "waktu habis setelah %d detik menunggu server %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "waktu habis setelah %d detik menunggu %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "waktu habis setelah %d detik menunggu hingga pendengar merespon.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "waktu habis setelah %d detik.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subjek: fetchmail melihat waktu habis yang berulang"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
-"Fetchmail melihat lebih dari %d waktu habis ketika coba mengambil surat dari%"
-"s@%s.\n"
+"Fetchmail melihat lebih dari %d waktu habis ketika coba mengambil surat dari"
+"%s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -206,82 +207,73 @@ msgstr ""
"oleh galat server. Anda dapat menjalankan `fetchmail -v -v' untuk\n"
"mendiagnosis masalah.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "perintah pra-koneksi dimatikan dengan sinyal %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "perintah pra-koneksi gagal dengan status %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "tak dapat menemukan pobox HESIOD untuk %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Awalan server tak memiliki nama.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "tak dapat menemukan nama DNS kanonik dari %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "koneksi %s ke %s gagal"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Subjek: peringatan server tak dapat dicapai Fetchmail."
-
-#: driver.c:1093
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail tak dapat mencapai server surat %s:"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "koneksi SSL gagal.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Galat kunci-sibuk di %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Galat server sibuk di %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Kegagalan otorisasi di %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (sebelumnya telah diotorisasi)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subjek: otentikasi fetchmail gagal di %s@%s"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail tak dapat mengambil surat dari %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -295,7 +287,7 @@ msgstr ""
"yang fetchmail tak dapat kenali karena server tidak mengirim pesan galat\n"
"yang cukup."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -315,7 +307,7 @@ msgstr ""
"tiap siklus. Tak ada pemberitahuan di masa depan yang akan dikirimkan\n"
"hingga layanan dipulihkan."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -336,169 +328,169 @@ msgstr ""
"tiap siklus. Tak ada pemberitahuan di masa depan yang akan dikirimkan\n"
"hingga layanan ini dipulihkan."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Penjajakan ulang secepatnya pada %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Log masuk tak dikenal atau galat otentikasi di %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Otorisasi OK pada %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subjek: otentikasi fetchmail OK pada %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail dapat log masuk ke %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Layanan telah dikembalikan.\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "memilih atau penjajakn ulang folder %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "memilih atau penjajakan ulang folder standar\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s di %s (folder %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s di %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Penjajakan %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d pesan (%d %s) untuk %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "terlihat"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d pesan untuk %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktet).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Tak ada surat untuk %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "pesan palsu terhitung!"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "soket"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "tajuk RFC822 hilang atau rusak"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sinkronisasi klien/server"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "protokol klien/server"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "kunci sibuk di server"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "transaksi SMTP"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "pencarian DNS"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "tak dijelaskan"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "galat %s ketika mengambil dari %s@%s dan mengirim ke host SMTP %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "tak diketahui"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "galat %s ketika mengambil dari %s@%s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "perintah pasca-koneksi dimatikan dengan sinyal %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "perintah pasca-koneksi gagal dengan status %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Dukungan V4 kerberos tak ditautkan.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Dukungan V5 kerberos tak ditautkan.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Opsi --flush tak didukung dengan %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Opsi --all tak didukung dengan %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Opsi --limit tak didukung dengan %s\n"
@@ -724,8 +716,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: tak dapat menghitung host yang ditentukan dengan fetchmail lain "
"yang berjalan di %ld.\n"
@@ -1393,8 +1385,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-" Lakukan penelusuran biner UID selama %d dari %d penjajakan (--fastuidl %"
-"d).\n"
+" Lakukan penelusuran biner UID selama %d dari %d penjajakan (--fastuidl "
+"%d).\n"
#: fetchmail.c:1772
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
@@ -1723,111 +1715,111 @@ msgstr "jumlah pesan palsu di \"%s\"!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "jumlah EXPUNGE palsu di \"%s\"!"
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokol teridentifkasi sebagai IMAP rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokol teridentifikasi sebagai IMAP rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokol teridentifkasi sebagai IMAP2 atau IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "akan siaga setelah penjajakan\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: pemutakhiran ke TLS sukses.\n"
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: pemutakhiran ke TLS gagal.\n"
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: pemutakhiran oportunistik ke TLS gagal, coba melanjutkan\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Kemampuan OTP yang diperlukan tidak dikompilasi ke fetchmail\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Kemampuan NTLM yang diperlukan tidak dikompilasi ke fetchmail\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Kemampuan LOGIN yang diperlukan tidak dikompilasi oleh server\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "penghapusan surat tidak cocok (%d sebenarnya != %d diharapkan)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu tak terlihat\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u sekarang tak terlihat\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "penjajakan ulang gagal\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d pesan menunggu setelah penjajakan ulang\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "pemilihan kotak surat gagal\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d pesan menunggu setelah penjajakan pertama\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "penghapusan gagal\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d pesan menunggu setelah penghapusan\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "penelusuran pesan tak terlihat gagal\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u pertama kali tak terlihat\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Peringatan: mengabaikan data palsu untuk ukuran pesan yang dikembalikan oleh "
"server.\n"
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2419,29 +2411,29 @@ msgstr "Tak dapat menangani repson UIDL dari server upstream.\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server menjawab dengan UID untuk pesan salah.\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) dihapus, tapi masih ada!\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Pesan dimasukkan dalam senarai pada server. Tak dapat menangani ini.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "galat protokol\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "galat protokol ketika mengambil UIDL\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) dihapus, tapi masih ada!\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Opsi --folder tidak didukung dengan POP3\n"
@@ -2897,180 +2889,185 @@ msgstr "menjalankan %s (host %s layanan %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) gagal\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") galat: %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Coba menambah opsi --service (lihat juga item PSD R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "tak diketahui (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Coba menyambung ke %s/%s..."
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "tak dapat membuat soket: %s\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "tak dapat membuat soket: %s\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "koneksi gagal.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "koneksi ke %s:%s [%s/%s] gagal: %s.\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "koneksi ke %s:%s [%s/%s] gagal: %s.\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
msgid "connected.\n"
msgstr "tersambung.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Sertifikat server:\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Rantai sertifikat, dari root ke peer, mulai di kedalaman %d:\n"
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Sertifikat di kedalaman %d:\n"
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organisasi Penerbit: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Peringatan: Nama Organisasi Penerbit terlalu panjang (kemungkinan "
"terpotong).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Organisasi Tak Diketahui\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "NamaUmum Penerbit: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Peringatan: NamaUmum Penerbit terlalu panjang (kemungkinan terpotong).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "NamaUmum Penerbit Tak Diketahui\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "NamaUmum Subjek: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Sertifikat buruk: NamaUmum Subjek terlalu panjang!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Sertifikat buruk: NamaUmum Subjek berisi NUL, membatalkan!\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Nama Alternatif Subjek: %s\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Sertifikat buruk: Nama Alternatif Subjek berisi NUL, membatalkan!\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "NamaUmum Server tidak cocok: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Nama server tak diatur, tak dapat memverifikasi sertifikat!\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "NamaUmum Server Tak Diketahui\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Nama server tak ditentukan di sertifikat!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() gagal!\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Kehabisan memori!\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Penyangga teks digest terlalu kecil!\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s kunci sidik jari: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s sidik jari cocok.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s sidik jari tidak cocok!\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Galat verifikasi sertifikat server: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "penerbit tak diketahui (karakter %d pertama): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3081,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"tidak lengkap, yang di luar kuasa fetchmail. Untuk detail, silakan lihat "
"dokumen README.SSL-SERVER yang disertakan dalam fetchmail.\n"
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3094,21 +3091,21 @@ msgstr ""
"direktori sertifikat. Untuk detail, silakan lihat dokumentasi --sslcertpath "
"dan --sslcertfile di halaman manual.\n"
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Penjelas berkas di luar jangkauan untuk SSL."
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Protokol SSL tidak sah '%s' ditentukan, menggunakan standar (SSLv23).\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Verifikasi sertifikat/sidik jari entah bagaimana terlewatkan!\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
@@ -3116,30 +3113,30 @@ msgstr ""
"Peringatan: koneksi tidak aman, tetap melanjutkan (Lebih baik gunakan --"
"sslcertck!)\n"
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Coba ulang baca soket Cygwin\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Coba ulang baca soket Cygwin gagal!\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "memetakan alamat %s ke lokal %s\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "memetakan %s ke lokal %s\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "dilewati melalui %s mencocokkan %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3148,91 +3145,96 @@ msgstr ""
"menganalisan baris Diterima:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "baris diterima, %s merupakan alias server surat\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "baris ditolak, %s bukan alias dari server surat\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "tak ada alamat Diterima yang ditemukan\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "menemukan alamat Diterima `%s'\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr "baris tajuk tak benar ditemukan ketika memindai tajuk\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "baris: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"menganalisan baris Diterima:\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "tak ada lokal yang cocok, meneruskan ke %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "meneruskan dan menghapus ditekan karena galat DNS\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "menulis RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
"tak ada alamat penerima yang cocok dengan nama lokal yang dideklarasikan"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "alamat penerima %s tidak cocok dengan nama lokal apapun"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "pesan memiliki NUL tertanam"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "Pendengar SMTP menolak alamat penerima lokal: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
msgid "error writing message text\n"
msgstr "galat menulis teks pesan\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3310,6 +3312,12 @@ msgstr "malloc gagal\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc gagal\n"
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Subjek: peringatan server tak dapat dicapai Fetchmail."
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail tak dapat mencapai server surat %s:"
+
#~ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
#~ msgstr "krb5_sendauth: %s [server berkata '%*s']\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e213ba2d..4aa55a19 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.19-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,8 +33,8 @@ msgstr "No, i loro indirizzi IP non corrispondono\n"
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr ""
-"errore del nameserver nella ricerca di «%s» durante l'interrogazione di %s: %"
-"s\n"
+"errore del nameserver nella ricerca di «%s» durante l'interrogazione di %s: "
+"%s\n"
#: checkalias.c:228
#, c-format
@@ -50,92 +51,92 @@ msgstr "impossibile decodificare la prova BASE64\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "decodificato come %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "errore di kerberos %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [il server ha risposto «%s»].\n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Oggetto: avviso di Fetchmail per messaggi sovradimensionati"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"I seguenti messaggi sovradimensionati sono stati eliminati sul server %s "
"account %s:"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr ""
"I seguenti messaggi sovradimensionati rimangono sul server %s account %s:"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] " %d messaggio lungo %d ottetti eliminato da Fetchmail."
msgstr[1] " %d messaggi lunghi %d ottetti eliminati da Fetchmail."
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d messaggio lungo %d ottetti ignorato da Fetchmail."
msgstr[1] " %d messaggi lunghi %d ottetti ignorati da Fetchmail."
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "messaggio %s@%s ignorato: %d"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "messaggio %s@%s ignorato: %d (%d ottetti)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (lunghezza -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (sovradimensionato)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""
"impossibile recuperare le intestazioni, messaggio %s@%s: %d (%d ottetti)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lettura del messaggio %s@%s in corso: %d di %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d ottetti)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d ottetti nell'intestazione)"
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d ottetti nel corpo del messaggio)"
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -143,19 +144,19 @@ msgstr ""
"il messaggio %s@%s:%d non era della lunghezza attesa (%d effettiva != %d "
"attesa)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " mantenuto\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " eliminato\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " non eliminato\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -167,48 +168,48 @@ msgstr[1] ""
"limite di scaricamento di Fetchmail %d raggiunto; %d messaggi lasciati sul "
"server %s, account %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
-"tempo scaduto dopo %d secondi durante l'attesa della connessione al server %"
-"s.\n"
+"tempo scaduto dopo %d secondi durante l'attesa della connessione al server "
+"%s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tempo scaduto dopo %d secondi in attesa del server %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tempo scaduto dopo %d secondi in attesa di %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"tempo scaduto dopo %d secondi in attesa della risposta dell'ascoltatore.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tempo scaduto dopo %d secondi.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Oggetto: si sono verificate ripetute situazioni di tempo scaduto"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
"Si sono verificate più di %d situazioni di tempo scaduto durante il "
"tentativo di ottenere la posta da %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -226,83 +227,74 @@ msgstr ""
"Questa casella di posta elettronica non sarà interrogata ulteriormente fino "
"al prossimo riavvio del programma.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "comando di pre-connessione è terminato con stato %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "comando di pre-connessione fallito con stato %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "impossibile trovare la casella di posta HESIOD per %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Il server principale non ha nome.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "impossibile trovare il nome canonico DNS di %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s connessione a %s fallita"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Oggetto: avviso di server irraggiungibile"
-
-#: driver.c:1093
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Impossibile raggiungere il server di posta %s:"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Connessione SSL fallita.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Errore di lock-busy su %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Errore di server occupato su %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Autorizzazione fallita su %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (autorizzato in precedenza)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
"Per un aiuto, consultare http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Oggetto: autenticazione fallita su %s@%s"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Impossibile ottenere la posta da %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -318,7 +310,7 @@ msgstr ""
"messaggio\n"
"d'errore utile."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -338,7 +330,7 @@ msgstr ""
"a ogni ciclo. Nessuna ulteriore notifica sarà inviata finché il servizio\n"
"non sarà stato ripristinato."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -358,173 +350,173 @@ msgstr ""
"collegarsi ad ogni ciclo. Nessuna ulteriore notifica sarà inviata finché il\n"
"servizio non sarà stato ripristinato."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Reinterrogazione immediata su %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Errore sconosciuto di login o di autenticazione su %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autorizzazione riuscita su %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Oggetto: autenticazione riuscita su %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "L'accesso a %s@%s è riuscito.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Il servizio è stato ripristinato.\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "selezione o reinterrogazione della cartella %s in corso\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "selezione o reinterrogazione della cartella predefinita in corso\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s in %s (cartella %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s in %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Interrogazione di %s in corso\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d messaggio (%d %s) per %s"
msgstr[1] "%d messaggi (%d %s) per %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "visto"
msgstr[1] "visti"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d messaggio per %s"
msgstr[1] "%d messaggi per %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d ottetti).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Nessun messaggio per %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "conteggio di messaggi errato."
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "intestazione RFC822 mancante o errata"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sincronizzazione client/server"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocollo client/server"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "lock busy su server"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "transazione SMTP"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "ricerca DNS"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "indefinito"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"Errore %s durante il recupero da %s@%s e la consegna all'host SMTP %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Errore %s durante il recupero da %s@%s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "comando post-connessione è terminato con stato %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "comando post-connessione fallito con stato %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Supporto a Kerberos V4 non collegato.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Supporto a Kerberos V5 non collegato.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "L'opzione «--flush» non è supportata con %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "L'opzione «--all» non è supportata con %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "L'opzione «--limit» non è supportata con %s\n"
@@ -761,8 +753,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: impossibile interrogare gli host specificati mentre un'altra "
"istanza di Fetchmail è in esecuzione su %ld.\n"
@@ -771,8 +763,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr ""
-"fetchmail: un'altra istanza di Fetchmail è in esecuzione in primo piano su %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: un'altra istanza di Fetchmail è in esecuzione in primo piano su "
+"%ld.\n"
#: fetchmail.c:508
msgid ""
@@ -1097,7 +1089,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:1565
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-msgstr "Tutti i messaggi «multidrop» male indirizzati saranno inoltrati a %s.\n"
+msgstr ""
+"Tutti i messaggi «multidrop» male indirizzati saranno inoltrati a %s.\n"
#: fetchmail.c:1569
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
@@ -1339,8 +1332,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:1718
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
-" La riscrittura degli indirizzi del server locale è abilitata («--norewrite» "
-"disabilitato).\n"
+" La riscrittura degli indirizzi del server locale è abilitata («--"
+"norewrite» disabilitato).\n"
#: fetchmail.c:1719
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
@@ -1370,8 +1363,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
-" L'interpretazione di «Content-Transfer-Econding» è disabilitata («pass8bits» "
-"abilitato).\n"
+" L'interpretazione di «Content-Transfer-Econding» è disabilitata "
+"(«pass8bits» abilitato).\n"
#: fetchmail.c:1728
msgid ""
@@ -1407,7 +1400,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:1737
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr ""
-" Le righe di stato non vuote verranno mantenute («dropstatus» disabilitato)\n"
+" Le righe di stato non vuote verranno mantenute («dropstatus» "
+"disabilitato)\n"
#: fetchmail.c:1739
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
@@ -1461,8 +1455,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:1763
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr ""
-" Nessun limite della dimensione dei messaggi da scaricare («--fetchsizelimit "
-"0»).\n"
+" Nessun limite della dimensione dei messaggi da scaricare («--"
+"fetchsizelimit 0»).\n"
#: fetchmail.c:1767
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
@@ -1496,8 +1490,8 @@ msgstr " Nessun limite della serie di messaggi SMTP («--batchlimit 0»).\n"
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
-" L'intervallo di cancellazione fra ripuliture è forzato a %d («--expunge %"
-"d»).\n"
+" L'intervallo di cancellazione fra ripuliture è forzato a %d («--expunge "
+"%d»).\n"
#: fetchmail.c:1782
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
@@ -1822,117 +1816,117 @@ msgstr "conteggio di messaggi errato in %s."
