diff options
-rw-r--r-- | NEWS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | TODO.txt | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | socket.c | 9 | ||||
-rw-r--r-- | uid.c | 6 |
15 files changed, 1896 insertions, 1888 deletions
@@ -44,7 +44,7 @@ be removed from a 6.4.0 or newer release.) fetchmail 6.3.9 (not yet released): -# FIXES: +# BUG FIXES: * The configure script will additionally check for 'dn_skipname', to fix build failures with µClibc. The new check still recognizes the resolver libraries on Ubuntu 7.04, openSUSE 10.2, Solaris 8, NetBSD 4.0_BETA2 and FreeBSD 6.2. @@ -5,8 +5,13 @@ soon: - find a solution for the "invalid header" discards message problem (escape headers and stuff reminder into body) - https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=246829 +- http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=432618 + * write a table of combinations of TLS/SSL options 6.4: +- change SSL/TLS UI incompatibly, making it easier to use +- allow selection of SSL/TLS Ciphers +- perhaps switch to libgsasl and libgnutls (which doesn't talk SSLv2) - make the SSL default v3 (rather than v23). - put more hints to the FAQ (should we call it FGA?) as first support place - make sure we print socket error messages such as connection reset by @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 19:22+0200\n" "Last-Translator: Ernest Adrogu Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -807,146 +807,146 @@ msgstr "" msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "l'intent de reexecutar el fetchmail ha fallat\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:697 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "s'ha oms la consulta de %s (error d'autenticaci o massa temps d'espera " "excedits)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:709 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "no s'ha completat l'interval, no es consultar %s\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:747 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estat de la consulta=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:749 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estat de la consulta=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estat de la consulta=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estat de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estat de la consulta=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estat de la consulta=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estat de la consulta=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estat de la consulta=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estat de la consulta=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estat de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estat de la consulta=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estat de la consulta=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estat de la consulta=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estat de la consulta=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:775 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estat de la consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:817 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Totes les connexions estan bloquejades. Sortint.\n" # %s s la sortida de timestamp() -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "dormint el %s\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:848 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "despertat per %s\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:851 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "despertat per un senyal %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:858 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "despertat el %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:864 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "finalitzaci normal, estat %d\n" # nota: run-control s fitxer de control (i.e. .fetchmailrc) -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1016 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "no s'ha pogut verificar la data del fitxer de control\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1049 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Atenci: hi ha mltiples mencions del host %s en el fitxer de configuraci\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1082 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Error: hi ha ms d'un compte \"default\" en el fitxer de " "configuraci.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1204 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "El suport per SSL no est compilat.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1211 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "El suport per SSL no est compilat.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1217 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "El suport per SSL no est compilat.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1223 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "El suport per SSL no est compilat.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1253 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -954,16 +954,16 @@ msgstr "" "fetchmail: atenci: cap DNS disponible per verificar les obtencions " "multidrop de %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "atenci: el sistema multidrop per a %s requereix l'opci envelope!\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1265 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "atenci: No demaneu ajuda si tot el correu va al postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1282 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -972,298 +972,298 @@ msgstr "" "fetchmail: la configuraci de %s no s vlida, el port no pot ser nmero " "negatiu\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1289 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: la configuraci de %s no s vlida, RPOP requereix un port " "privilegiat\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1307 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "la configuraci de %s no s vlida, LMTP no pot usar el port habitual " "d'SMTP\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1321 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Les opcions `fetchall' i `keep on' sn incompatibles!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "finalitzat amb senyal %d\n" # conflicte query-poll -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1419 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta iniciada\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1444 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP2 no est configurat.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1456 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP3 no est configurat.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1466 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "el suport per IMAP no est configurat.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1472 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "el suport per ETRN no est configurat.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1480 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El suport per ODMR no est configurat.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1487 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "heu seleccionat un protocol que no est suportat.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1497 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta finalitzada\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "L'interval entre consultes s de %d segons\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El fitxer de registre s %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El fitxer d'identificacions s %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1521 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "L'activitat es registrar via syslog\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1524 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "El fetchmail enmascarar i no generar capaleres Recieved\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "El fetchmail mostrar punts de progressi dhuc als fitxers de registre.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "El fetchmail enviar els missatges multidrop mal adreats a %s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1532 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "El fetchmail dirigir els missatges d'error al postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1534 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "El fetchmail dirigir els missatges d'error al remitent.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1541 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opcions per a l'obtenci de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correu d'obtindr via %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Aquest servidor es consultar a cada interval.\n" msgstr[1] " Aquest servidor es consultar cada %d intervals.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nom autntic del servidor s %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1555 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Aquest host no es consultar quan no se'n hagi especificat cap altre.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1556 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Aquest host es consultar quan no se'n hagi especificat cap altre.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1560 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Es demanar la contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1567 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificaci RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Contrasenya = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocol s KPOP amb autenticaci per Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocol s %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usant el servei %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1586 msgid " (using default port)" msgstr " (usant el port per defecte)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (obligant l's d'UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1594 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " S'intentaran tots els mtodes d'autenticaci disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1597 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligar l'autenticaci per contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1600 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligar l'autenticaci per MSN.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1603 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligar l'autenticaci per NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1606 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligar l'autenticaci per OTP.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1609 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligar l'autenticaci per CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1612 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligar l'autenticaci per GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligar l'autenticaci per Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligar l'autenticaci per Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1621 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " S'assumeix que el xifrat s d'extrem a extrem.