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "conteggio di EXPUNGE errato in %s."
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protocollo identificato come IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protocollo identificato come IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protocollo identificato come IMAP2 o IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "Entrata in inattività dopo l'interrogazione\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: aggiornamento a TLS effettuato con successo.\n"
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: aggiornamento a TLS fallito.\n"
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
"%s: aggiornamento opportunistico a TLS fallito, tentativo di continuare in "
"corso\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "La capacità OTP richiesta non è compilata nel programma\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "La capacità NTLM richiesta non è compilata nel programma\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "La capacità LOGIN richiesta non è supportata dal server\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"differenza durante la ripulitura della posta (%d effettivo != %d atteso)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu non è stato visto\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u non è stato visto\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "re-interrogazione fallita\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d messaggio in attesa dopo la re-interrogazione\n"
msgstr[1] "%d messaggi in attesa dopo la re-interrogazione\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "selezione della casella di posta fallita\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d messaggio in attesa dopo la prima interrogazione\n"
msgstr[1] "%d messaggi in attesa dopo la prima interrogazione\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "ripulitura fallita\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d messaggio in attesa dopo la ripulitura\n"
msgstr[1] "%d messaggi in attesa dopo la ripulitura\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "ricerca di messaggi non visti fallita\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u è il primo non visto\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Avviso: i dati fasulli per le dimensioni dei messaggi restituiti dal server "
"vengono ignorati.\n"
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Risposta FETCH non corretta: %s.\n"
@@ -2559,31 +2553,31 @@ msgstr "Impossibile gestire la risposta UIDL dal server upstream.\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Il server ha risposto con UID per messaggio errato.\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) è stato eliminato, ma è sempre presente.\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Messaggi inseriti nell'elenco sul server. Impossibile gestire questa "
"situazione.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "errore di protocollo\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "errore di protocollo durante lo scaricamento degli UIDL\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) è stato eliminato, ma è sempre presente.\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "L'opzione «--folder» non è supportata con POP3\n"
@@ -2891,8 +2885,8 @@ msgstr "L'ascoltatore %cMTP non gradisce l'indirizzo di destinatario «%s»\n"
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
-"L'ascoltatore %cMTP non gradisce assolutamente l'indirizzo di destinatario «%"
-"s»\n"
+"L'ascoltatore %cMTP non gradisce assolutamente l'indirizzo di destinatario "
+"«%s»\n"
#: sink.c:1048
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
@@ -3043,56 +3037,61 @@ msgstr "esecuzione di %s (host %s servizio %s) in corso\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) fallita\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") errore: %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
"Provare ad aggiungere l'opzione «--service» (vedere anche le FAQ, paragrafo "
"R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "sconosciuto (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Tentativo di connessione a %s/%s in corso"
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "impossibile creare il socket: %s\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "nome %d: impossibile creare la famiglia di socket %d di tipo %d: %s\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "connessione fallita.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "connessione a %s:%s [%s/%s] fallita: %s.\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "nome %d: connessione a %s:%s [%s/%s] fallita: %s.\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
msgid "connected.\n"
msgstr "connesso.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
@@ -3101,132 +3100,132 @@ msgstr ""
"Errori di connessione per questa interrogazione:\n"
"%s"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certificato del server:\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
"Catena del certificato, dalla radice al nodo, che inizia in profondità %d:\n"
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Certificato in profondità %d:\n"
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organizzazione emittente: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Attenzione: nome dell'organizzazione emittente troppo lungo (possibile "
"troncatura).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Organizzazione sconosciuta\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Nome comune dell'emittente: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Attenzione: nome comune dell'emittente troppo lungo (possibile troncatura).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Nome comune dell'emittente sconosciuto\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Nome comune dell'oggetto: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Certificato non valido: il nome comune del «Subject» è troppo lungo.\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Certificato non valido: il nome comune del «Subject» contiene NUL, "
"interruzione in corso.\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Nome alternativo del «Subject»: %s\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Certificato non valido: il nome alternativo del «Subject» contiene NUL, "
"interruzione in corso.\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Errore di corrispondenza del nome comune del server: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
"Nome del server non impostato, impossibile verificare il certificato.\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Nome comune del server sconosciuto\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Nome del server non specificato nel certificato.\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() fallito.\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Memoria esaurita.\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Buffer del testo digest troppo piccolo.\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Chiave %s impronta digitale: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "Impronte digitali %s corrispondenti.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "Impronte digitali %s non corrispondenti.\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Errore di verifica del certificato del server: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "emittente sconosciuto (primi %d caratteri): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3238,7 +3237,7 @@ msgstr ""
"maggiori dettagli leggere il documento «README.SSL-SERVER» che è fornito con "
"fetchmail.\n"
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3251,22 +3250,22 @@ msgstr ""
"eseguito sulla directory del certificato. Per maggiori dettagli consultare "
"le pagine man a proposito di --sslcertpath e di --sslcertfile.\n"
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Descrittore del file fuori tolleranza per SSL"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
-"Specificato un protocollo SSL «%s» non valido, utilizzo di quello predefinito "
-"(SSLv23) in corso.\n"
+"Specificato un protocollo SSL «%s» non valido, utilizzo di quello "
+"predefinito (SSLv23) in corso.\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Verifica del certificato o dell'impronta digitale ignorata.\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
@@ -3274,30 +3273,30 @@ msgstr ""
"Attenzione: si continua malgrado la connessione non sia sicura (si "
"raccomanda l'utilizzo di --sslcertck)\n"
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Nuovo tentativo di lettura del socket Cygwin\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Lettura del socket Cygwin fallita.\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "indirizzo %s collegato a %s locale\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s collegato a %s locale\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "attraversamento di %s corrispondente a %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3306,90 +3305,95 @@ msgstr ""
"analisi della riga «Received» in corso:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "riga accettata, %s è un alias del server di posta\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "riga rifiutata, %s non è un alias del server di posta\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "nessuno indirizzo «Received» trovato\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "trovato indirizzo «Received» «%s»\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr ""
"trovata riga d'intestazione non corretta. Consultare le pagine del manuale "
"per opzioni dell'intestazione non corrette\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "riga: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Analisi della busta «%s» nomi «%- *s» in corso\n"
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Analisi dei nomi di Received «%- *s» in corso\n"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
"Non è stato trovato alcun destinatario, ritorno all'intestazione in corso.\n"
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr "Tentativo in corso di indovinare dall'intestazione «%- *s».\n"
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "nessuna corrispondenza locale, inoltro a %s in corso\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "inoltro e cancellazione soppressi a causa di errori DNS\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "scrittura di intestazioni msgblk RFC822 in corso\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "nessun indirizzo di destinatario corrisponde ai nomi locali dichiarati"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "l'indirizzo del destinatario %s non corrisponde ad alcun nome locale"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "il messaggio incorpora dei NUL"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "L'ascoltatore SMTP ha rifiutato gli indirizzi dei destinatari locali: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
msgid "error writing message text\n"
msgstr "errore durante la scrittura del testo del messaggio\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3470,6 +3474,12 @@ msgstr "malloc fallita\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc fallita\n"
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Oggetto: avviso di server irraggiungibile"
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Impossibile raggiungere il server di posta %s:"
+
#~ msgid "(null)"
#~ msgstr "(null)"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1e55bf27..211d5e92 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.19-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-11 20:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 14:38+0700\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -94,53 +95,53 @@ msgstr[0] ""
" fetchmail が %d 通のメッセージ(%d バイト の長さがあります)を読み飛ばしまし"
"た。"
-#: driver.c:524
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "%s@%s 宛に届いた %d 番目のメッセージを読み飛ばしています。"
-#: driver.c:578
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr ""
"%s@%s 宛に届いた %d 番目のメッセージ (%d バイト) を読み飛ばしています。"
-#: driver.c:594
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (長さ -1)"
-#: driver.c:597
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (容量超過)"
-#: driver.c:615
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""
"%s@%s 宛に届いた %d 番目のメッセージ(%d バイト) のヘッダを読み出せませんでし"
"た。\n"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "%s@%s 宛に届いた %d 番目のメッセージ(全部で %d 通)を読み込んでいます"
-#: driver.c:637
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d バイト)"
-#: driver.c:638
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d バイト (ヘッダ) )"
-#: driver.c:705
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (本文 %d オクテット)"
-#: driver.c:764
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -148,19 +149,19 @@ msgstr ""
"%s@%s 宛に届いた %d 番目のメッセージの大きさが合いません (%d (実際) != %d (予"
"想)) \n"
-#: driver.c:796
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " メッセージはサーバにそのままにしてあります。\n"
-#: driver.c:806
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " サーバからメッセージを削除しました。\n"
-#: driver.c:823
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " サーバからメッセージを削除しませんでした。\n"
-#: driver.c:841
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -169,46 +170,46 @@ msgstr[0] ""
"最大取り込み数である %d 通に達しました; メッセージが %d 通、サーバ %s にアカ"
"ウント %s 宛で残されています。\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "%d 秒間サーバ %s の接続応答を待ちましたが制限時間を超過しました。\n"
-#: driver.c:902
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "%d 秒間サーバ %s の応答を待ちましたが制限時間を超過しました。\n"
-#: driver.c:906
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "%d 秒間 %s の応答を待ちましたが制限時間を超過しました。\n"
-#: driver.c:911
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"転送先のプログラムの応答を %d 秒間待ちましたが制限時間を超過しました。\n"
-#: driver.c:914
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "%d 秒間待機しましたが制限時間を超過しました。\n"
-#: driver.c:926
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail 実行中に制限時間の超過が繰り返し発生しました"
-#: driver.c:929
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail 実行中に %d 回以上、%s@%s 宛に届いたメール受信を試みましたが、その"
"度に制限時間を超過しました。\n"
-#: driver.c:933
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -224,86 +225,77 @@ msgstr ""
"再起動しない限り fetchmail はこのメールボックスより\n"
"メールを取り出しませんので注意して下さい。\n"
-#: driver.c:959
+#: driver.c:951
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "サーバへの接続開始前に実行したコマンドがシグナル %d で終了しました\n"
-#: driver.c:962
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr ""
"サーバへの接続開始前に実行したコマンドがステータス %d を返して終了しまし"
"た。\n"
-#: driver.c:986
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "%s にあるべき HESIOD pobox がありません。\n"
-#: driver.c:1007
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Lead server の名前がありません。\n"
-#: driver.c:1034
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "%s の 公式 DNS 名(%s)を検索できませんでした: %s\n"
-#: driver.c:1081
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s プロトコルを利用した %s への接続に失敗しました。"
-#: driver.c:1097
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Subject: Fetchmail 警告 : サーバと交信不能"
-
-#: driver.c:1099
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail 実行中にメールサーバ %s と交信できませんでした:"
-
-#: driver.c:1128
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL による接続に失敗しました。\n"
-#: driver.c:1183
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "アカウント %s@%s が Lock-busy 状態です。\n"
-#: driver.c:1187
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s のサーバが busy 状態です。\n"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "%s@%s%s の認証に失敗しました\n"
-#: driver.c:1195
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr "(以前は認証されました)"
-#: driver.c:1198
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
"これについてのヘルプは http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15 を見"
"てください\n"
-#: driver.c:1219
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: Fetchmail 実行中 %s@%s の認証に失敗"
-#: driver.c:1223
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail 実行中に %s@%s 宛に届いたメールを取り出せませんでした。\n"
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -316,7 +308,7 @@ msgstr ""
"他の要因によるものであると思われますが、何故 login に失敗したのか\n"
"サーバから有益な情報が送信されていないため、fetchmail では判断しかねます。"
-#: driver.c:1233
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -335,7 +327,7 @@ msgstr ""
"fetchmail デーモンは引続き接続を試みます。\n"
"サービスが復旧しない限り何も通知が出されないことを了承願います。"
-#: driver.c:1243
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -355,175 +347,175 @@ msgstr ""
"fetchmail デーモンは引続き接続を試みます。\n"
"サービスが復旧しない限り何も通知が出されないことを了承願います。"
-#: driver.c:1259
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "すぐに %s@%s 宛メッセージの再取得を試みます\n"
-#: driver.c:1264
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s に対する不明なログイン又は認証のエラーです。\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s に対する認証が行われました。\n"
-#: driver.c:1294
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail %s@%s 認証完了"
-#: driver.c:1298
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr ""
"%s@%s のログインが完了し fetchmail によるアクセスが可能となりました。\n"
-#: driver.c:1302
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "サービスが復帰しました。\n"
-#: driver.c:1334
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr ""
"選択をして下さい。選択されない場合はフォルダ %s に再度アクセスします。\n"
-#: driver.c:1336
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr ""
"選択をして下さい。選択されない場合はデフォルトのフォルダに再度アクセスしま"
"す。\n"
-#: driver.c:1348
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "アカウント %s , サーバ %s (フォルダ %s)"
-#: driver.c:1351 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "アカウント %s , サーバ %s"
-#: driver.c:1356
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "%s にアクセスしています。\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d 通のメッセージ (そのうち %d 通は %s) が%s宛に届いています"
-#: driver.c:1363
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "既に読み込んでいます"
-#: driver.c:1366
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d 通のメッセージが %s 宛に届いています"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d バイト)\n"
-#: driver.c:1379
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "%s 宛にメッセージは届いていません。\n"
-#: driver.c:1412
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "メッセージ数が偽造されています!"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "RFC822 ヘッダの欠落か誤謬"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "クライアント/サーバ同期"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "クライアント/サーバプロトコル"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "サーバの lock busy"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP 通信"
-#: driver.c:1576
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS 参照"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "不明なエラー"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"%sエラーが発生しました。%s@%sからメールを受信し SMTP サーバ %s へ送信している"
"ところでした。\n"
-#: driver.c:1587
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "(不明なホスト)"
-#: driver.c:1589
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%sエラーが %s@%s よりメールを受信している最中に発生しました。\n"
-#: driver.c:1601
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "接続終了後に実行したコマンドがシグナル %d で終了しました\n"
-#: driver.c:1603
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "接続終了後に実行するコマンドがステータス %d を返しました。\n"
-#: driver.c:1622
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4 には対応しておりません。\n"
-#: driver.c:1630
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5 には対応しておりません。\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "オプション --flush と %s は同時に設定できません。\n"
-#: driver.c:1647
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "オプション --all と %s は同時に設定できません。\n"
-#: driver.c:1656
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "オプション --limit と %s は同時に設定できません。\n"
@@ -749,8 +741,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: 他の fetchmail (PID=%ld) が実行中のため指定されたホストと接続でき"
"ません。\n"
@@ -1609,8 +1601,8 @@ msgstr " サーバとの接続に利用するプラグインの指定はあり
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
-" アプリケーションとの接続にはプラグアウト\"%s\"を利用します。(--plugout %"
-"s)\n"
+" アプリケーションとの接続にはプラグアウト\"%s\"を利用します。(--plugout "
+"%s)\n"
#: fetchmail.c:1941
msgid " No plugout command specified.\n"
@@ -1756,112 +1748,112 @@ msgstr "\"%s\" 内でメッセージ数が偽造されています!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" 内でEXPUNGEの数が偽造されています!"
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "プロトコルは IMAP4 rev 1 と認識されました。\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "プロトコルは IMAP4 rev 0 と認識されました。\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "プロトコルは IMAP2 又は IMAP2BIS と認識されました。\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "接続の後、休止します。\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: TLS へのアップグレードに成功。\n"
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: TLS へのアップグレードに失敗。\n"
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: TLS への適合的アップグレードに失敗、継続可能か試しています\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr ""
"OTP が要求されましたが、fetchmail が OTP 対応でコンパイルされていません。\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "要求された NTLM 処理能力は fetchmail に組み込まれていません。\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "要求された LOGIN 処理能力はサーバでサポートされていません。\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "メッセージの削除数が合いません (%d (実際) != %d (予想)) \n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu は未読です。\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u は未読です。\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "再アクセスに失敗しました。\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d 通のメッセージが再アクセスの後に存在します。\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "メールボックスの選択に失敗しました\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "最初のアクセスから %d 通のメッセージがあります。\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "削除に失敗しました。\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "削除の後、%d 通のメッセージが残っています。\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "未読メッセージの検索に失敗しました。\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u は最初の未読メッセージです。\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"警告: サーバからメッセージサイズとして報告された数値が不適切だったので無視し"
"ます。\n"
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "正しくないFETCH応答が返ってきました: %s\n"
@@ -2463,30 +2455,30 @@ msgstr "上流サーバからの UIDL 応答に対応できません。\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "サーバが誤ったメッセージの UID に応答しました。\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) は削除されましたが、まだ存在しています!\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"サーバリストにメッセージが挿入されています。取り扱うことができません。\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "プロトコルエラーです。\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "UIDL を取り込み中にプロトコルエラーが発生しました。\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) は削除されましたが、まだ存在しています!\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "POP3 では --folder オプションは利用できません。\n"
@@ -2948,55 +2940,60 @@ msgstr "%s を実行中です。(ホスト %s サービス %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) ができませんでした。\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") エラー: %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
"オプション --service を足して試してください(FAQ の R12 も参照のこと)。\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "不明 (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "%s/%s へ接続しようとしています..."