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1625 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El servei principal de correu s: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1628 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sessions encriptades amb SSL habilitades.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1632 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Comprovaci del certificat SSL del servidor habilitada.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directori de certificats SSL de confiana: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1637 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Empremta de la clau SSL (comprovada contra la clau del servidor): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El temps d'espera de la resposta del servidor s de %d segons" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1642 msgid " (default).\n" msgstr " (per defecte).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Seleccionada la bstia per defecte.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Les bsties seleccionades sn:" # al tanto amb la substituci -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1660 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Es descarregaran tots els missatges (--all on).\n" # al tanto amb la substituci -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Noms es descarregaran els missatges nous (--all off).\n" # la substituci s: "<espai>/ no " -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Els missatges obtinguts no s'eliminaran del servidor (--keep on).\n" # la substituci s: "<espai>/ no " -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Els missatges obtinguts no es conservaran al servidor (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Els missatges vells s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1667 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Els missatges vells no s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1669 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" " Els missatges excessivament grans s'eliminaran abans d'obtenir el correu " "(--limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1670 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1279,332 +1279,332 @@ msgstr "" " Els missatges excessivament grans no s'eliminaran abans d'obtenir el " "correu (--limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1672 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " La reescriptura d'adreces locals est habilitada (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " La reescriptura d'adreces locals est deshabilitada (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1675 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " L'eliminaci de retorns de carro est habilitada (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1676 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " L'eliminaci de retorns de carro est deshabilitada (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " L'inserci de retorns de carro est habilitada (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " L'inserci de retorns de carro est deshabilitada (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1681 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " L'interpretaci del Content-Transfer-Encoding est deshabilitada " "(pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1682 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " L'interpretaci del Content-Transfer-Encoding est habilitada (pass8bits " "off).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1684 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " El desxifrat MIME est habilitat (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1685 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " El desxifrat MIME est deshabilitat (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " La pausa desprs de cada obtenci est habilitada (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1688 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " La pausa desprs de cada obtenci est deshabilitada (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Les lnies Status que no estiguin en blanc es descartaran (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Les lnies Status que no estiguin en blanc es mantindran (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Les lnies Delivered-To es descartaran (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Les lnies Delivered-To es mantindran (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El lmit de mida dels missatges s de %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " No hi ha lmit de mida dels missatges (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1703 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " L'interval d'avisos de missatges grans s de %d segons (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Avisos de missatges grans a cada obtenci (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " El lmit de missatges obtinguts s de %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1712 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha lmit de missatges rebuts (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " El lmit de mida dels missatges s de %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1717 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " No hi ha lmit de mida dels missatges (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Es far una cerca binria de UIDs a cada consulta (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Es far una cerca binria de UIDs %d consultes de cada %d (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1726 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Es far una cerca lineal de UIDs a cada consulta (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El lmit de missatges enviats en srie s de %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1730 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha lmit de missatges enviats en srie (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " L'interval entre supressions s de %d missatge(s) eliminat(s) (--expunge %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No es suprimiran els missatges fins el final (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Els dominis pels quals es recollir el correu sn:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1748 fetchmail.c:1768 msgid " (default)" msgstr " (per omissi)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1753 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Els missatges s'afegiran a %s com a BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Els missatges es lliuraran amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Els missatges es reenviaran per %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nom del host a la lnia MAIL FROM ser %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " L'adrea de les lnies RCPT TO enviades per SMTP ser %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1785 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Les respostes del servidor reconegudes com a bloqueig d'spam sn:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1791 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " El bloqueig d'spam est deshabilitat\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1794 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La connexi amb el servidor s'iniciar amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1797 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de preconnexi.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1799 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La connexi amb el servidor es finalitzar amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1802 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de postconnexi.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1805 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No s'ha declarat cap nom local per aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mode multi-drop: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mode single-drop: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "S'ha reconegut %d nom local.\n" msgstr[1] "S'han reconegut %d noms locals.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1834 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop est habilitada.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1835 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop est deshabilitada.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1839 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Els lies del servidor es compararan amb les adreces multidrop per adrea " "IP.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1841 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Els lies del servidor es compararan amb les adreces multidrop pel nom.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " L'encaminament per l'adrea de l'embolcall est deshabilitat.\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " S'assumeix que la capalera de l'embolcall s: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Nombre de capaleres de l'embolcall que s'ignoraran: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Es suprimir el prefix %s del nom d'usuari\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " No es suprimir cap prefix\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " lies predeclarats del servidor de correu:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1872 msgid " Local domains:" msgstr " Dominis locals:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1882 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La connexi s'establir a travs de l'interfcie %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1884 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfcie requerida.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Es monitorar l'interfcie %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1888 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfcie a monitorar.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Les connexions amb el servidor es faran via %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1894 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexi.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1896 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Les connexions amb el receptor SMTP es faran via %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1898 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexi per SMTP.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1903 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No s'ha desat cap UID d'aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1912 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " S'han desat %d UIDs.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1920 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " S'afegir el rastre de l'obtenci a la capalera Received.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1922 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "" " No s'afegir el rastre de l'obtenci a la capalera Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propietats de pas \"%s\".\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -799,141 +799,141 @@ msgstr "pokus znovu se spustit může selhat, protože adresář nebyl obnoven\n msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pokus znovu spustit fetchmail selhal\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:697 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "stahování z %s přeskočeno (chyba autentizace nebo mnohokrát vypršel čas)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:709 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "ještě nenastal čas, neptám se %s\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:747 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Stav spojení=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:749 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Stav spojení=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Stav spojení=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Stav spojení=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Stav spojení=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Stav spojení=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Stav spojení=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Stav spojení=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Stav spojení=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Stav spojení=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Stav spojení=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Stav spojení=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Stav spojení=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Stav spojení=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:775 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Stav spojení=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:817 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Žádné ze spojení není aktivní. Končím.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "spím v %s\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:848 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "probuzen %s\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:851 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "probuzen signálem %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:858 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "probuzen v %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:864 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normální ukončení, stav %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1016 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nemohu zkontrolovat čas konfiguračního souboru\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1049 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Varování: počítač %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1082 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "Varování: počítač %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1204 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL není podporováno.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1211 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL není podporováno.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1217 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL není podporováno.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1223 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL není podporováno.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1253 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -941,130 +941,130 @@ msgstr "" "fetchmail: varování: není dostupné DNS pro kontrolu výběru společných " "schránek z %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "varování: společné schránky pro %s vyžadují přepínač envelope!\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1265 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "varování: Nežádejte podporu, pokud všechna pošta půjde k postmasterovi!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "Nastavení pro %s není platné, číslo portu nesmí být záporné.\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "Nastavení %s není platné, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1307 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "Nastavení %s není platné, LMTP nesmí používat implicitní port SMTP\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1321 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall a keep on zároveň v režimu démona je chyba!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ukončen signálem %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1419 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování začato\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1444 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP2 není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1456 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP3 není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1466 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Podpora IMAPu není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1472 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Podpora ETRN není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1480 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Podpora ODMR není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1487 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "zvolen nepodporovaný protokol.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1497 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování dokončeno\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Interval stahování je %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Soubor záznamů je %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Soubor ID je %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1521 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Zprávy o průběhu budou zaznamenávny pomocí syslogu\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1524 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail se bude skrývat a nebude generovat Received\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bude zobrazovat tečky průběhu i v souborech záznamů.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail bude přeposílat špatně adresované zprávy ze společných schránek na " "%s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1532 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílát postmasterovi.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1534 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílát odesílateli.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1541 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Možnosti pro stahování z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Pošta bude stahována z %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -1072,177 +1072,177 @@ msgstr[0] " K stahování z tohoto serveru dojde každý %d interval.\n" msgstr[1] " K stahování z tohoto serveru dojde každé %d intervaly.\n" msgstr[2] " K stahování z tohoto serveru dojde každých %d intervalů.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Skutečné jméno serveru je %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1555 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Pokud není zadán žádný počítač, nebude se stahovat z tohoto počítače.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1556 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Pokud není zadán žádný počítač, bude se stahovat z tohoto počítače.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1560 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bude požadováno heslo.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Tajemství APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1567 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol je KPOP s autentizací Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol je %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (pomocí služby %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1586 msgid " (using default port)" msgstr " (pomocí implicitního portu)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (vynuceně používám UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1594 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Budou vyzkoušeny všechny dostupné metody autentizace.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1597 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace heslem.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1600 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1603 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1606 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace OTP.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1609 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1612 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1621 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Předpokládám šifrované spojení.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1625 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Principal poštovní služby je: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1628 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sezení šifrovaná s SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1632 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontrola certifikátu SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Adresář důvěryhodných certifikátů SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1637 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Otisk klíče SSL (porovnáván s klíčem serveru): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Čas čekání na odpověď serveru je %d sekund" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1642 msgid " (default).\n" msgstr " (implicitní).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Zvolena implicitní poštovní schránka.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Zvolené poštovní schránky jsou:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1660 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Budou staženy všechny zprávy (--all zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Budou staženy jen nové zprávy (--all vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Stažené zprávy budou ponechány na serveru (--keep zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Stažené zprávy nebudou ponechány na serveru (--keep vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1667 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1669 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid "" msgstr "" " Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1670 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1258,216 +1258,216 @@ msgid "" msgstr "" " Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1672 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Přepisování adres místních naserveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Přepisování adres místních naserveru je zakázáno (--norewrite zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1675 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Mazání CR je povoleno (stripcr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1676 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Mazání CR je zakázáno (stripcr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Vynucení CR je povoleno (forcecr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Vynucení CR je zakázáno (forcecr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1681 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakázána (pass8bits zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1682 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1684 