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "ソケット %s を作成できません\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "名前 %d: ソケットファミリー %d タイプ %d を作成できません: %s\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "接続に失敗しました。\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s:%s への接続に失敗しました。バッファ [%s/%s] : %s\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "名前 %d: %s:%s [%s/%s] への接続を開けません: %s\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
msgid "connected.\n"
msgstr "接続しました。\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
@@ -3005,124 +3002,124 @@ msgstr ""
"今回の問い合わせで接続エラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "サーバ証明書:\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "root から peerへの証明書チェーンが深さ %d で始まります:\n"
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "深さ%d での証明書:\n"
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "発行元の組織: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "警告 : 発行元の組織名が長過ぎます。(捏造された可能性があります)\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "不明な組織です。\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "発行元の CommonName: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"警告 : 発行元の CommonName が長過ぎます。 (捏造された可能性があります)\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "不明な発行元の CommonName です。\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Subject CommonName: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "不正証明書 : Subject CommonName が長過ぎます。\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "不正証明書 : Subject CommonName が NUL を含んでいます。中止します。\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "サブジェクトの別名: %s\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "不正証明書 : サブジェクトの別名 が NUL を含んでいます。中止します。\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "サーバの CommonName が一致しません : %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "サーバ名が設定されておらず、証明書を検証できません。\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "不明なサーバの CommonName です。\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "証明書中にサーバ名が指定されていません。\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() ができませんでした。\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "メモリ不足です。\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "ダイジェストテキストバッファが少な過ぎます。\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s の key fingerprint は次の通りです。: %s \n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s の fingerprints が一致しました。\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s の fingerprints が一致しませんでした。\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "サーバ証明書検証エラー: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "不明な発行者 (はじめの %d 文字): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3133,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"fetchmail はどうすることもできません。詳しくは fetchmail に同梱されているド"
"キュメント README.SSL-SERVER を参照してください。\n"
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3146,52 +3143,52 @@ msgstr ""
"しています。詳しくは、マニュアルページの --sslcertpath と -sslcertfile につい"
"ての記述を参照してください。\n"
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "ファイル識別子が SSL としては長過ぎます。"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"無効な SSL プロトコル `%s' が指定されたため、デフォルト (SSLv23)を利用しま"
"す。\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "証明書/fingerprint 検証が幾つか飛ばされました。\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
"警告:接続は保護されていません、続けます。(--sslcertckの使用をお勧めします!)\n"
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin ソケット読み込み リトライ\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin ソケット読み込み リトライ が失敗しました!\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "%s をローカルの %s にマップしました。\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s をローカルの %s に置換しました。\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "%s と %s が一致しました。\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3200,89 +3197,94 @@ msgstr ""
"Receive 行を解析中です:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "行が受領されました。%s はメールサーバの別名です。\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "行が拒絶されました。%s はメールサーバの別名ではありません。\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "Received のアドレスがありません。\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "Received のアドレスは `%s' です。\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr ""
"ヘッダを解析中にエラーのある行を見つけました - man ページの bad-header オプ"
"ションを読んでください\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "該当行: %s "
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr "エンベロープを解析中 \"%s\" 名前 \"%-.*s\"\n"
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr "受取人の名前を解析中 \"%-.*s\"\n"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr "エンベロープに受取人が見当たりません、ヘッダより推測します。\n"
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr "ヘッダ\"%-.*s\"より推測しています\n"
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "%s という転送先に該当するものがありません。\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "DNS の不調で転送と削除が出来ませんでした。\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "RFC822 msgblk.headers を書き込んでいます。\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "こちらで宣言されたアドレスと受取手のアドレスが一致しませんでした。"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "受取手のアドレス %s に該当する物がありません。"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "メッセージに NUL が含まれています"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP 受信プログラムが次のアドレスの受信を拒否しました : "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
msgid "error writing message text\n"
msgstr "メッセージを書き込む際にエラーが発生しました\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3362,6 +3364,12 @@ msgstr "malloc できませんでした。\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc できませんでした。\n"
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Subject: Fetchmail 警告 : サーバと交信不能"
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail 実行中にメールサーバ %s と交信できませんでした:"
+
#~ msgid "(null)"
#~ msgstr "(null)"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7143df1c..591b2a45 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,108 +51,108 @@ msgstr "kan 'BASE64-challenge' niet decoderen\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "gedecodeerd als %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "Kerberos-fout %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth(): %s [server zegt '%s']\n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: fetchmail-waarschuwing -- te grote berichten"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"De volgende te grote berichten werden verwijderd van server %s, account %s:"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "De volgende te grote berichten staan nog op server %s, account %s:"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] " %d bericht, %d bytes lang, verwijderd door fetchmail."
msgstr[1] " %d berichten, %d bytes lang, verwijderd door fetchmail."
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d bericht, %d bytes lang, overgeslagen door fetchmail."
msgstr[1] " %d berichten, %d bytes lang, overgeslagen door fetchmail."
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "overgeslagen bericht: %s@%s:%d"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "overgeslagen bericht: %s@%s:%d (%d bytes)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (lengte -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (te groot)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "kan kopregels niet ophalen, bericht %s@%s:%d (%d bytes)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lezen van bericht %s@%s:%d van %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d bytes)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d bytes in kopregels) "
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d bytes in berichttekst) "
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"bericht %s@%s:%d had niet de verwachte lengte (feitelijk %d, verwachtte %d)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " laten staan\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " verwijderd\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " niet verwijderd\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -161,46 +162,46 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ophaallimiet %d is bereikt; nog %d berichten op server %s, account %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "verbinden met server %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "wachten op server %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "wachten op %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"wachten op reactie van luisteraar duurde te lang -- gestopt na %d seconden\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "duurde te lang -- gestopt na %d seconden\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail ziet herhaaldelijk tijdslimietoverschrijdingen"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail zag meer dan %d tijdslimietoverschrijdingen tijdens pogingen om "
"mail op te halen voor %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -216,83 +217,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail blijft van deze mailbox af tot u het programma herstart.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "pre-verbindingscommando is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "pre-verbindingscommando is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "kan geen HESIOD-pobox vinden voor %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Hoofdserver heeft geen naam.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "kan canonieke DNS-naam niet vinden van %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-verbinding met %s is mislukt"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Subject: fetchmail-waarschuwing -- onbereikbare server."
-
-#: driver.c:1093
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail kon de mailserver %s niet bereiken:"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-verbinding is mislukt.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Vergrendelingsfout op %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server is bezet op %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Aanmeldingsfout op %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (eerder al aangemeld)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
"Hulp is te vinden op http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail-aanmelding is mislukt voor %s@%s"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail kon geen mail ophalen voor %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -304,7 +296,7 @@ msgstr ""
"Aangezien dit eerder wel gelukt is, is de oorzaak waarschijnlijk een\n"
"overbelaste server, maar deze gaf daar geen bruikbare foutmelding voor."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -323,7 +315,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail blijft draaien en probeert de aanmelding elke ronde opnieuw.\n"
"Er volgt pas weer bericht als het aanmelden lukt."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -342,172 +334,172 @@ msgstr ""
"Fetchmail blijft draaien en probeert de aanmelding elke ronde opnieuw.\n"
"Er volgt pas weer bericht als het aanmelden lukt."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Onmiddelijk opnieuw ophalen voor %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Onbekende gebruikersnaam of ongeldig wachtwoord voor %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Aanmelden is gelukt voor %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail-aanmelding is geslaagd voor %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail kon inloggen op %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "De dienstverlening is hersteld.\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "map %s wordt geselecteerd of opnieuw opgehaald\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "standaardmap wordt geselecteerd of opnieuw opgehaald\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s op %s (map %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s op %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Polsen van %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d bericht (%d %s) voor %s"
msgstr[1] "%d berichten (%d %s) voor %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "gelezen"
msgstr[1] "gelezen"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d bericht voor %s"
msgstr[1] "%d berichten voor %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d bytes).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Geen mail voor %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "onjuist berichtenaantal!"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "RFC822-kopregels zijn onjuist of ontbreken"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "client/server-synchronisatie"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "client/server-protocol"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "vergrendeling nog actief op server"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-transactie"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-opzoekvraag"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerde"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s fout tijdens ophalen van %s@%s en bezorgen op SMTP-host %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "onbekende"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s fout tijdens het ophalen van %s@%s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "na-verbindingscommando is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "na-verbindingscommando is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is niet ingebouwd.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5-ondersteuning is niet ingebouwd.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Optie '--flush' is niet mogelijk met %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Optie '--all' is niet mogelijk met %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Optie '--limit' is niet mogelijk met %s\n"
@@ -733,8 +725,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kan opgegeven hosts niet contacteren terwijl een andere fetchmail "
"draait op %ld.\n"
@@ -1384,8 +1376,8 @@ msgstr " Berichtgrootte is onbegrensd ('--limit 0').\n"
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
-" Waarschuwingsinterval voor berichtgrootte is %d seconden ('--warnings %"
-"d').\n"
+" Waarschuwingsinterval voor berichtgrootte is %d seconden ('--warnings "
+"%d').\n"
#: fetchmail.c:1752
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
@@ -1442,8 +1434,8 @@ msgstr " Er is geen limiet voor SMTP-berichtenbatch (--batchlimit 0).\n"
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
-" Verwijderinterval tussen expunge-operaties geforceerd op %d (--expunge %"
-"d).\n"
+" Verwijderinterval tussen expunge-operaties geforceerd op %d (--expunge "
+"%d).\n"
#: fetchmail.c:1782
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
@@ -1758,112 +1750,112 @@ msgstr "onjuist berichtenaantal in \"%s\"!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "onjuist EXPUNGE-aantal in \"%s\"!"
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protocol herkend als IMAP4 revisie 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protocol herkend als IMAP4 revisie 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protocol herkend als IMAP2 of IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "zal nietsdoen na verzoek\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: opwaardering naar TLS is geslaagd.\n"
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: opwaardering naar TLS is mislukt.\n"
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benodigde OTP-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benodigde NTLM-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Benodigde LOGIN-mogelijkheid wordt niet door server ondersteund\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "bericht-expunge komt niet overeen (is %d, waar %d verwacht)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu is ongelezen\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u is ongelezen\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "opnieuw polsen is mislukt\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na nieuwe aanvraag\n"
msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na nieuwe aanvraag\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "mailbox-selectie is mislukt\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na eerste aanvraag\n"
msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na eerste aanvraag\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "expunge is mislukt\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na expunge\n"
msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na expunge\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "zoeken naar ongelezen berichten is mislukt\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u is als eerste nog niet gelezen\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr "Waarschuwing: server geeft onzinnige berichtgrootten terug.\n"
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Onjuist FETCH-antwoord: %s.\n"
@@ -2457,30 +2449,30 @@ msgstr "UIDL-respons van upstreamserver kan niet worden verwerkt.\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server reageerde met UID voor verkeerd bericht.\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Berichten ingevoegd in de lijst op de server. Kan hier niet mee omgaan.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "protocolfout\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "protocolfout tijdens het ophalen van UIDLs\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met POP3\n"
@@ -2820,8 +2812,8 @@ msgstr "Kan geldig gebruikersid niet veranderen in %ld: %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
msgstr ""
-"Kan geldig gebruikersid niet terug veranderen naar het oorspronkelijke %ld: %"
-"s\n"
+"Kan geldig gebruikersid niet terug veranderen naar het oorspronkelijke %ld: "
+"%s\n"
#: sink.c:1252
msgid "MDA open failed\n"
@@ -2941,54 +2933,59 @@ msgstr "draait %s (host %s service %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) is mislukt\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "Fout in getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Probeer de optie '--service' toe te voegen (zie ook FAQ-item R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "onbekend (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Verbinding maken met %s/%s..."
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "kan geen socket aanmaken: %s\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "naam %d: kan geen socket-familie %d type %d aanmaken: %s\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "verbinding is mislukt.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "verbinding met %s:%s [%s/%s] is mislukt: %s.\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "naam %d: verbinding met %s:%s [%s/%s] is mislukt: %s.\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
msgid "connected.\n"
msgstr "verbonden.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
@@ -2997,125 +2994,125 @@ msgstr ""
"Verbindingsfouten voor deze polsing:\n"
"%s"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Servercertificaat:\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Certificatieketen, van 'root' naar 'peer', beginnend op diepte %d:\n"
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Certificeren op diepte %d:\n"
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Uitgevende organisatie: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: naam van uitgevende organisatie is te lang (mogelijk "
"afgebroken).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Onbekende organisatie\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Gewone uitgeversnaam: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Waarschuwing: gewone uitgeversnaam is te lang (mogelijk afgebroken).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Onbekende gewone uitgeversnaam\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Onderwerp gewone-naam: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Ongeldig certificaat: Subject CN is te lang!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Ongeldig certificaat: Subject CommonName bevat NUL, afbreken!\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Subject Alternative Name: %s\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Ongeldig certificaat: Subject Alternative Name bevat NUL, afbreken!\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Gewone naam (CN) van server klopt niet: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Servernaam is niet ingesteld; kan certificaat niet verifiëren!\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Onbekende gewone naam (CN) van server\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Servernaam is niet opgegeven in certificaat!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() is mislukt!\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Tekstbuffer voor controlegetal is te klein!\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s-sleutel-vingerafdruk: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s-vingerafdrukken komen overeen.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s-vingerafdrukken komen niet overeen!\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Fout bij verificatie van servercertificaat: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "onbekende uitgever (eerste %d tekens): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3126,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"levert; iets waar fetchmail niets aan kan doen. Meer informatie is te "
"vinden in het document README.SSL-SERVER dat bij fetchmail zit.\n"
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3139,23 +3136,23 @@ msgstr ""
"certificatiemap uitgevoerd moet worden. Meer informatie is te vinden bij de "
"documentatie van --sslcertpath en --sslcertfile in de manpagina.\n"
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Bestandsdescriptor valt buiten bereik voor SSL"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Ongeldig SSL-protocol '%s' opgegeven; standaard (SSLv23) wordt gebruikt.\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
"Verificatie van certificaat/vingerafdruk is op een of andere manier "
"overslagen!\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
@@ -3163,30 +3160,30 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: de verbinding is niet beveiligd, er wordt wel verder gegaan. "
"(Gebruik bijvoorkeur --sslcertck!)\n"
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen is mislukt!\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "adres %s is op lokale %s afgebeeld\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s is op lokale %s afgebeeld\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "via %s overeenkomend met %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3195,91 +3192,96 @@ msgstr ""
"analyseren van Received-regel:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "regel is geaccepteerd, %s is een alias van de mailserver\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "regel is geweigerd, %s is geen alias van de mailserver\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "geen Received-adres gevonden\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "Received-adres gevonden: '%s'\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr ""
"onjuiste kopregel gevonden - zie manpagina voor slechte-kopregeloptie\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "regel: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"analyseren van Received-regel:\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "geen lokale overeenkomsten; doorsturen naar %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "doorsturen en verwijderen is onderdrukt vanwege DNS-fouten\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "schrijven van RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
"geen van de ontvangeradressen komt overeen met gedeclareerde lokale namen"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "ontvangeradres %s komt niet overeen met een lokale naam"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "bericht bevat NUL-tekens"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP-programma heeft de volgende lokale ontvangers geweigerd: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
msgid "error writing message text\n"
msgstr "fout bij schrijven van berichttekst\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3357,6 +3359,12 @@ msgstr "malloc() is mislukt\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc() is mislukt\n"
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Subject: fetchmail-waarschuwing -- onbereikbare server."
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail kon de mailserver %s niet bereiken:"
+
#~ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
#~ msgstr "krb5_sendauth(): %s [server zegt '%*s']\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fff2eec9..be25d3ae 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.19-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,34 +52,34 @@ msgstr "rozkodowanie pocztkujcego wyzwania BASE64 byo niemoliwe\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "rozkodowany jako %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "bd Kerberosa: %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [serwer odpowiedzia '%s']\n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: Ostrzeenie fetchmaila o zbyt duych listach"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"Nastpujce zbyt due listy zostay usunite z konta %2$s na serwerze poczty "
"%1$s:"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr ""
"Nastpujce zbyt due listy pozostay na koncie %2$s na serwerze poczty %1$s:"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr[0] " %d list o dugoci %d zosta usunity przez fetchmaila."
msgstr[1] " %d listy o dugoci %d zostay usunite przez fetchmaila."
msgstr[2] " %d listw o dugoci %d zostao usunitych przez fetchmaila."
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
@@ -94,50 +95,50 @@ msgstr[0] " %d list o dugoci %d zosta pominity przez fetchmaila."
msgstr[1] " %d listy o dugoci %d zostay pominite przez fetchmaila."
msgstr[2] " %d listw o dugoci %d zostao pominitych przez fetchmaila."
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "pomijam list %s@%s:%d"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "pomijam list %s@%s:%d (%d bajtw)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (dugo -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (za duy)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "nie mona cign nagwkw, list %s@%s:%d (%d bajtw)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "pobieram list %s@%s:%d z %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d bajtw)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d bajtw nagwka)"
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d bajtw treci)"
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -145,71 +146,71 @@ msgstr ""
"dugo listu %s@%s:%d nie odpowiada dugoci zgoszonej przez serwer (%d != "
"%d)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " zachowany\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " skasowany\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " nie zosta skasowany\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] ""
-"limit pobranych listw %d osignity: %d pozosta na serwerze %s na koncie %"
-"s\n"
+"limit pobranych listw %d osignity: %d pozosta na serwerze %s na koncie "
+"%s\n"
msgstr[1] ""
-"limit pobranych listw %d osignity: %d pozostay na serwerze %s na koncie %"
-"s\n"
+"limit pobranych listw %d osignity: %d pozostay na serwerze %s na koncie "
+"%s\n"
msgstr[2] ""
-"limit pobranych listw %d osignity: %d pozostao na serwerze %s na koncie %"
-"s\n"
+"limit pobranych listw %d osignity: %d pozostao na serwerze %s na koncie "
+"%s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na poczenie z %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na serwer %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "przekroczony czas oczekiwania na odpowied po %d sekundach.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "przekroczony czas oczekiwania po %d sekundach.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail zgasza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr "Po %d timeoutach fetchmail nie mg pobra poczty z %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -225,84 +226,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail nie bdzie sprawdza tej skrzynki do czasu restartu.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "polecenie do uruchomienia przed poczeniem zakoczone sygnaem %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "polecenie do uruchomienia przed poczeniem wyszo z bdem %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "nie mog znale skrzynki HESIOD dla %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Serwer prowadzcy nie ma nazwy.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "nie mog znale kanonicznej nazwy DNS %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "poczenie %s z %s nie powiodo si"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Subject: Ostrzeenie fetchmaila o nieosigalnym serwerze."
-
-#: driver.c:1093
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail nie mg poczy si z serwerem poczty %s:"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "poczenie SSL nie powiodo si.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Bd blokady pliku dla %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Serwer zajty dla %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Bd autoryzacji dla %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (poprzednio zautoryzowano)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
"Wskazwki mona znale pod http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ."
"html#R15\n"
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: bd uwierzytelnienia fetchmaila dla %s@%s"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail nie mg pobra poczty z %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -316,7 +308,7 @@ msgstr ""
"ktrego fetchmail nie moe rozrni, poniewa serwer nie wysa\n"
"przydatnego komunikatu o bdzie."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -335,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Demon fetchmaila bdzie nadal prbowa si poczy w kadym cyklu.\n"
"Dalsze powiadomienia do czasu odzyskania usugi nie bd wysyane."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -354,60 +346,60 @@ msgstr ""
"Demon fetchmaila bdzie nadal prbowa si poczy w kadym cyklu.\n"
"Dalsze powiadomienia do czasu wznowienia usugi nie bd wysyane."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Natychmiastowe ponowne ciganie z %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Nieznany login lub bd uwierzytelniania dla %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autoryzacja powioda si dla %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: uwierzytelnienie fetchmaila powiodo si dla %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail mg zalogowa si na %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Usuga zostaa wznowiona.\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "ponowna prba poczenia z folderem %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "ponowna prba poczenia z domylnym folderem\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s na %s (folder %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s na %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Prba poczenia z %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
@@ -415,14 +407,14 @@ msgstr[0] "%d list (%d %s) dla %s"
msgstr[1] "%d listy (%d %s) dla %s"
msgstr[2] "%d listw (%d %s) dla %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "widziany"
msgstr[1] "widziane"
msgstr[2] "widzianych"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
@@ -430,99 +422,99 @@ msgstr[0] "%d list dla %s"
msgstr[1] "%d listy dla %s"
msgstr[2] "%d listw dla %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr "(%d bajtw).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Nie ma poczty dla %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "bdna liczba listw!"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "gniazda"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "w nagwkach RFC822 (brak lub bdne)"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "synchronizacji midzy serwerem i klientem"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "protokou midzy serwerem i klientem"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "plik zablokowany na serwerze"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "transakcji SMTP"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-u"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "nieokrelony"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "bd %s podczas pobierania z %s@%s i dostarczania po SMTP do %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "bd %s podczas pobierania listw z %s@%s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "polecenie wykonane po pobraniu poczty zakoczone sygnaem %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "polecenie wykonane po pobraniu poczty zwrcio bd %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Obsuga Kerberosa V4 nie zostaa doczona do programu.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Obsuga Kerberosa V5 nie zostaa doczona do programu.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --flush nie dziaa z %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --all nie dziaa za %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --limit nie dziaa z %s\n"
@@ -750,8 +742,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nie mog poczy si z podanymi hostami, bo dziaa inny "
"fetchmail (proces %ld).\n"
@@ -1405,8 +1397,8 @@ msgstr " Limit wielkoci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n"
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
-" Ostrzeenia o wielkoci listu bd wywietlane co %d sekund (--warnings %"
-"d).\n"
+" Ostrzeenia o wielkoci listu bd wywietlane co %d sekund (--warnings "
+"%d).\n"
#: fetchmail.c:1752
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
@@ -1629,8 +1621,8 @@ msgstr " Nie jest skonfigurowane adne polecenie nawizujce poczenie\n"
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
-" Poczenie z serwerem odbiorcy zostanie nawizane programem %s (--plugout %"
-"s).\n"
+" Poczenie z serwerem odbiorcy zostanie nawizane programem %s (--plugout "
+"%s).\n"
#: fetchmail.c:1941
msgid " No plugout command specified.\n"
@@ -1780,69 +1772,69 @@ msgstr "bdna liczba listw w \"%s\"!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "bdna liczba EXPUNGE w \"%s\"!"
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protok rozpoznany jako IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protok rozpoznany jako IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protok rozpoznany jako IMAP2 lub IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "przejdzie w stan bezczynnoci po odpytaniu\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: przejcie na TLS powiodo si.\n"
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: przejcie na TLS nie powiodo si.\n"
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: zgodne przejcie na TLS nie powiodo si, prba kontynuacji\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia OTP nie wkompilowana w fetchmaila\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia NTLM nie wkompilowana w fetchmaila\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Serwer nie obsuguje wymaganej metody uwierzytelnienia LOGIN\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "niezgodno przy usuwaniu poczty (faktyczna %d != oczekiwana %d)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu jest nieprzeczytany\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u jest nieprzeczytany\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "ponowne poczenie nie powiodo si\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
@@ -1850,11 +1842,11 @@ msgstr[0] "%d list oczekujcy po ponownym pobraniu\n"
msgstr[1] "%d listy oczekujce po ponownym pobraniu\n"
msgstr[2] "%d listw oczekujcych po ponownym pobraniu\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "wybr skrzynki zakoczy si niepowodzeniem\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
@@ -1862,11 +1854,11 @@ msgstr[0] "%d list oczekujcy po pierwszym pobraniu\n"
msgstr[1] "%d listy oczekujce po pierwszym pobraniu\n"
msgstr[2] "%d listw oczekujcych po pierwszym pobraniu\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "usuwanie nie powiodo si\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
@@ -1874,23 +1866,23 @@ msgstr[0] "%d list oczekujcy po usuwaniu\n"
msgstr[1] "%d listy oczekujce po usuwaniu\n"
msgstr[2] "%d listw oczekujcych po usuwaniu\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "poszukiwanie nieprzeczytanych listw nie powiodo si\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u jest pierwszym nieprzeczytanym\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Uwaga: zignorowano nieprawdziwe dane o rozmiarze wiadomoci zwrcone przez "
"serwer.\n"
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Niepoprawna odpowied na FETCH: %s.\n"
@@ -2500,30 +2492,30 @@ msgstr "Nie mona obsuy odpowiedzi UIDL od serwera.\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Serwer odpowiedzia z UID-em dla niewaciwego listu.\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) zosta skasowany, ale nadal istnieje!\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Przesyki zostay dodane do listy na serwerze. Nie mog tego obsuy.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "bd protokou\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "bd protokou podczas pobierania UIDL\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) zosta skasowany, ale nadal istnieje!\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Opcja --folder nie dziaa z POP3\n"
@@ -2859,8 +2851,8 @@ msgstr "Nie mona zmieni efektywnego identyfikatora uytkownika na %ld: %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
msgstr ""
-"Nie mona zmieni efektywnego identyfikatora uytkownika z powrotem na %ld: %"
-"s\n"
+"Nie mona zmieni efektywnego identyfikatora uytkownika z powrotem na %ld: "
+"%s\n"
#: sink.c:1252
msgid "MDA open failed\n"
@@ -2980,54 +2972,59 @@ msgstr "uruchamiam %s (host %s usuga %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "bd execvp(%s)\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "bd getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Prosz sprbowa doda opcj --service (p. take punkt R12 FAQ).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "nieznany (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Prba poczenia z %s/%s..."
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "nie mona utworzy gniazda: %s\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "nazwa %d: nie mona utworzy gniazda rodziny %d typu %d: %s\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "poczenie nie powiodo si.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "poczenie z %s:%s [%s/%s] nie powiodo si: %s.\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "nazwa %d: poczenie z %s:%s [%s/%s] nie powiodo si: %s.\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
msgid "connected.\n"
msgstr "poczono.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
@@ -3036,125 +3033,125 @@ msgstr ""
"Bdy pocze w czasie tego cigania:\n"
"%s"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certyfikat serwera:\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
"acuch certyfikatw od korzenia do serwera, poczwszy od gbokoci %d:\n"
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Certyfikat na gbokoci %d:\n"
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organizacja wystawcy: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uwaga: nazwa Organizacji wystawcy za duga (prawdopodobnie ucita).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Nieznana organizacja\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "CommonName wystawcy: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uwaga: CommonName wystawcy za dugie (prawdopodobnie ucite).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Nieznane CommonName wystawcy\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "CommonName podmiotu: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Bdny certyfikat: za dugie CommonName podmiotu!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Bdny certyfikat: CommonName podmiotu zawiera NUL, przerwano!\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Alternatywna nazwa podmiotu: %s\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Bdny certyfikat: alternatywna nazwa podmiotu zawiera NUL, przerwano!\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Niezgodno CommonName serwera: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Nazwa serwera nie ustawiona, nie mona sprawdzi certyfikatu!\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Nieznane CommonName serwera\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Nazwa serwera nie podana w certyfikacie!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "bd EVP_md5()!\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Brak pamici!\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Bufor skrtu tekstu za may!\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Odcisk klucza %s: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s odciskw si zgadza.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s odciskw si nie zgadza!\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Bd weryfikacji certyfikatu serwera: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "nieznany wystawca (pierwsze %d znakw): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3166,7 +3163,7 @@ msgstr ""
"informacje mona znale w pliku README.SSL-SERVER doczonym do "
"fetchmaila.\n"
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3179,20 +3176,20 @@ msgstr ""
"certyfikatw trzeba uruchomi c_rehash. Szczegowe informacje mona znale "
"na stronie podrcznika dla opcji --sslcertpath i --sslcertfile.\n"
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Deskryptor pliku poza zakresem dla SSL"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Podano bdny protok SSL `%s', uywam domylnego (SSLv23).\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Weryfikacja certyfikatu/odcisku klucza z jakiego powodu pominita!\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
@@ -3200,30 +3197,30 @@ msgstr ""
"Uwaga: poczenie nie jest bezpieczne, kontynuacja mimo to (lepiej uywa --"
"sslcertck!)\n"
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Powtrzenie odczytu z gniazda cygwinowego\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Powtrzenie odczytu z gniazda cygwinowego nie powiodo si!\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "adres %s zamieniony na lokalny %s\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s zamieniony na lokalny %s\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "przepuszczony przez %s pasuje do %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3232,89 +3229,94 @@ msgstr ""
"analizuj nagwek Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "nagwek zosta przyjty, %s jest aliasem serwera pocztowego\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "nagwek zosta odrzucony, %s nie jest aliasem serwera pocztowego\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "nie znalazem adresu Received\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "znalazem adres Received `%s'\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr ""
"znaleziono bdn lini nagwka - szczegy na stronie man w opisie opcji "
"bad-header\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "linia: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Analiza nazw \"%s\" z transakcji \"%-.*s\"\n"
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Analiza nagwka Received \"%-.*s\"\n"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr "Brak adresata transakcji, prba zgadnicia z nagwka.\n"
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr "Zgadywanie z nagwka \"%-.*s\".\n"
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "brak pasujcych lokalnych adresw, przesyam do %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "listy nie zostan przesane i skasowane z powodu bdw DNS-u\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "zapisuj RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "aden z adresatw nie pasowa do nazw lokalnych uytkownikw"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "adresat %s nie pasowa do adnej nazwy lokalnego uytkownika"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "list zawiera znaki NULL"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "demon SMTP odrzuci adresy lokalnych odbiorcw: '"
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
msgid "error writing message text\n"
msgstr "bd podczas zapisu treci listu\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3392,3 +3394,9 @@ msgstr "bd malloc\n"
#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "bd realloc\n"
+
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Subject: Ostrzeenie fetchmaila o nieosigalnym serwerze."
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail nie mg poczy si z serwerem poczty %s:"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 093abfd0..3cfe82c4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-5.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-28 09:40-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,111 +51,111 @@ msgstr "no foi possvel decodificar o desafio BASE64\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "acordado em %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "erro kerberos %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [servidor informa '%s'] \n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr ""
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"limite de %d mensagens a recuperar atingido; %d mensagens mantidas no "
"servidor\n"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr ""
"limite de %d mensagens a recuperar atingido; %d mensagens mantidas no "
"servidor\n"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n"
msgstr[1] "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n"
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n"
msgstr[1] "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n"
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "pulando a mensagem %d (%d octetos)"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "pulando a mensagem %d (%d octetos)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr ""
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
#, fuzzy
msgid " (oversized)"
msgstr " (muito grande, %d octetos)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lendo mensagem %d de %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d %soctetos)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d octetos no corpo da mensagem) "
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d octetos no corpo da mensagem) "
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "mensagem %d no possui o tamanho esperado (%d atual != %d esperado)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " retida\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " eliminada\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " no eliminada\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -166,49 +167,49 @@ msgstr[1] ""
"limite de %d mensagens a recuperar atingido; %d mensagens mantidas no "
"servidor\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"tempo esgotado aps %d segundos esperando para conectar ao servidor %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tempo esgotado aps %d segundos esperando pelo servidor %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tempo esgotado aps %d segundos esperando por %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "tempo esgotado aps %d segundos esperando pelo receptor responder.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tempo esgotado aps %d segundos.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr ""
"Assunto: o fetchmail tem notado repetidos vencimentos de temporizao\n"
"\n"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail notou mais que %d vencimentos de temporizao enquanto tentava "
"baixar mensagens de %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -224,85 +225,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail no vai consultar mais esta caixa postal at que seja reiniciado.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "comando de pr-conexo falhou com status %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "comando de pr-conexo falhou com status %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "no foi possvel encontrar caixa postal HESIOD para %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Servidor lder no possui nome.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "no foi possvel encontrar o nome de DNS cannico para %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "Conexo %cMTP com %s falhou\n"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr ""
-
-#: driver.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "O fetchmail no pde receber o correio eletrnico de %s@%s.\n"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
#, fuzzy
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Conexo %cMTP com %s falhou\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de travamento (lock-busy) para %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de travamento (lock-busy) para %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Falha de autorizao para %s@%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr ""
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr ""
"Assunto: falha de autenticao do fetchmail\n"
"\n"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "O fetchmail no pde receber o correio eletrnico de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -311,7 +303,7 @@ msgid ""
"error message."
msgstr ""
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -328,7 +320,7 @@ msgstr ""
"possuem outros tipos de falhas que fetchmail no consegue distinguir desta\n"
"pois eles no enviam mensagens de erro teis durante a falha no login.\n"
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -345,177 +337,177 @@ msgstr ""
"possuem outros tipos de falhas que fetchmail no consegue distinguir desta\n"
"pois eles no enviam mensagens de erro teis durante a falha no login.\n"
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Erro desconhecido de login ou autenticao em %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Falha de autorizao para %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr ""
"Assunto: falha de autenticao do fetchmail\n"
"\n"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "O fetchmail no pde receber o correio eletrnico de %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
#, fuzzy
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Servio escolheu a verso %d.%d do RPA\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "selecionando ou tentando novamente baixar mensagens da pasta %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "selecionando ou tentando novamente baixar mensagens da pasta padro\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s em %s (pasta %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s em %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Baixando %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d %s (%d visualizadas) para %s"
msgstr[1] "%d %s (%d visualizadas) para %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d %s para %s"
msgstr[1] "%d %s para %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octetos).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Nenhuma mensagem para %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr ""
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "cabealho RFC822 ruim ou faltando"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sincronizao cliente/servidor"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocolo cliente/servidor"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "arquivo de lock existente no servidor"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "Transao SMTP"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "Busca no DNS"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "erro no definido\n"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "erro %s enquanto baixando mensagens de %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "a mquina desconhecida."