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekódování MIME je povoleno (mimedecode zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1685 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Dekódování MIME je zakázáno (mimedecode vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Nečinnost po stahování je povolena (idle zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1688 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Nečinnost po stahování je zakázána (idle vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Neprázdné řádky Status budou zahozeny (dropstatus zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Neprázdné řádky Status budou ponechány (dropstatus vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Řádky Delivered-To budou zahozeny (dropdelivered zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Řádky Delivered-To budou ponechány (dropdelivered vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit velikosti zprávy je %d oktetů (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Žádný limit velikosti zprávy (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1703 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval varování o velikosti zpráv je %d vteřin (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Varování o velikosti při každém stahování (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit přijatých zpráv je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1712 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Žádný Limit přijatých (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit velikosti stahovaných zpráv je %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1717 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Žádný limit velikosti stahovaných (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Hledat UID při každém stahování binárně (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr " Hledat UID při binárně při %d z %d stahování (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1726 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Hledat UID při každém stahování lineárně (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit dávky zpráv SMTP je %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1730 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Žádný limit dávky zpráv SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Interval odstraňování mezi čištěním vynucen na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Žádná vynucená čištění (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domény, pro které se bude stahovat pošta, jsou:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1748 fetchmail.c:1768 msgid " (default)" msgstr " (implicitní)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1753 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Zprávy budou připojeny k %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Zprávy budou doručeny pomocí \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Zprávy budou přeposlány pomocí %cMTP na:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Název počítače v řádku MAIL FROM bude %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresa, kterou vkládat v řádcích RCPT TO posílaných v SMTP, bude %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1785 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznávané odpověďi serveru blokující spam jsou:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1791 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blokování spamu zakázáno\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1794 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Připojení k serveru bude navázáno pomocí \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1797 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Žádný příkaz před spojením.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1799 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Připojení k serveru bude ukončeno pomocí \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1802 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Žádný příkaz po spojení.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1805 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nedeklarována žádná místní jména tohoto počítače.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Režim společných schránek: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Režim soukromých schránek: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1475,119 +1475,119 @@ msgstr[0] "Rozpoznáváno %d místní jméno.\n" msgstr[1] "Rozpoznávána %d místní jména.\n" msgstr[2] "Rozpoznáváno %d místních jmen.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1834 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je povoleno.s\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1835 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je zakázáno.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1839 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle " "IP adres.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1841 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle " "názvu.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Směrování dle adresy v obálce je zakázáno\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Předpokládá se, že hlavička obálky je: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1850 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Počet hlaviček obálky, které zpracovávat: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Předpona %s bude odtržena od id uživatele\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Žádné odtrhávání předpony\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Deklarované přezdívky poštovního serveru:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1872 msgid " Local domains:" msgstr " Místní domény:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1882 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Spojení musí procházet přes %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1884 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nezadán žádný požadavek na rozhraní.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Stahovací smyčka bude sledovat %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1888 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nezadáno žádné sledované rozhraní.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Připojení k serveru budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1894 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nezadán žádný příkaz zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1896 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Připojení k posluchači budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1898 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nezadán žádný příkaz výstupního zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1903 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Z tohoto počítače neukládána žádná UID.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1912 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Ukládáno %d UID.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1920 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Informace pro sledování stahování budou přidány do hlavičky Recieved.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1922 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" " Informace pro sledování stahování nebudou přidány do hlavičky Recieved.\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Předávané vlastnosti \"%s\".\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 04:32+0100\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" @@ -819,141 +819,141 @@ msgstr "" msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:697 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele " "Zeitüberschreitungen)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:709 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:747 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:749 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:775 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Abfragestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:817 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "%s: schlafe %d Sekunden lang\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:848 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "erweckt durch %s\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:851 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "erweckt durch Signal %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:858 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "erweckt um %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:864 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normale Beendigung, Status %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1016 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1049 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1082 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Fehler: mehrere „defaults”-Einträge in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1204 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1211 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "KERBEROS-v4-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1217 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "KERBEROS-v5-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1223 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "GSSAPI-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1253 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -961,17 +961,17 @@ msgstr "" "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu " "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1265 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1282 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -980,293 +980,293 @@ msgstr "" "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für Port/" "Service angeben\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1289 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten " "Port\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1307 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1321 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Sowohl fetchall als auch keep anzuschalten, ist im Dämon- oder Idle-Modus " "ein Fehler!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1419 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1444 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1456 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1466 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1472 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1480 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1487 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1497 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1521 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1524 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1532 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1534 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1541 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n" msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1555 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1556 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1560 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1567 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Passwort = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1586 msgid " (using default port)" msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1594 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1597 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1600 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1603 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1606 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1609 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1612 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1621 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird angenommen.