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "erro %s enquanto baixando mensagens de %s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "comando de ps-conexo falhou com status %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "comando de ps-conexo falhou com status %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Suporte a Kerberos V4 no includo (linkado).\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Suporte a Kerberos V5 no includo (linkado).\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Opo --flush no suportada com %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Opo --all no suportada com %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Opo --limit no suportada com %s\n"
@@ -720,8 +712,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: no possvel receber mensagens das mquinas especificadas\n"
"enquanto houver outro fetchmail rodando em %d.\n"
@@ -1786,115 +1778,115 @@ msgstr ""
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP2 ou IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr ""
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
#, fuzzy
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Capacidade de LOGIN exigida no suportada pelo servidor\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
#, fuzzy
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Capacidade de LOGIN exigida no suportada pelo servidor\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Capacidade de LOGIN exigida no suportada pelo servidor\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "mensagem %d no possui o tamanho esperado (%d atual != %d esperado)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%u no vista\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u no vista\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "nova tentativa de baixar mensagens falhou\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n"
msgstr[1] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "seleo de caixa postal falhou\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n"
msgstr[1] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
#, fuzzy
msgid "expunge failed\n"
msgstr "execl(%s) falhou\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n"
msgstr[1] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "falha na busca por mensagens no vistas\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u no vista\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2507,29 +2499,29 @@ msgstr ""
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Mensagens inseridas numa lista no servidor. No posso tratar isso.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "erro de protocolo\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "erro de protocolo durante a obteno de UIDLs\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Opo --remote no compatvel com POP3\n"
@@ -2984,179 +2976,184 @@ msgstr "rodando %s %s %s\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execl(%s) falhou\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "a mquina desconhecida."
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "no possvel nem mandar para %s!\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "no possvel nem mandar para %s!\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "Conexo %cMTP com %s falhou\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "Conexo %cMTP com %s falhou\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "Conexo %cMTP com %s falhou\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "Conexo %cMTP com %s falhou\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
msgid "Server certificate:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr ""
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Data/horrio do servio %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3164,7 +3161,7 @@ msgid ""
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3173,49 +3170,49 @@ msgid ""
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Protocolo `%s' invlido foi especificado.\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "%s mapeado localmente para %s\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s mapeado localmente para %s\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "passou por %s combinando com %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3224,92 +3221,97 @@ msgstr ""
"analisando linha Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "linha aceita, %s um apelido do servidor de email\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "linha rejeitada, %s no um apelido do servidor de email\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "nenhum endereo Received encontrado\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "encontrado endereo Received `%s'\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr ""
"encontrado o delimitador de mensagens durante varredura de cabealhos\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "Baixando %s\n"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"analisando linha Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "no combina com nada localmente, repassando para %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "reenvio e remoo suprimidos devido a erro de DNS\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "escrevendo cabealhos RFC822\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "nenhum endereo de destino combina com o valor local declarado"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "endereo do destinatrio %s no combina com nenhum nome local"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "a mensagem possui NULs inseridos"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "Cliente SMTP rejeitou o endereo do destinatrio: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "escrevendo o texto da mensagem\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3390,6 +3392,10 @@ msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc falhou\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "O fetchmail no pde receber o correio eletrnico de %s@%s.\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
#~ msgstr "krb5_sendauth: %s [servidor informa '%*s'] \n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 19abdd99..0e54f9ee 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,92 +50,92 @@ msgstr "невозможно было декодировать запрос BASE
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "декодирован как %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "ошибка kerberos %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [сервер сообщил '%*s'] \n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, "
"учётная запись %s:"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr ""
"Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, "
"учётная запись %s:"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] " fetchmail удалил %d сообщение длиной %d октетов."
msgstr[1] " fetchmail удалил %d сообщений длиной %d октетов."
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " fetchmail пропустил %d сообщение длиной %d октетов."
msgstr[1] " fetchmail пропустил %d сообщений длиной %d октетов."
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d (%d октетов)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (длина -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (завышенного размера)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d октетов)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d октетов в заголовке)"
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d октетов в теле)"
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -142,19 +143,19 @@ msgstr ""
"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d "
"ожидалось)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " задержано\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " очищено\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " не очищено\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -166,45 +167,45 @@ msgstr[1] ""
"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная "
"запись %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
-"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@"
+"%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -222,82 +223,73 @@ msgstr ""
"Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n"
"пор, пока вы его не перезапустите.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "выполняемая до соединения команда завершена с сигналом %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Ведущий сервер без имени.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "сбой %s-подключения к %s"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
-
-#: driver.c:1093
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (ранее авторизовано)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -311,7 +303,7 @@ msgstr ""
"fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n"
"сообщение об ошибке."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -331,7 +323,7 @@ msgstr ""
"подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n"
"пор, пока служба не будет восстановлена."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -354,172 +346,172 @@ msgstr ""
"отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
"восстановлена."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Служба была восстановлена.\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s на %s (каталог %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Опрашивается %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s"
msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "просмотрено"
msgstr[1] "просмотрено"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d сообщение для %s"
msgstr[1] "%d сообщений для %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d октетов).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Для %s почты нет\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "фиктивное количество сообщений!"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "сокет"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "синхронизация клиент/сервер"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "протокол клиент/сервер"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "блокировка занятости на сервере"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-транзакция"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-запрос"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "неопределённый"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "неизв."
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "выполняемая после соединения команда завершена с сигналом %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n"
@@ -749,8 +741,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, "
"запущенного на %d.\n"
@@ -1428,8 +1420,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %"
-"d).\n"
+" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl "
+"%d).\n"
#: fetchmail.c:1772
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
@@ -1605,8 +1597,8 @@ msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n"
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
-" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %"
-"s).\n"
+" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin "
+"%s).\n"
#: fetchmail.c:1937
msgid " No plugin command specified.\n"
@@ -1764,116 +1756,116 @@ msgstr "фиктивное количество сообщений!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "будет приостановлен после опроса\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: обновление до TLS выполнено успешно.\n"
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n"
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
"работу\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки OTP\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "разногласие при удалении писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu не просмотрено\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u не просмотрено\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "не удалось повторить опрос\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n"
msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "не удалось выбрать почтовый ящик\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n"
msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "не удалось удалить\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n"
msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u первое не просмотренное\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, "
"возвращённые сервером.\n"
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2482,29 +2474,29 @@ msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-се
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "ошибка протокола\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n"
@@ -2959,183 +2951,188 @@ msgstr "запущен %s (хост %s служба %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "сбой execvp(%s)\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "ошибка getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Попробуйте добавить опцию --service (см. FAQ, пункт R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "неизв. (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Попытка подключения к %s/%s..."
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "невозможно создать сокет: %s\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "невозможно создать сокет: %s\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "не удалось подключиться.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
msgid "connected.\n"
msgstr "соединение установлено.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
#, fuzzy
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Запрашивающая организация: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно "
"укорочено).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Неизвестная организация\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Неизвестное общепринятое имя\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Несовпадение общепринятого имени сервера: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Имя сервера не установлено, невозможно проверить сертификат!\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Неизвестное общепринятое имя сервера\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Имя сервера не указано в сертификате!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "сбой EVP_md5()!\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Нехватка памяти!\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Буфер текстового журнала слишком мал!\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Отпечаток ключа %s: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "Отпечатки %s совпадают.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "Отпечатки %s не совпадают!\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "неизвестная запрашивающая сторона (первые %d символов): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3143,7 +3140,7 @@ msgid ""
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3152,51 +3149,51 @@ msgid ""
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию "
"(SSLv23).\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Проверка сертификата/отпечатка была как-то пропущена!\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "установлено соответствие адреса %s локальному %s\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "установлено соответствие %s локальному %s\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "пройден через %s соответствующий %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3205,90 +3202,95 @@ msgstr ""
"анализируется строка Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "строка принята, %s является алиасом почтового сервера\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "строка отвергнута, %s не является алиасом почтового сервера\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "адрес Received не найден\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "найден адрес Received `%s'\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr "при сканировании заголовков найдена неверная строка\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "строка: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"анализируется строка Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "нет локальных совпадений, переадресовывается на %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "переадресация и удаление приостановлены из-за ошибок DNS\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "записываются заголовки RFC822 msgblk\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "нет адресов получателей, соответствующих объявленным локальным именам"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "адрес получателя %s не соответствует ни одному локальному имени"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "сообщение содержит вложенные NUL"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "Слушатель SMTP отверг адреса локальных получателей: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
msgid "error writing message text\n"
msgstr "ошибка записи текста сообщения\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3365,6 +3367,12 @@ msgstr "сбой malloc\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "сбой realloc\n"
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
+
#~ msgid "Server CommonName: %s\n"
#~ msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e1a892e1..00661e9a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,31 +50,31 @@ msgstr "nepodarilo sa dekódovať BASE64 výzvu\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "dekódované ako %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "chyba kerbera %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [server hovorí '%s']\n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr ""
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy boli odstránené zo servera %s, účet %s:"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy ostávajú na serveri %s, účet %s:"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr[0] " %d správ s veľkosťou %d oktetov odstránených fetchmailom."
msgstr[1] " %d správa s veľkosťou %d oktetov odstránená fetchmailom."
msgstr[2] " %d správy s veľkosťou %d oktetov odstránené fetchmailom."
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
@@ -89,68 +90,68 @@ msgstr[0] " %d správ s veľkosťou %d oktetov vynechaných fetchmailom."
msgstr[1] " %d správa s veľkosťou %d oktetov vynechaná fetchmailom."
msgstr[2] " %d správy s veľkosťou %d oktetov vynechané fetchmailom."
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (dĺžka -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (nadrozmerné)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "nepodarilo sa získať hlavičky, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "čítanie správy %s@%s:%d z %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d oktetov)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d oktetov hlavičky)"
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d oktetov tela)"
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " ponechané\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " vyprázdnené\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " nevyprázdnené\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -160,49 +161,49 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na pripojenie na server "
"%s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na server %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, fuzzy, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na odpoveď z "
"prijímača.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Predmet: fetchmail zisťuje opakované vypršanie časových limitov"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail zistil viac ako %d vypršaní časových limitov pri pokusoch získať "
"poštu z %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
#, fuzzy
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
@@ -219,88 +220,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail nebude pracovať s týmto priečinkom, pokiaľ ho nespustíte znova.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením zlyhal so stavom: %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "nepodarilo sa nájsť poštovú schránku HESIOD pre %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
#, fuzzy
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Vedúci server nemá meno.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "nemôžem nájsť kanonické DNS meno pre %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s spojenie s %s zlyhalo"
-#: driver.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr ""
-"Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteľný server.\n"
-"\n"
-"Fetchmail sa nemohol spojiť s poštovým serverom %s:"
-
-#: driver.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
#, fuzzy
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (predtým autorizovaný)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspešná pri %s@%s\n"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -323,7 +311,7 @@ msgstr ""
"o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
"nebude obnovená."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -349,7 +337,7 @@ msgstr ""
"o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
"nebude obnovená."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -370,61 +358,61 @@ msgstr ""
"o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
"nebude obnovená."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail bol úspešný pri prihlásení na %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Služba bola obnovená.\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
#, fuzzy
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "výber alebo stiahnutie štandardného priečinka\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s na %s (priečinok %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s na %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Obnovujem %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
@@ -432,14 +420,14 @@ msgstr[0] "%d správ (%d %s) pre %s"
msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s"
msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "videných"
msgstr[1] "videná"
msgstr[2] "videné"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
@@ -447,101 +435,101 @@ msgstr[0] "%d správ pre %s"
msgstr[1] "%d správa pre %s"
msgstr[2] "%d správy pre %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktetov).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Žiadna pošta pre %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
#, fuzzy
msgid "bogus message count!"
msgstr "neplatný počet správ!"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr ""
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "synchronizácia klient/server"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "protokol klient/server"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP transakcia"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
#, fuzzy
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS vyhľadávanie"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "nedefinované"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s-chyba pri sťahovaní pošty z %s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n"
@@ -758,8 +746,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nemôžem ťahať z uvedených hostiteľov pokiaľ beží iný fetchmail na "
"%d.\n"
@@ -1414,8 +1402,8 @@ msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
-" Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings %"
-"d).\n"
+" Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings "
+"%d).\n"
#: fetchmail.c:1752
#, fuzzy
@@ -1508,8 +1496,8 @@ msgstr " Hosťová časť z MAIL FROM riadku bude %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
-" Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude %"
-"s\n"
+" Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude "
+"%s\n"
#: fetchmail.c:1831
#, fuzzy
@@ -1651,8 +1639,8 @@ msgstr " Nebol zadaný žiaden príkaz zásuvného modulu.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
-" Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout %"
-"s).\n"
+" Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout "
+"%s).\n"
#: fetchmail.c:1941
#, fuzzy
@@ -1809,119 +1797,119 @@ msgstr "neplatný počet správ!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
#, fuzzy
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "bude nečinný po stiahnutí\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
#, fuzzy
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Požadovaná funkcia OTP nebola preložená do fetchmail-u\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
#, fuzzy
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Požadovaná funkcia NTLM nebola preložená do fetchmail-u\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
#, fuzzy
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná serverom\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%u je neprečítaných\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u je neprečítaných\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
#, fuzzy
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "stiahnutie zlyhalo\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
msgstr[1] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "výber poštového priečinka zlyhal\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
msgstr[1] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
#, fuzzy
msgid "expunge failed\n"
msgstr "vymazanie zlyhalo\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
msgstr[1] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
#, fuzzy
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "vyhľadávanie neprečítaných správ zlyhalo\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u je prvá neprečítaná\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2502,29 +2490,29 @@ msgstr ""
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "chyba protokolu\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s POP3\n"
@@ -2971,180 +2959,185 @@ msgstr ""
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) zlyhal\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "neznáme (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "pripojenie zlyhalo.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "SSL spojenie neúspešné.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
#, fuzzy
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organizácia vydavateľa: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
#, fuzzy
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Neznáma organizácia\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "neznámy vydavateľ (prvých %d znakov): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3152,7 +3145,7 @@ msgid ""
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3161,49 +3154,49 @@ msgid ""
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr ""
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr ""
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr ""
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3212,96 +3205,101 @@ msgstr ""
"analýza riadka Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias poštového servera\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias poštového servera\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "nenájdená adresa Received\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr "nesprávny riadok hlavičky nájdený pri prezeraní hlavičiek\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "riadok: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"analýza riadka Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "žiadne lokálne zhody, posielam na %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
#, fuzzy
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "odoslanie a zmazanie odložené kvôli DNS chybám\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
#, fuzzy
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "zápis msgblk.hlavičiek RFC822\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
#, fuzzy
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "žiadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá žiadnemu lokálnemu menu"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
#, fuzzy
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "správa obsahuje NUL-y"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
#, fuzzy
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "zápis textu správy\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3383,3 +3381,14 @@ msgstr "malloc zlyhal\n"
#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc zlyhal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteľný server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fetchmail sa nemohol spojiť s poštovým serverom %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index d986ccf4..7c5bacb0 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,108 +49,108 @@ msgstr ""
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "çkoduar si %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "gabim kerberos %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [shërbyesi thotë '%*s'] \n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subjekt: Sinjalizim nga Fetchmail rreth mesazhesh tej mase"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"Mesazhet vijues tej mase u fshinë prej shërbyesit të postës %s llogaria %s:"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "Mesazhet vijues tej mase mbesin në shërbyesin e postës %s llogaria %s:"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] " %d msg me gjatësi %d tetëshe u fshinë prej fetchmail-it."
msgstr[1] " %d msg me gjatësi %d tetëshe u fshinë prej fetchmail-it."
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d msg me gjatësi %d oktete u anashkaluan prej fetchmail-it."
msgstr[1] " %d msg me gjatësi %d oktete u anashkaluan prej fetchmail-it."