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1625 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1628 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1632 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1637 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1642 msgid " (default).\n" msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1660 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1667 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "flush off).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1669 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" " Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1670 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1282,334 +1282,334 @@ msgstr "" " Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1672 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1675 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1676 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1681 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1682 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1684 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1685 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1688 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1703 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1712 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1717 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1726 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1730 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt " "(--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1748 fetchmail.c:1768 msgid " (default)" msgstr " (Voreinstellung)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1753 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, " "verwendet wird, ist %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1785 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1791 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1794 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1797 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1799 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1802 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1805 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Einzel-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n" msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1834 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1835 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1839 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1841 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1872 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale Domänen:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1882 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1884 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1888 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1894 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1896 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " SMTP/LMTP-Server-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--" "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1898 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1903 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1912 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1920 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header " "hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1922 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" " hinzugefügt.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d42927cb..5b026e48 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 06:58-0000\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" @@ -785,152 +785,152 @@ msgstr "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "attempt to re-exec fetchmail failed\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:697 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:709 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval not reached, not querying %s\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:747 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:749 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Query status=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Query status=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Query status=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Query status=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:775 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Query status=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:817 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "All connections are wedged. Exiting.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "sleeping at %s for %d seconds\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:848 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "awakened by %s\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:851 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "awakened by signal %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:858 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "awakened at %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:864 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal termination, status %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1016 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "couldn't time-check the run-control file\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1049 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1082 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1204 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL support is not compiled in.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1211 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1217 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1223 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1253 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1265 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1282 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -939,284 +939,284 @@ msgstr "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1289 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1307 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1321 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminated with signal %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1419 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1444 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 support is not configured.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1456 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 support is not configured.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1466 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP support is not configured.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1472 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN support is not configured.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1480 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR support is not configured.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1487 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "unsupported protocol selected.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1497 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Poll interval is %d seconds\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Logfile is %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile is %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1521 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Progress messages will be logged via syslog\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1524 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1532 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1534 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1541 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Options for retrieving from %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mail will be retrieved via %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgstr[1] " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " True name of server is %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1555 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " This host will not be queried when no host is specified.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1556 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " This host will be queried when no host is specified.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1560 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Password will be prompted for.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1567 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Password = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protocol is %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (using service %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1586 msgid " (using default port)" msgstr " (using default port)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forcing UIDL use)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1594 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " All available authentication methods will be tried.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1597 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Password authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1600 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1603 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1606 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1609 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1612 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1621 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-to-end encryption assumed.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1625 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Mail service principal is: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1628 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL encrypted sessions enabled.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL protocol: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1632 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL server certificate checking enabled.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL trusted certificate directory: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1637 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Server nonresponse timeout is %d seconds" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1642 msgid " (default).\n" msgstr " (default).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Default mailbox selected.