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "po anashkaloj mesazh %s@%s:%d"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "po anashkaloj mesazh %s@%s:%d (%d tetëshe)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (gjatësi -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (tej mase)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "nuk munda të sjell tituj, mesazh %s@%s:%d (%d tetëshe)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "po lexoj mesazh %s@%s:%d nga %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d oktete)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d tetëshe titulli) "
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d tetëshe trupi) "
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr "mbjatur\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " zbrazur\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " i pa zbrazur\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -159,46 +160,46 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazhe lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"mbarim kohe pas %d sekondash po pres për t'u lidhur me shërbyesin %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për shërbyesin %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres të përgjigjet dëgjuesi.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subjekt: fetchmail-i sheh mbarime të përsëritur kohe"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail-i vërejti më tepër se %d mbarime kohe ndërsa përpiqej të merrte "
"postë prej %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -215,82 +216,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail-i nuk do të vjelë sërish prej kësaj kutie para se ta rinisni.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "urdhri para-lidhje dështoi me përfundim %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "urdhri para-lidhje dështoi me përfundim %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "nuk munda të gjej kuti postare HESIOD for %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Shërbyesi udhëheqës nuk ka emër.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "nuk munda të gjej emër DNS kanonikal të %s (%s)\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "lidhja %s me %s dështoi"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Subjekt: Sinjalizim Fetchmail për shërbyes të pakapshëm."
-
-#: driver.c:1093
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail-i nuk mundi të lidhet me shërbyesin e postës %s:"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Lidhja SSL dështoi.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Gabim duket-i-zënë te %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Gabim shërbyes i zënë te %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Dështim autorizimi te %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (autorizuar dikur)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subjekt: mirëfilltësimi fetchmail dështoi te %s@%s"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail-i nuk mundi të marrë postë prej %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -314,7 +306,7 @@ msgstr ""
"në çdo cikël. Nuk do të dërgohen njoftime në të ardhmen para se\n"
" të rikthehet shërbimi."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -341,7 +333,7 @@ msgstr ""
"në çdo cikël. Nuk do të dërgohen njoftime në të ardhmen para se\n"
" të rikthehet shërbimi."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -362,173 +354,173 @@ msgstr ""
"në çdo cikël. Nuk do të dërgohen njoftime në të ardhmen para se\n"
" të rikthehet shërbimi."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Rivil menjëherë te %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Gabim mirëfilltësimi ose hyrje e panjohur te %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "OK autorizimi te %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subjekt: OK mirëfilltësimi fetchmail-i te %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail-i mundi të hyjë te %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Shërbimi është rivendosur.\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "po përzgjedh ose vjel prej dosjes %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "po përzgjedh ose vjel prej dosjes parazgjedhje\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s te %s (dosja %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s te %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Po mbledh %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d mesazh për %s"
msgstr[1] "%d mesazhe për %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d mesazh për %s"
msgstr[1] "%d mesazhe për %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktete).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Pa postë për %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "numërim mesazhesh me gabime!"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "\"socket\""
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "titull RFC822 mungues ose i dëmtuar"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "njëkohësim klient/server"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "protokoll klient/server"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "kyçje e zënë te shërbyes"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "shkëmbim SMTP"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "kërkim DNS"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "e papërcaktuar"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"gabim %s gjatë prurjes prej %s@%s-së dhe shpërndarjes te strehë SMTP %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "i/e panjohur"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "gabim %s gjatë sjelljes prej %s@%s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "urdhër pas-lidhjeje dështoi me gjendje %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "urdhër pas-lidhjeje dështoi me gjendje %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Mundësia --zbrazje nuk mbulohet me %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Mundësia --all nuk mbulohet me %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Mundësi --limit nuk mbulohet me %s\n"
@@ -756,8 +748,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nuk mund të vjel prej strehëve të treguara me një tjetër "
"fetchmail në xhirim e sipër në to %d.\n"
@@ -1785,113 +1777,113 @@ msgstr "numërim mesazhesh me gabime!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP2 ose IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "do të rrijë bosh pas vjeljeje\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Aftësi e nevojshme OTP e papërpiluar tek fetchmail-i\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Aftësi e nevojshme NTML e papërpiluar tek fetchmail-i\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Aftësi e nevojshme LOGIN e pambuluar prej shërbyesit\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%u është i pavërejtur\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u është i pavërejtur\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "rivjelja dështoi\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d mesazh në pritje pas rivjeljes\n"
msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas rivjeljes\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "përzgjedhja e kutisë postare dështoi\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d mesazh në pritje pas vjeljes së parë\n"
msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas vjeljes së parë\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "shuarja dështoi\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d mesazh në pritje pas shuarjes\n"
msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas shuarjes\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "kërkimi për mesazhe të pavërejtur dështoi\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u është i pari i pavërejtur\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2480,30 +2472,30 @@ msgstr ""
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Shërbyesi u përgjigj me UID për mesazh të gabuar.\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) qe fshirë, por është ende i pranishëm!\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Mesazhe të futur në një listë te shërbyesi. Nuk mund ta bëj dot këtë.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "gabim protokolli\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "gabim protokolli gjatë sjelljes së UIDL-ve\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) qe fshirë, por është ende i pranishëm!\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Mundësia --dosje nuk mbulohet me POP3\n"
@@ -2959,184 +2951,189 @@ msgstr "po xhiroj %s (streha %s shërbimi %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) dështoi\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "gabim getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
"Provoni të shtoni mundësinë --service (shihni po ashtu FAQ, zëri R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "i/e panjohur"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "s'mund as të dërgoj te %s!\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "s'mund as të dërgoj te %s!\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "Lidhja SSL dështoi.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "lidhja %s me %s dështoi"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "lidhja %s me %s dështoi"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "Lidhja SSL dështoi.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
#, fuzzy
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Gabim verifikim dëshmie shërbyesi: %s\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organizëm Lëshues: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Sinjalizim: Emër Organizmi Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Organizëm i Panjohur\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Emër i Zakonshëm Lëshuesi: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Sinjalizim: Emër i Zakonshëm Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Emër i Zakonshëm Lëshuesi i Panjohur\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Emër i Zakonshëm Lëshuesi: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Dëshmi e gabuar: Emër i Zakonshëm Subjekti shumë i gjatë!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Dëshmi e gabuar: Emër i Zakonshëm Subjekti shumë i gjatë!\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Dëshmi e gabuar: Emër i Zakonshëm Subjekti shumë i gjatë!\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Ngatërrim Emri të Zakonshëm Shërbyesi: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar, nuk munda të verifikoj dëshminë!\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Emër i Zakonshëm Shërbyesi I panjohur\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar në dëshmi!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() dështoi!\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme!\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Shtytëz përmbledhjeje tekstesh shumë e vogël!\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "gjurmë gishtash kyçi %s: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s gjurmat e gishtave përputhen.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s gjurmat e gishtave nuk përputhen!\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Gabim verifikim dëshmie shërbyesi: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "lëshues i panjohur (%d gërmat e para): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3144,7 +3141,7 @@ msgid ""
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3153,51 +3150,51 @@ msgid ""
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Përshkrues kartele jashtë intervali për SSL"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Treguar protokoll SSL i pavlefshëm '%s', po përdor të parazgjedhurin "
"(SSLv23).\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Verifikimi i dëshmisë/gjurmës së gishtave pak a shumë u anashkalua!\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Riprovë për lexim prej një \"socket\"-i Cygwin\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Leximi dhe shkrimi prej një \"socket\"-i Cygwin dështuan!\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "kalova %s te %s vendore\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "kalova %s te %s vendore\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr ""
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3206,91 +3203,96 @@ msgstr ""
"po analizoj rreshtin Të Marrë:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "rresht i pranuar, %s është një alias i shërbyesit postar\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "rresht i papranuar, %s nuk është një alias i shërbyesit postar\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "nuk u gjet vendndodhje Të Marrë\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "u gjet vendndodhje Të Marrë `%s'\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr "u gjet rresht i pasaktë titulli ndërkohë që skanoheshin titujt\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "rreshti: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"po analizoj rreshtin Të Marrë:\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "pa përputhje vendore, po përcjell te %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "përcjellje dhe fshirje lënë përgjysmë për shkak gabimesh DNS\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "po shkruaj tituj RFC822 msgblk\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "asnjë vendndodhje marrësi nuk përputhet me emra vendorë të deklaruar"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "vendndodhja e marrësit %s nuk u përputh me ndonjë emër vendor"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "mesazhi ka NULe të trupëzuar"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "dëgjuesi SMTP hodhi tej vendndodhje vendore marrësish: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "po shkruaj tekst mesazhi\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3368,6 +3370,12 @@ msgstr "dështoi malloc\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "dështoi realloc\n"
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Subjekt: Sinjalizim Fetchmail për shërbyes të pakapshëm."
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail-i nuk mundi të lidhet me shërbyesin e postës %s:"
+
#~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
#~ msgstr "u gjet kufizues mesazhesh ndërkohë që skanoheshin titujt\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1ef4c83e..75483f0a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Engin Gndz <engin@ripe.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,90 +49,90 @@ msgstr "BASE64 challenge'nn kodunu zemedim\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "%s olarak kodu zld\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "kerberos hatas %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [sunucu '%*s' diyor] \n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr ""
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"`fetchlimit' %d ulald; %d ileti %s sunucusunda %s hesabnda brakld\n"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr ""
"`fetchlimit' %d ulald; %d ileti %s sunucusunda %s hesabnda brakld\n"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] "\tfetchmail %2$d sekizlik byklndeki %1$d. iletiyi atlyor.\n"
msgstr[1] "\tfetchmail %2$d sekizlik byklndeki %1$d. iletiyi atlyor.\n"
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "\tfetchmail %2$d sekizlik byklndeki %1$d. iletiyi atlyor.\n"
msgstr[1] "\tfetchmail %2$d sekizlik byklndeki %1$d. iletiyi atlyor.\n"
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "ileti %s@%s:%d atlanyor"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "ileti %s@%s:%d atlanyor (%d sekizlik)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (byklk -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (ok byk)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "balklar getirilemedi, ileti %s@%s:%d (%d sekizlik)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "ileti %s@%s:%d okunuyor (%d taneden)"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d %ssekizlik)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (ileti gvdesi %d sekizlik) "
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (ileti gvdesi %d sekizlik) "
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -139,19 +140,19 @@ msgstr ""
"%s@%s:%d iletisinin uzunluu beklendii kadar deil (gerekte %d != beklenen "
"%d)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " brakld\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " boaltld\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " boaltlmad\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -161,47 +162,47 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"`fetchlimit' %d ulald; %d ileti %s sunucusunda %s hesabnda brakld\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"%d saniye %s sunucusuna balanmak beklendi ve zamanam sresi doldu.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "sunucu %2$s %1$d saniye beklendi ve zamanam sresi doldu.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "%2$s %1$d saniye beklendi ve zamanam sresi doldu.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "dinleyici %d saniye beklendikten sonra zamanamna urand.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "%d saniye beklendi ve zamanam sresi doldu.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail ok sayda zamanam ile karlayor\n"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail %2$s@%3$s'den posta almaya alrken %1$d'den ok zamanam ile "
"karlat.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -218,87 +219,74 @@ msgstr ""
"Fetchmail yeniden altrlana dek bir daha bu posta kutusuna\n"
"bakmayacak.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "balant sonras komut baarsz oldu, durum kodu %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "balant sonras komut baarsz oldu, durum kodu %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "%s iin HESIOD pobox bulunamad\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Lead sunucunun ad yok.\n"
# canonical'in Trkesi ne ola? kanonik hi ho deil.
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "%s (%s)'in kanonik DNS adn bulamadm\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%2$s'ye %1$s balants baarsz oldu"
-#: driver.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr ""
-"Subject: Fetcmail ulalamayan sunucu uyars.\n"
-"\n"
-"Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaamad:"
-
-#: driver.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamad.\n"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL balants baarsz oldu.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Megul kilit hatas (%s@%s)\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Sunucu megul hatas (%s@%s)\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "%s@%s%s'te yetkilendirme hatas\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (nceden yetkilendirilmi)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetlemesi baarsz oldu\n"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamad.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -321,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail daemon' almaya devam edecek ve sras geldike balanmaya\n"
"alacak. Hizmet yeniden salanana dek baka bir bildirim gnderilmeyecek."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -347,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail daemon' almaya devam edecek ve sras geldike balanmaya\n"
"alacak. Hizmet yeniden salanana dek baka bir bildirim gnderilmeyecek."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -366,71 +354,71 @@ msgstr ""
"Fetchmail daemon' almaya devam edecek ve sras geldike balanmaya\n"
"alacak. Hizmet yeniden salanana dek baka bir bildirim gnderilmeyecek."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s'de hemen yeniden kontrol\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s'te bilinmeyen giri ya da kimlik denetleme hatas\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s'te yetki denetleme tamam\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetleme tamam\n"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail %s@%s'e girmeyi baard.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Hizmet yeniden salanyor.\n"
# Bunu kaynak kodunda kontrol et.
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "%s klasrn seiyor ya da yeniden kontrol ediyorum\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "ntanml klasr seiyor ya da yeniden kotrol ediyorum\n"
# kaynak koduna baklacak
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%2$s'de %1$s (klasr %3$s)"
# kaynak koduna baklacak
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%2$s'de %1$s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "%s yoklanyor\n"
# sonraki iki ileti ile ilgili
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%5$s iin (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s"
msgstr[1] "%5$s iin (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
#, fuzzy
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
@@ -438,109 +426,109 @@ msgstr[0] "grlm"
msgstr[1] "grlm"
# nceki iki ileti ile ilgili.
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%3$s iin %1$d %2$s"
msgstr[1] "%3$s iin %1$d %2$s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d sekizli).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "%s iin mektup yok\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "sahte ileti says!"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "soket"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "RFC822 bal ya hi yok ya da format kt"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "istemci/sunucu senkronizasyonu"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "istemci/sunucu protokol"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "sunucuda kilit megul"
# transaction' ilem diye evirdim. Doru mu?
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP ilemi"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS sorgusu"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "tanmlanmam hata\n"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "SMTP makinas %2$s'e datlrken %1$s hatas\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "makina bilinmiyor."
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%2$s'den getirilirken %1$s hatas\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "balant sonras komut %d durum kodu ile baarsz oldu\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "balant sonras komut %d durum kodu ile baarsz oldu\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4 destei yok.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5 destei yok.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "--flush seenei %s ile desteklenmiyor\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "--all seenei %s ile desteklenmiyor\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "--limit seenei %s ile desteklenmiyor\n"
@@ -755,8 +743,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: %d'de alan baka bir fetchmail ile belirtilen makinalar "
"yoklayamam.\n"
@@ -1834,114 +1822,114 @@ msgstr "sahte ileti says!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokol IMAP4 rev 1 olarak belirlendi\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokol IMAP rev 0 olarak belirlendi.\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokol IMAP2 ya da IMAP2BIS olarak belirlendi\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "yoklamadan sonra idle kalnacak\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "fetchmail gerekli OTP destei ile derlenmemi\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "fetchmail gerekli NTLM destei ile derlenmemi\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yeteneini desteklemiyor\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"%s@%s:%d iletisinin uzunluu beklendii kadar deil (gerekte %d != beklenen "
"%d)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%u grlmemi\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u grlmemi\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "yeniden yoklama baarsz oldu\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "yeniden yokladktan sonra %d ileti bekliyor\n"
msgstr[1] "yeniden yokladktan sonra %d ileti bekliyor\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "posta kutusu seimi baarsz oldu\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n"
msgstr[1] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "silme baarsz oldu\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n"
msgstr[1] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "grlmemi iletileri arama ilemi baarsz oldu\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ilk grlmemi\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2533,29 +2521,29 @@ msgstr ""
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) silinmiti, fakat hala burada!\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmu. Bu durumu idare edemem.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "protokol hatas\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatas\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) silinmiti, fakat hala burada!\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "--remote seenei POP3 ile desteklenmiyor\n"
@@ -3019,184 +3007,189 @@ msgstr "%s altrlyor (makina %s hizmet %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) baarsz oldu\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "bilinmeyen"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr ""
"%s'e bile gnderilemedi!\n"
"\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "SSL balants baarsz oldu.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%2$s'ye %1$s balants baarsz oldu"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%2$s'ye %1$s balants baarsz oldu"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "SSL balants baarsz oldu.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
#, fuzzy
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Sunucu Seritifikas'nn kullanm sresi doldu"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "karan Kurum: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uyar: karan Kurum Ad ok uzun (sonundan kesilmi olabilir).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Bilinmeyen Kurum\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "karan `CommonName'i: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uyar: karan `CommonName'i ok uzun (sonundan kesilmi olabilir).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Bilinmeyen karan `CommonName'i\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "karan `CommonName'i: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Kt sertifika: `Subject CommonName' ok uzun!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Kt sertifika: `Subject CommonName' ok uzun!\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Kt sertifika: `Subject CommonName' ok uzun!\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Sunucu CommonName'i uyumazl: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Sunucu ad ayarlanmam, sertifikay dorulayamyorum!\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Bilinmeyen Sunucu `CommonName'i\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Sunucu ad sertifikada belirtilmemi!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() baarsz oldu!\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Bellek yetmedi!\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "`Digest' metni tamponu ok kk!\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s anahtar parmak izi: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s parmak izleri uyuuyor.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s parmak izleri uyumuyor!\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Uyar: sunucu sertifikas dorulamas: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "bilinmeyen karan firma ad (ilk %d karakter): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3204,7 +3197,7 @@ msgid ""
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3213,52 +3206,52 @@ msgid ""
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Dosya belirteci SSL iin snrlar dnda"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Geersiz SSL protokol '%s' belirtildi, ntanml olan kullanlyor "
"(SSLv23).\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Sertifika/parmak izi dorulamas bir biimde atland!\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin soketinden okuma baarsz oldu!\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "%s yerel %s'e elendi\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s yerel %s'e elendi\n"
# kaynak koduna baklacak
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "%2$s ile uyuan %1$s geirildi\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3267,94 +3260,99 @@ msgstr ""
"'Received' satr zmleniyor:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "satr kabul edildi, %s posta sunucusu iin bir takma ad\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "satr kabul edilmedi, %s posta sunucusu iin bir takma ad deil\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "hibir Received adresi bulunamad\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "`%s' Received adresi bulundu\n"
# delimiter = snr belirteci (Sankur'un szlnden)
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr "balklar taranrken geersiz balk satr bulundu\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "satr: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"'Received' satr zmleniyor:\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "yerelde uyan bulunamad, %s'e iletiliyor\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "iletme ve silme DNS hatalar nedeniyle yaplmyor\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "RFC822 msgblk.headers yazlyor\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
"alc adreslerinden hibiri bildirilen yerel adlardan hibirine uymuyor"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "alc adresi %s yerel adlardan hibirine uymuyor"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "iletinin iinde NUL karakterleri var"
# listener = dinleyici
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP dinleyicisi yerel alc adreslerini reddetti: "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "ileti metni yazlyor\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3432,6 +3430,17 @@ msgstr "malloc baarsz oldu\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc baarsz oldu\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Subject: Fetcmail ulalamayan sunucu uyars.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaamad:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamad.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n"
#~ "\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 81104417..e8c91aa2 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 19:20+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,148 +52,148 @@ msgstr "không thể giải mã yêu cầu BASE64\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "đã giải mã là %s\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "lỗi kerberos %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [trình phục vụ nói « %s »]\n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Chủ đề : cảnh báo Fetchmail về thư quá lớn"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"Những thư quá lớn theo đây đã bị xoá bỏ trên máy phục vụ %s tài khoản %s:"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "Những thư quá lớn theo đây còn lại trên máy phục vụ %s tài khoản %s:"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] " %d thư độ dài %d octet bị fetchmail xoá."