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Selected mailboxes are:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1660 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " All messages will be retrieved (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1667 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1669 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1670 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1232,319 +1232,319 @@ msgstr "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1672 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1675 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1676 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1681 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1682 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1684 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1685 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Idle after poll is enabled (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1688 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Idle after poll is disabled (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " No message size limit (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1703 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1712 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1717 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1726 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP message batch limit is %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1730 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No forced expunges (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domains for which mail will be fetched are:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1748 fetchmail.c:1768 msgid " (default)" msgstr " (default)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1753 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Messages will be delivered with \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Messages will be %cMTP-forwarded to:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1785 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Recognized listener spam block responses are:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1791 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-blocking disabled\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1794 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1797 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No pre-connection command.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1799 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1802 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No post-connection command.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1805 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No localnames declared for this host.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop mode: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop mode: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d local name recognized.\n" msgstr[1] "%d local names recognized.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1834 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1835 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1839 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1841 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address routing is disabled\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope header is assumed to be: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s will be removed from user id\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " No prefix stripping\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Predeclared mailserver aliases:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1872 msgid " Local domains:" msgstr " Local domains:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1882 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Connection must be through interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1884 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No interface requirement specified.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Polling loop will monitor %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1888 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No monitor interface specified.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1894 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No plugin command specified.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1896 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1898 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No plugout command specified.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1903 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No UIDs saved from this host.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1912 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs saved.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1920 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1922 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Pass-through properties \"%s\".\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-02 00:05+0200\n" "Last-Translator: Héctor García <hector@el-mundo.net>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -853,148 +853,148 @@ msgstr "" msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "el intento de re-ejecutar fetchmail falló\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:697 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "no se consulta %s (fallo en la autenticación o demasiados excesos de " "espera)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:709 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalo no alcanzado, no se interrogará %s\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:747 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estado de la consulta=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:749 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estado de la consulta=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estado de la consulta=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estado de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estado de la consulta=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estado de la consulta=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estado de la consulta=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estado de la consulta=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estado de la consulta=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estado de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estado de la consulta=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estado de la consulta=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estado de la consulta=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estado de la consulta=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:775 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estado de la consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:817 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Todas las conexiones están trabadas. Saliendo.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "durmiendo en %s durante %d segundos\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:848 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "despertado por %s\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:851 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "despertado por señal %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:858 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "despertado en %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:864 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "terminación normal, estado %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1016 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "no se pudo comprobar el tiempo del archivo de control de ejecución\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1049 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Aviso: la máquina %s se menciona varias veces en el archivo de " "configuración\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1082 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Error: múltiples entradas «defaults» en el archivo de " "configuración.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1204 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "No se ha compilado el soporte de SSL en el programa.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1211 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "Se ha configurado soporte para KERBEROS v4 pero no está compilado en el " "programa.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1217 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "Se ha configurado soporte para KERBEROS v5 pero no está compilado en el " "programa.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1223 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "Se ha configurado soporte para GSSAPI pero no está compilado en el " "programa.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1253 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -1002,17 +1002,17 @@ msgstr "" "fetchmail: aviso: no hay DNS disponible para verificar las recepciones " "«multidrop» de %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "aviso: ¡la opción «multidrop» para %s requiere la opción «envelope»!\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1265 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "aviso: ¡no pida soporte técnico si se envía todo el correo al postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1282 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -1021,295 +1021,295 @@ msgstr "" "fetchmail: La configuración %s es inválida, especifique un número de puerto " "positivo para el servicio o puerto\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1289 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: la configuración de %s no es válida, RPOP requiere un puerto " "privilegiado\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1307 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "la configuración de %s no es válida, LMTP no puede usar el puerto SMTP por " "omisión\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1321 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "¡Usar «fetchall» junto a «keep» en modo demonio o en modo pausa es un " "error!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminado con señal %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1419 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogando a %s (protocolo %s) en %s: consulta iniciada\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1444 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP2 no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1456 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP3 no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1466 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "El soporte de IMAP no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1472 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ETRN no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1480 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ODMR no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1487 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "se ha seleccionado un protocolo no soportado.