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d thư độ dài %d octet bị fetchmail bỏ qua."
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "đang bỏ qua thư %s@%s:%d"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "đang bỏ qua thư %s@%s:%d (%d octet)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr " (độ dài -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr " (quá lớn)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "không thể lấy các dòng đầu, thư %s@%s:%d (%d octet)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "đang đọc thư %s@%s:%d trên %d"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d octet)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d octet dòng đầu)"
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d octet thân)"
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "thư %s@%s:%d không có độ dài đã ngờ (%d thật != %d đã ngờ)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " vẫn giữ\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " đã xoá sạch\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " chưa xoá sạch\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] "tới hạn lấy %d; %d thư còn lại trên máy phục vụ %s tài khoản %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "quá giờ sau %d giây đợi kết nối đến máy phục vụ %s.\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "quá giờ sau %d giây đợi máy phục vụ %s.\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "quá giờ sau %d giây đợi %s.\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "quá giờ sau %d giây đợi bộ lắng nghe đáp ứng.\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "quá giờ sau %d giây.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Chủ đề : fetchmail thấy nhiều việc quá giờ"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr "Fetchmail thấy hơn %d việc quá giờ trong khi cố lấy thư từ %s@%s.\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -207,84 +208,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail sẽ không thăm dò hộp thư này cho đến khi bạn khởi động nó.\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "câu lệnh tiền kết nối đã thất bại với tín hiệu %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "câu lệnh tiền kết nối đã thất bại với trạng thái %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "không tìm thấy pobox HESIOD cho %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Máy phục vụ đi trước không có tên.\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "không tìm thấy tên DNS đúng tiêu chuẩn của %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "kết nối %s đến %s bị lỗi"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Chủ đề : cảnh báo Fetchmail về máy phục vụ không tới được"
-
-#: driver.c:1093
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail không thể tới máy phục vụ thư %s:"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Kết nối SSL đã thất bại.\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Gặp lỗi kiểu khoá-bận trên %s@%s\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Gặp lỗi kiểu máy phục vụ bận trên %s@%s\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Việc xác thực bị lỗi trên %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (đã cho quyền trước này)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
"Để tìm trợ giúp, xem phần Hỏi Đáp: http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ."
"html#R15\n"
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Chủ đề : việc xác thực fetchmail bị lỗi trên %s@%s"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail không thể lấy thư từ %s@%s.\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -297,7 +289,7 @@ msgstr ""
"chế độ thất bại khác (v.d. máy phục vụ bận tạm) mà fetchmail\n"
"không thể phân biệt vì máy phục vụ chưa gởi thông điệp lỗi hữu ích."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -316,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Trình nền fetchmail sẽ tiếp tục chạy, và cố kết nối, trong mỗi chu kỳ.\n"
"Không có thông báo sau sẽ được gởi đến khi dịch vụ được phục hồi."
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -335,170 +327,170 @@ msgstr ""
"Trình nền fetchmail sẽ tiếp tục chạy, và cố kết nối, trong mỗi chu kỳ.\n"
"Không có thông báo sau sẽ được gởi đến khi dịch vụ được phục hồi."
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Thăm dò lại ngay trên %s@%s\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Lỗi đăng nhập hay xác thực không rõ trên %s@%s\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Đã được quyền trên %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Chủ đề : fetchmail đã được quyền trên %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail đã đăng nhập được vào %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Dịch vụ đã được phục hồi.\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "đang chọn hoặc thăm dò thư mục %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "đang chọn hoặc thăm dò thư mục mặc định\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s lúc %s (thư mục %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s lúc %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Đang thăm dò %s...\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d thư (%d %s) cho %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "đã thấy"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d thư cho %s"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octet).\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Không có thư cho %s\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "số đếm thư giả !"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "ổ cắm"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "dòng đầu RFC822 xấu hay còn thiếu"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "đồng bộ hoá ứng dụng khách/trình phục vụ"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "giao thức ứng dụng khách/trình phục vụ"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "khoá bận trên máy phục vụ"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "giao tác SMTP"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "Tra cứu DNS"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "chưa xác định"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "Gặp lỗi %s trong khi lấy từ %s@%s và phát cho máy SMTP %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Gặp lỗi %s trong khi lấy từ %s@%s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "câu lệnh kết nối cuối cùng đã thất bại với tín hiệu %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "câu lệnh kết nối cuối cùng đã thất bại với trạng thái %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Chưa liên kết cách hỗ trợ Kerberos V4.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Chưa liên kết cách hỗ trợ Kerberos V5.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --flush » (xoá sạch) với %s\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --all » (tất cả) với %s\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --limit » (hạn chế) với %s\n"
@@ -727,8 +719,8 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: không thể thăm dò các máy đã xác định khi có thể hiện fetchmail "
"khác chạy tại %ld\n"
@@ -946,8 +938,8 @@ msgstr "Khả năng hỗ trợ GSSAPI đã được cấu hình còn chưa đư
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
-"fetchmail: cảnh báo : không có DNS sẵn sàng để kiểm tra việc lấy đa thả từ %"
-"s\n"
+"fetchmail: cảnh báo : không có DNS sẵn sàng để kiểm tra việc lấy đa thả từ "
+"%s\n"
#: fetchmail.c:1301
#, c-format
@@ -1276,7 +1268,8 @@ msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr ""
-" Các thư quá lớn sẽ được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » bật).\n"
+" Các thư quá lớn sẽ được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » "
+"bật).\n"
#: fetchmail.c:1716
msgid ""
@@ -1300,11 +1293,13 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:1721
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
-msgstr " Khả năng gỡ bỏ mọi ký tự về đầu dòng đã được bật (« stripcr » bật).\n"
+msgstr ""
+" Khả năng gỡ bỏ mọi ký tự về đầu dòng đã được bật (« stripcr » bật).\n"
#: fetchmail.c:1722
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
-msgstr " Khả năng gỡ bỏ mọi ký tự về đầu dòng đã được tắt (« stripcr » tắt).\n"
+msgstr ""
+" Khả năng gỡ bỏ mọi ký tự về đầu dòng đã được tắt (« stripcr » tắt).\n"
#: fetchmail.c:1724
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
@@ -1355,12 +1350,14 @@ msgstr " Các dòng Status (Trạng thái) sẽ được giữ (« dropstatus
#: fetchmail.c:1739
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr ""
-" Các dòng Delivered-To (Được phát cho) sẽ được hủy (« dropdelivered » bật).\n"
+" Các dòng Delivered-To (Được phát cho) sẽ được hủy (« dropdelivered » "
+"bật).\n"
#: fetchmail.c:1740
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr ""
-" Các dòng Delivered-To (Được phát cho) sẽ được giữ (« dropdelivered » tắt).\n"
+" Các dòng Delivered-To (Được phát cho) sẽ được giữ (« dropdelivered » "
+"tắt).\n"
#: fetchmail.c:1744
#, c-format
@@ -1407,8 +1404,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-" Tìm kiếm nhị phân các UID trong khi %d trên %d việc thăm dò (« --fastuidl » "
-"%d).\n"
+" Tìm kiếm nhị phân các UID trong khi %d trên %d việc thăm dò (« --fastuidl "
+"» %d).\n"
#: fetchmail.c:1772
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
@@ -1428,8 +1425,8 @@ msgstr " Không có giới hạn bó thư SMTP (« --batchlimit » 0).\n"
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
-" Khoảng xoá bỏ giữa hai lần xoá hẳn đã được buộc thành %d (« --expunge » %"
-"d).\n"
+" Khoảng xoá bỏ giữa hai lần xoá hẳn đã được buộc thành %d (« --expunge » "
+"%d).\n"
#: fetchmail.c:1782
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
@@ -1613,8 +1610,8 @@ msgstr " Thông tin vết thăm dò sẽ được thêm vào dòng đầu « Re
#: fetchmail.c:1965
msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
-" Không có thông tin vết thăm dò sẽ được thêm vào dòng đầu « Received » (Nhận "
-"được).\n"
+" Không có thông tin vết thăm dò sẽ được thêm vào dòng đầu « Received "
+"» (Nhận được).\n"
#: fetchmail.c:1970
msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
@@ -1740,113 +1737,113 @@ msgstr "gặp số đếm thư giả trong « %s » !"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "gặp số đếm EXPUNGE sai trong « %s » !"
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Giao thức được phát hiện là IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Giao thức được phát hiện là IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Giao thức được phát hiện là IMAP2 hay IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "sẽ nghỉ sau khi thăm dò\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: việc nâng cấp lên TLS đã thành công.\n"
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: việc nâng cấp lên TLS bị lỗi.\n"
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
"%s: việc nâng cấp lên TLS một cách cơ hội chủ nghĩa bị lỗi nên thử tiếp tục\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Khả năng OTP cần thiết không được biên dịch vào fetchmail\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Khả năng NTLM cần thiết không được biên dịch vào fetchmail\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr ""
"Khả năng LOGIN (đăng nhập) cần thiết không được hỗ trợ bởi máy phục vụ\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "không khớp được khi xoá hẳn thư (%d thật != %d ngờ)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu chưa xem\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u chưa xem\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "việc thăm dò lại bị lỗi\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d thư đợi sau khi thăm dò lại\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "việc chọn hộp thư bị lỗi\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d thư đợi sau khi thăm dò lần thứ nhất\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "việc xoá hẳn bị lỗi\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d thư đợi sau khi xoá hẳn\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "việc tìm kiếm các thư chưa xem bị lỗi\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u là thư đầu chưa xem\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Cảnh báo : đang bỏ qua dữ liệu giả về kích cỡ các thư bị máy phục vụ trả "
"về.\n"
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Sai đáp ứng FETCH (lấy): %s.\n"
@@ -2411,8 +2408,8 @@ msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
"of TOP.\n"
msgstr ""
-"Cảnh báo : tìm thấy « Maillennium POP3/PROXY server » nên dùng lệnh RETR thay "
-"vào TOP.\n"
+"Cảnh báo : tìm thấy « Maillennium POP3/PROXY server » nên dùng lệnh RETR "
+"thay vào TOP.\n"
#: pop3.c:411
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
@@ -2464,31 +2461,31 @@ msgstr "Không thể xử lý đáp ứng UIDL từ máy phục vụ nguồn.\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Máy phục vụ đã đáp ứng UID cho thư không đúng.\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (số=%u) đã được xoá bỏ, nhưng còn có !\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Gặp thư được chèn vào danh sách trên máy phục vụ. Không thể xử lý trường hợp "
"này.\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "lỗi giao thức\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "gặp lỗi giao thức khi lấy các UIDL\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (số=%d) đã được xoá bỏ, nhưng còn có.\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --folder » (thư mục) với POP3\n"
@@ -2532,7 +2529,8 @@ msgstr "Tập tin %s phải là một tập tin chuẩn.\n"
#: rcfile_y.y:439
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
-msgstr "Không cho phép tập tin %s có quyền hạn lớn hơn « -rwx------ » (0700).\n"
+msgstr ""
+"Không cho phép tập tin %s có quyền hạn lớn hơn « -rwx------ » (0700).\n"
#: rcfile_y.y:451
#, c-format
@@ -2943,56 +2941,61 @@ msgstr "đang chạy %s (máy %s dịch vụ %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) bị lỗi\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "Lỗi getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
"Hãy cố thêm tùy chọn « --service » (dịch vụ) (xem cũng mục FAQ [Hỏi Đáp] "
"R12).\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "không rõ (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Đang thử kết nối đến %s/%s..."