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1497 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s: consulta terminada\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "El intervalo entre consultas es de %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El archivo de registro es %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El archivo con identificaciones es %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1521 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Los mensajes de progreso serán registrados vía syslog\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1524 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail enmascarará y no generará entradas «Received»\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail mostrará puntos de progreso incluso en los archivos de registro.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensajes «multidrop» mal direccionados a %s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1532 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al «postmaster».\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1534 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al remitente.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1541 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opciones para recibir de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correo se recibirá a través de %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalo.\n" msgstr[1] " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nombre verdadero del servidor es %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1555 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " No se consultará esta máquina si no se especifica una máquina.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1556 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Sólo se consultará esta máquina si no se especifica una máquina.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1560 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Se solicitará la contraseña.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secreto APOP = «%s».\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1567 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificación RPOP = «%s».\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Contraseña = «%s».\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocolo es KPOP con autenticación Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocolo es %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando servicio %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1586 msgid " (using default port)" msgstr " (usando puerto por omisión)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forzando el uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1594 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Se probarán todos los métodos de autenticación disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1597 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación con contraseña.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1600 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación MSN.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1603 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1606 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación OTP.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1609 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1612 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1621 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Se asume cifrado de un extremo a otro.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1625 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El principal del servicio de correo es: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1628 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesiones cifradas con SSL activadas.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocolo SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1632 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Comprobación de certificados SSL del servidor activada.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directorio del certificado SSL de confianza: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1637 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Huella dactilar de la clave SSL (comprobada con la clave del servidor): %" "s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El tiempo de espera para respuestas del servidor es de %d segundos" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1642 msgid " (default).\n" msgstr " (por omisión).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Seleccionado el buzón por omisión.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Los buzones seleccionados son:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1660 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Todos los mensajes serán recibidos (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Sólo se recibirán mensajes nuevos (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Los mensajes recibidos permanecerán en el servidor (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Los mensajes recibidos se eliminarán del servidor (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Los mensajes viejos serán eliminados antes de recibir nuevos (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1667 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " No se eliminarán los mensajes viejos antes de recibir nuevos (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1669 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" " Los mensajes demasiado grandes serán eliminados antes de recibir nuevos (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1670 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1325,311 +1325,311 @@ msgstr "" " No se eliminarán los mensajes demasiado grandes antes de recibir nuevos (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1672 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Se reescribirán las direcciones locales (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " No se reescribirán las direcciones locales (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1675 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Los retornos de carro serán removidos (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1676 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " No se eliminarán los retornos de carro (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Se agregarán retornos de carro (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " No se agregarán retornos de carro (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1681 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Se ignorará el contenido de «Content-Transfer-Encoding» (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1682 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Se respetará el contenido de «Content-Transfer-Encoding» (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1684 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " La decodificación MIME está activada (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1685 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " La decodificación MIME está desactivada (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Se permanecerá a la espera tras la consulta (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1688 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " No se permanecerá a la espera tras la consulta (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Las líneas «Status» que no estén vacías serán descartadas (dropstatus " "on).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Las líneas «Status» que no estén vacías serán conservadas (dropstatus " "off).\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Las líneas «Delivered-To» serán descartadas (dropdelivered on).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Se conservarán las líneas «Delivered-To» (dropdelivered off).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes está limitado a %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1703 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán cada %d segundos (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán en cada consulta (--" "warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos está limitada a %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1712 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos no está limitada (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " El límite de tamaño para los mensajes recibidos es de %d (--fetchsizelimit " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1717 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Utilizar búsqueda binaria de UIDs durante cada consulta (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Utilizar búsqueda binaria de UIDs durante %d de cada %d consultas (--" "fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1726 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Utilizar búsqueda lineal de UIDs durante cada consulta (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El límite de mensaje por lote SMTP es %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1730 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes emitidos no está limitada (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " El intervalo de borrado entre eliminaciones está forzado a %d (--expunge %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No forzar eliminaciones (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Los dominios para los cuales se recibirá correo son:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1748 fetchmail.c:1768 msgid " (default)" msgstr " (por omisión)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1753 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Se adjuntarán los mensajes a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Los mensajes serán entregados con «%s».\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Los mensajes serán reenviados con %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nombre de la máquina en la línea «MAIL FROM» será %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " La dirección a poner en las líneas RCPT TO enviadas al STMP será %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1785 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr "" " Las respuestas de servidor reconocidas de bloqueo de correo basura son:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1791 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Está desactivado el bloqueo de correo basura («spam»)\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1794 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La conexión al servidor iniciará con «%s».\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1797 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hay órdenes de pre-conexión.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1799 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Se terminará la conexión al servidor con «%s».\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1802 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hay orden de postconexión.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1805 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No hay nombres locales declarados para esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo «multi-drop»: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo «single-drop»: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nombre local reconocido.