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "không thể tạo ổ cắm: %s.\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "tên %d: không thể tạo nhóm ổ cắm %d kiểu %d: %s\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "lỗi kết nối.\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "lỗi kết nối đến %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "tên %d: lỗi kết nối đến %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
msgid "connected.\n"
msgstr "đã kết nối.\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
@@ -3001,124 +3004,124 @@ msgstr ""
"Lỗi kết nối cho lần thăm dò này:\n"
"%s"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Chứng nhận máy phục vụ :\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Dãy chứng nhận, từ gốc đến đồng đẳng, bắt đầu ở độ sâu %d:\n"
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Chứng nhận ở độ sâu %d:\n"
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Tổ chức phát hành: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Cảnh báo : tên Tổ chức Phát hành quá dài (có thể bị cắt xén).\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Không biết Tổ chức\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Tên Chung phát hành: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Cảnh báo : Tên Chung nhà phát hành quá dài (có thể bị cắt xén).\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Không biết Tên Chung nhà phát hành\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Tên Chung Chủ đề: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Chứng nhận sai: Tên Chung Chủ đề quá dài.\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Chứng nhận sai: Tên Chung Chủ đề chứa NUL (vô giá trị) nên hủy bỏ.\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Tên Thay thế Chủ đề: %s\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Chứng nhận sai: Tên Thay thế Chủ đề chứa NUL (vô giá trị) nên hủy bỏ.\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Tên Chung máy phục vụ không khớp: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Chpa đặt tên máy phục vụ nên không thể thẩm tra chứng nhận.\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Không biết Tên Chung máy phục vụ\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Không xác định tên máy phục vụ trong chứng nhận.\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() bị lỗi.\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Hết bộ nhớ.\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Bộ đệm digest quá nhỏ.\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Vân tay khoá %s: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "Vân tay khoá %s trùng.\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "Vân tay khoá %s không trùng.\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Lỗi thẩm tra chứng nhận máy phục vụ : %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "không biết nhà phát hành (%d ký tự đầu): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3129,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"hoàn toàn. Đây là một trường hợp mà fetchmail không thể ảnh hưởng đến nó. Để "
"tìm chi tiết, xem tài liệu « README.SSL-SERVER » có sẵn với fetchmail.\n"
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3138,56 +3141,56 @@ msgid ""
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
"Có nghĩa là chứng nhận ký gốc (cấp cho %s) không phải nằm ở một vị trí chứng "
-"nhận CA đáng tin, hoặc là « c_rehash » cần phải được chạy trong thư mục chứng "
-"nhận. Để tìm chi tiết, xem thông tin về hai tuỳ chọn « --sslcertpath » và « --"
-"sslcertfile » trên trang hướng dẫn (man).\n"
+"nhận CA đáng tin, hoặc là « c_rehash » cần phải được chạy trong thư mục "
+"chứng nhận. Để tìm chi tiết, xem thông tin về hai tuỳ chọn « --sslcertpath » "
+"và « --sslcertfile » trên trang hướng dẫn (man).\n"
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Bộ mô tả tập tin ở ngoại phạm vị SSL"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Xác định giao thức SSL không hợp lệ « %s » nên dùng mặc định (SSLv23).\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Việc thẩm tra chứng nhận/vân tay bị bỏ qua vì lý do nào.\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-"Cảnh báo : kết nối này không bảo mật, vẫn còn tiếp tục. (Khuyên bạn sử dụng « "
-"--sslcertck » !)\n"
+"Cảnh báo : kết nối này không bảo mật, vẫn còn tiếp tục. (Khuyên bạn sử dụng "
+"« --sslcertck » !)\n"
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Việc cố lại đọc ổ cắm Cygwin\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Việc cố lại đọc ổ cắm Cygwin bị lỗi.\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "đã ảnh xạ địa chỉ %s thành %s cục bộ\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "đã ảnh xạ %s thành %s cục bộ\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "đã đi qua %s khớp %s\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3196,91 +3199,96 @@ msgstr ""
"đang phân tích dòng Received (Đã nhận):\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "dòng đã được chấp nhận, %s là bí danh của máy phục vụ thư\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "dòng bị từ chối, %s không phải là bí danh của máy phục vụ thư\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "không tìm thấy địa chỉ Received (Đã nhận)\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "tìm thấy địa chỉ Received (Đã nhận) « %s »\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr ""
"tìm được dòng đầu không đúng: xem trang hướng dẫn (man) về tuỳ chọn dòng đầu "
"sai (bad-header)\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "dòng: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"đang phân tích dòng Received (Đã nhận):\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "không khớp gì cục bộ nên chuyển tiếp tới %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "khả năng chuyển tiếp và xoá bỏ đã được thu hồi vì gặp nhiều lỗi DNS\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "đang ghi msgblk.headers RFC822\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "không có địa chỉ người nhận khớp với tên cục bộ đã xác định"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "địa chỉ người nhận %s không khớp với tên cục bộ đã xác định nào"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "thư có NUL nhúng"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "Bộ lắng nghe SMTP đã từ chối các địa chỉ người nhận cục bộ : "
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
msgid "error writing message text\n"
msgstr "gặp lỗi khi ghi thân thư\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3357,3 +3365,9 @@ msgstr "malloc (phân chia bộ nhớ) bị lỗi\n"
#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc (phân chia lại bộ nhớ) bị lỗi\n"
+
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Chủ đề : cảnh báo Fetchmail về máy phục vụ không tới được"
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail không thể tới máy phục vụ thư %s:"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d7eab275..ea473365 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,147 +50,147 @@ msgstr "无法解析 BASE64 编码请求\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "以 %s 解码\n"
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "kerberos 认证系统出错 %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [ 服务器响应 \"%s\"]\n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "主题: Fetchmail 超大邮件警告"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr "以下超大邮件从服务器 %s 上删除,帐号为 %s:"
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "以下超大邮件留在了服务器 %s 上,帐号为 %s:"
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] "fetchmail 删除 %d 封邮件, %d 字节。"
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "fetchmail 跳过 %d 封邮件,%d octets。"
-#: driver.c:518
+#: driver.c:521
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "忽略 %s@%s:%d 封邮件"
-#: driver.c:572
+#: driver.c:575
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "跳过 %s@%s:%d 封邮件(%d 字节)"
-#: driver.c:588
+#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr "( 长度 -1)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
msgid " (oversized)"
msgstr "(超大)"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "无法获取邮件头,邮件 %s@%s:%d (%d 字节)\n"
-#: driver.c:626
+#: driver.c:629
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "读取 %1$s@%2$s:%4$d 封中的 %3$d 封邮件"
-#: driver.c:631
+#: driver.c:634
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d 字节)"
-#: driver.c:632
+#: driver.c:635
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr "(邮件头 %d 字节)"
-#: driver.c:699
+#: driver.c:702
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr "(邮件内容 %d 字节)"
-#: driver.c:758
+#: driver.c:761
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "%s@%s:%d 邮件非所需大小 (实际 %d 字节!= 所要求的 %d 字节)\n"
-#: driver.c:790
+#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr "已保留\n"
-#: driver.c:800
+#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr "已删除\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr "未删除\n"
-#: driver.c:835
+#: driver.c:833
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] "到达收件上限 %d;%d 封邮件留在服务器 %s 帐号为 %s\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "等待连接服务器 %2$s %1$d 秒后超时。\n"
-#: driver.c:896
+#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "等待服务器 %2$s %1$d 秒后超时。\n"
-#: driver.c:900
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "等待 %2$s %1$d 秒后超时。\n"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "等待接收端 %d 秒无响应超时。\n"
-#: driver.c:908
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "等待 %d 秒后超时。\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:918
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "主题: fetchmail 发现反复超时"
-#: driver.c:923
+#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr "Fetchmail 尝试从 %2$s@%3$s 收取邮件时发现多于 %1$d 次超时。\n"
-#: driver.c:927
+#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -204,82 +205,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail 不会再查寻此邮箱中的邮件,除非您重启\n"
-#: driver.c:953
+#: driver.c:951
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "预连接命令终止,返回信号 %d\n"
-#: driver.c:956
+#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "预连接命令失败,状态码 %d\n"
-#: driver.c:980
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "HESIOD pobox 中找不到 %s\n"
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "主服务器无名字。\n"
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1026
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "无法找到规范的 %s (%s) 的 DNS 名称: %s\n"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s 连接至 %s 时失败"
-#: driver.c:1091
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "主题: Fetchmail 警告,找不到服务器。"
-
-#: driver.c:1093
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail 不能找到邮件服务器 %s:"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL 连接失败。\n"
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s 出现死锁错误\n"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1160
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s 出现服务器繁忙错误\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "%s@%s%s 出现授权失败错误\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1168
msgid " (previously authorized)"
msgstr "(事先已授权)"
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1171
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr "寻求帮助请访问 http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1192
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "主题: fetchmail 在 %s@%s 上验证失败"
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1196
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail 无法从 %s@%s 中获取邮件。\n"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1200
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -292,7 +284,7 @@ msgstr ""
"提示信息,因此这可能是另一种错误情况(比如服务器忙),从而导致\n"
" fetchmail 无法区分这些错误。"
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1206
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -310,7 +302,7 @@ msgstr ""
"fetchmail 后台服务会继续运行并在每次被唤醒时尝试进行连接。除非\n"
"服务重置,否则它不会再发送任何提示信息了。"
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -328,169 +320,169 @@ msgstr ""
"fetchmail 后台服务会继续运行并在每次被唤醒时尝试进行连接。除非服务\n"
"重置,否则它不会再发送任何提示信息了。"
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "立即从 %s@%s 中重新收件\n"
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s 有未知的登录或验证错误\n"
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "验证正确 %s@%s\n"
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1267
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "主题: fetchmail 验证正确 %s@%s"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail 可登录 %s@%s。\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1275
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "服务已经被重置。\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1307
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "正在选择或重新检索邮箱 %s\n"
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1309
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "正在选择或重检默认邮箱\n"
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s 在 %s (邮箱 %s)"
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s 在 %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "正在检取 %s\n"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1333
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%4$s 有 %1$d 封邮件 (%2$d %3$s)"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1336
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "已读"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%2$s 有 %1$d 封邮件"
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1346
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr "(%d 字节)。\n"
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "%s 无邮件\n"
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1385
msgid "bogus message count!"
msgstr "发现无效邮件!"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1528
msgid "socket"
msgstr "套接口"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1531
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "未找到或错误的 RFC822 协议头"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1534
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1537
msgid "client/server synchronization"
msgstr "客户端/服务器同步"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1540
msgid "client/server protocol"
msgstr "客户端/服务器协议"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1543
msgid "lock busy on server"
msgstr "服务器死锁"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1546
msgid "SMTP transaction"
msgstr "处理 SMTP"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1549
msgid "DNS lookup"
msgstr "查询 DNS"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1552
msgid "undefined"
msgstr "未定义"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1558
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "从 %2$s@%3$s 收邮件并投递至 SMTP 主机 %4$s 时出现错误 %1$s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1560
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "从 %2$s@%3$s 收件时产生错误 %1$s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "执行后续程序失败,返回信号 %d\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "执行后续程序失败,状态码 %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1595
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "未连接 Kerberos V4 支持\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1603
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "未连接 Kerberos V5 支持\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "%s 不支持 --flush 选项\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "%s 不支持 --all 选项\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1629
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "%s 不支持 --limit 选项\n"
@@ -710,8 +702,8 @@ msgstr "fetchmail: 有另一个 fetchmail 在同一主机上运行时无法检
#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: 有另一个 fetchmail 进程号 %ld 在指定主机上运行时无法收邮件。\n"
@@ -1676,109 +1668,109 @@ msgstr "发现伪造邮件\"%s\"!"
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "发现伪造的EXPUNGE \"%s\"!"
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "协议被识别为 IMAP4 版本 1\n"
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "协议被识别为 IMAP4 版本 0\n"
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "协议被识别为 IMAP2 或 IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:372
+#: imap.c:376
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "收件后恢复至 idle 模式\n"
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:465 pop3.c:475
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: 成功升级至 TLS 协议。\n"
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:470 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: 升级至 TLS 协议失败。\n"
-#: imap.c:470
+#: imap.c:474
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: 即时升级至 TLS 协议失败,继续尝试\n"
-#: imap.c:586
+#: imap.c:590
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "需要的 OTP 功能未被编译进 fetchmail\n"
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:610 pop3.c:555
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "需要的 NTLM 功能未被编译进 fetchmail\n"
-#: imap.c:615
+#: imap.c:619
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "需要的 LOGIN 功能未被编译进 fetchmail\n"
-#: imap.c:679
+#: imap.c:683
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "邮件删除数不相等 (实际删除 %d 封!= 已删除 %d 封)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:810
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu 封未读\n"
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u 未读\n"
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:895 imap.c:954
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "重新收件失败\n"
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:903 imap.c:959
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "重新收件后又有 %d 封邮件等待收取\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:920
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "邮箱选择失败\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:924
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "首次收件后又有 %d 封邮件等待收取\n"
-#: imap.c:960
+#: imap.c:938
msgid "expunge failed\n"
msgstr "删除操作失败\n"
-#: imap.c:964
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "删除操作后有 %d 封邮件等待收取\n"
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:981
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "查找未读邮件失败\n"
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:986 pop3.c:862
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u 是首个未读邮件\n"
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1070
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr "警告: 忽略服务器返回的邮件大小的无效数据。\n"
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1168 imap.c:1175
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "FETCH 响应不正确: %s。\n"
@@ -2346,29 +2338,29 @@ msgstr "无法操作来自上游服务器的 UIDL 响应。\n"
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "响应的服务器带有错误消息的 UID。\n"
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:832
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (数量=%u 封)已被删除,但仍然存在!\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:938
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "邮件被插入服务器列表。无法处理。\n"
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1034
msgid "protocol error\n"
msgstr "协议错\n"
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1050
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "正在读取 UIDLs 时协议出错\n"
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1083
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id = %s (数量 = %d 封) 已被删除,但仍然存在!\n"
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1421
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "POP3 不支持 --folder 选项\n"
@@ -2817,54 +2809,59 @@ msgstr "正在运行 %s (主机 %s 服务 %s)\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) 失败\n"
-#: socket.c:283
+#: socket.c:211
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:290
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(“%s”,“%s”) 错误: %s\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:293
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "试着加入 --service 选项(参见 FAQ 条目 R12)。\n"
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:307 socket.c:310
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "未知 (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:313
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "正在尝试连接至 %s/%s..."
-#: socket.c:315
+#: socket.c:322
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "无法创建套接字: %s\n"
-#: socket.c:317
+#: socket.c:324
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "名称 %d: 无法创建套接字 %d 类型 %d: %s\n"
-#: socket.c:333
+#: socket.c:343
msgid "connection failed.\n"
msgstr "连接失败。\n"
-#: socket.c:335
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "连接至 %s:%s [%s/%s] 失败: %s。\n"
-#: socket.c:336
+#: socket.c:346
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "名称 %d: 连接至 %s:%s [%s/%s] 失败: %s。\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:352
msgid "connected.\n"
msgstr "已连接。\n"
-#: socket.c:355
+#: socket.c:365
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
@@ -2873,123 +2870,123 @@ msgstr ""
"此服务器连接错误:\n"
"%s"
-#: socket.c:621
+#: socket.c:631
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "服务器认证:\n"
-#: socket.c:626
+#: socket.c:636
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "验证链从根到节点,在 %d 开始:\n"
-#: socket.c:629
+#: socket.c:639
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "验证处于 %d 层:\n"
-#: socket.c:635
+#: socket.c:645
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "发行组织: %s\n"
-#: socket.c:638
+#: socket.c:648
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "警告: 发行组织名字太长 (可能截短)。\n"
-#: socket.c:640
+#: socket.c:650
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "未知的组织\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "发行者: %s\n"
-#: socket.c:645
+#: socket.c:655
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "警告: 发行者名称太长 (可能截短)。\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:657
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "未知的发行者名称\n"
-#: socket.c:653
+#: socket.c:663
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "邮件标题: %s\n"
-#: socket.c:659
+#: socket.c:669
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "证书错误: 邮件标题太长!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:675
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "证书错误: 邮件标题名中带有 NUL 字符,退出!\n"
-#: socket.c:693
+#: socket.c:703
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "邮件标题别名: %s\n"
-#: socket.c:699
+#: socket.c:709
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "证书错误: 邮件标题别名带有 NUL 字符,退出!\n"
-#: socket.c:716
+#: socket.c:726
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "服务器名不匹配: %s != %s\n"
-#: socket.c:723
+#: socket.c:733
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "未设置服务器名称,无法验证证书!\n"
-#: socket.c:728
+#: socket.c:738
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "未知的服务器名\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:740
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "服务器名称未在证书中指定!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:752
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() 失败!\n"
-#: socket.c:746
+#: socket.c:756
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "超出内存!\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:764
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Digest 文本缓冲区太小!\n"
-#: socket.c:760
+#: socket.c:770
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s 密钥指纹: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:774
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s 指纹匹配。\n"
-#: socket.c:766
+#: socket.c:776
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s 指纹不匹配!\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "服务器证书验证错误: %s\n"
-#: socket.c:783
+#: socket.c:793
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "未知的发行者 (前 %d 个字符): %s\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:794
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -2999,7 +2996,7 @@ msgstr ""
"此错误通常出现在服务器提供了一个不完整的验证链,fetchmain 对此无能为力。详细"
"信息请查看随同 fetchmail 发行的 README.SSL-SERVER 文档。\n"
-#: socket.c:793
+#: socket.c:803
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3010,49 +3007,49 @@ msgstr ""
"这意味着根证书(为 %s 而颁发)不在 CA 证书受信路径处,或是 c_rehash 需要在证书"
"目录下运行。详细信息请查看手册页中的 --sslcertpath 和 --sslcertfile 部分。\n"
-#: socket.c:885
+#: socket.c:895
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "文件描述符超出 SSL 的范围"
-#: socket.c:901
+#: socket.c:911
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "指定了无效的 SSL 协议 ‘%s’,将用默认的协议(SSLv23)代替。\n"
-#: socket.c:994
+#: socket.c:1004
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "证书(指纹)验证被不明原因地跳过!\n"
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1021
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr "警告:此连接不安全,但会继续运行。(最好使用 --sslcertck!)\n"
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "重试读取 Cygwin 接口\n"
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1066
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "重试读取 Cygwin 接口失败!\n"
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "地址 %s 被映射至本地 %s\n"
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "映射 %s 至本地 %s\n"
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "传送过来的 %s 正与 %s 进行比较\n"
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -3061,89 +3058,94 @@ msgstr ""
"正在分析 Received 行:\n"
"%s"
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "收到的行中 %s 是邮件服务器的一个昵称\n"
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "拒收的行中 %s 非邮件服务器的昵称\n"
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "找不到 Received 地址\n"
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "找到 Received 地址 ‘%s’\n"
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr "发现不正确的 header 行,查看手册页中的 bad-header 选项\n"
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "行: %s"
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"正在分析 Received 行:\n"
"%s"
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "无本地匹配的收件人,正在转发至 %s\n"
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "正在转发且由于 DNS 错误,删除被取消了\n"
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "正在重写 RFC822 协议中定义的邮件信息块的头部\n"
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "收件人地址与本地已知的用户名不匹配"
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "收到人地址 %s 与本地任何一个用户名均不匹配"
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "邮件嵌入了 NULs"
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP 端拒绝本地收件人地址:"
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1485
msgid "error writing message text\n"
msgstr "在写邮件文本时出错\n"
+#: transact.c:1633
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3220,6 +3222,12 @@ msgstr "malloc 失败\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc 失败\n"
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "主题: Fetchmail 警告,找不到服务器。"
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail 不能找到邮件服务器 %s:"
+
#~ msgid "(null)"
#~ msgstr "(null)"