\n" msgstr[1] "%d nombres locales reconocidos.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1834 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Se consultará al DNS por las direcciones «multidrop».\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1835 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " No se consultará al DNS por las direcciones «multidrop».\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1839 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Se comparará la dirección IP de los alias del servidor contra las " "direcciones «multidrop».\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1841 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Se comparará el nombre de los alias del servidor contra las direcciones " "«multidrop».\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Está desactivado el encaminamiento por la dirección del sobre\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Se asume que el encabezado de la envoltura es: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Número de cabeceras del sobre a omitir: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " El prefijo %s será removido del nombre de usuario\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Ningún prefijo será removido\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Alias predeclarados del servidor de correo:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1872 msgid " Local domains:" msgstr " Dominios locales:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1882 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La conexión debe ser a través de la interfaz %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1884 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No se especificó alguna interfaz requerida.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " El bucle de consulta monitorizará %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1888 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No se especificó una interfaz de monitorización.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" @@ -1637,37 +1637,37 @@ msgstr "" "plugin %s).\n" # NOTA - No se traduce por «complemento» -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1894 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No se especificó una orden de «plugin».\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1896 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Las conexiones al cliente se llevarán a cabo a través del «plugout» %s (--" "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1898 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No se especificó un orden para el «plugout».\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1903 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No hay UIDs guardadas de esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1912 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs guardadas.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1920 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Se agregará información de trazado sobre la consulta al encabezado " "Recibido.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1922 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "" " No se agregará información de trazado sobre la consulta al encabezado " "Recibido.\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propiedades pasadas directamente «%s».\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 11:50+0100\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -823,147 +823,147 @@ msgstr "" msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "la tentative d'exécuter à nouveau fetchmail a échoué\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:697 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "réception de %s ignorée (authentification échouée ou dépassements de " "délais)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:709 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalle non atteint, pas de requête vers %s\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:747 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "État de la requête=0 (SUCCES)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:749 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "État de la requête=1 (PAS DE MAIL)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "État de la requête=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "État de la requête=3 (ECHEC DE L'AUTHENTIFICATION)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "État de la requête=4 (PROTOCOLE)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "État de la requête=5 (SYNTAXE)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "État de la requête=6 (ERREUR E/S)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "État de la requête=7 (ERREUR)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "État de la requête=8 (EXCLU)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "État de la requête=9 (verrou déjà pris)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "État de la requête=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "État de la requête=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "État de la requête=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "État de la requête=13 (NOMBRE MAXIMUM DE MESSAGES ATTEINT)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:775 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "État de la requête=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:817 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Toutes les connexions sont établies. Terminé.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "mise en sommeil à %s pour %d secondes\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:848 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "réveillé par %s\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:851 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "réveillé par un signal %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:858 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "réveillé à %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:864 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "terminaison normale, état %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1016 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "impossible de «time-check» le fichier run-control\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1049 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Attention : plusieurs mentions de l'hôte %s dans le fichier de " "configuration\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1082 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Erreur: plusieurs blocs \"defaults\" dans le fichier de " "configuration\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1204 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Le support de SSL n'est pas été activé à la compilation.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1211 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "Le support de KERBEROS v4 est configuré, mais pas été activé à la " "compilation.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1217 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "Le support de KERBEROS v5 est configuré, mais pas été activé à la " "compilation.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1223 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "Le support de GSSAPI est configuré, mais pas été activé à la compilation.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1253 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -971,20 +971,20 @@ msgstr "" "fetchmail: attention: aucun DNS disponible pour vérifier les réceptions " "«multidrop» depuis %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" "attention: des réceptions «multidrop» depuis %s exigent l'option " "«envelope»!\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1265 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "attention: Ne chercher pas de l'aide si tout mail est expédié au " "postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1282 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -993,117 +993,117 @@ msgstr "" "fetchmail: configuration de %s invalide, service requiert un numéro de port " "positif\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1289 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: configuration de %s invalide, RPOP requiert un port privilégié\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1307 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuration de %s invalide, LMTP ne peut utiliser le port SMTP par défaut\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1321 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Utiliser «fetchall» et «keep» ensemble en mode démon ou mode idle est une " "erreur!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminé par un signal %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1419 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interroge %s (protocole %s) à %s : récupération en cours\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1444 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Le support de POP2 n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1456 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Le support de POP3 n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1466 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Le support d'IMAP n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1472 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Le support d'ETRN n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1480 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Le support de ODMR n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1487 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "protocole sélectionné non supporté.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1497 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interroge %s (protocole %s) à %s : interrogation finie\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "L'intervalle entre les réceptions est de %d secondes\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Le fichier de traces est %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Le fichier des identificateurs est %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1521 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Les messages de progression sont enregistrés via syslog\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1524 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail va se masquer et ne générer aucun «Received»\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail affichera des points de progression, même dans le journal\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail réexpédiera les messages «multidrop» mal aiguillés vers %s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1532 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "" "Fetchmail expédiera les erreurs de messagerie\n" "au maître de poste.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1534 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail expédiera les erreur de messagerie à l'envoyeur\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1541 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Options pour la réception depuis %s@%s :\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Le courrier sera reçu via %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -1111,176 +1111,176 @@ msgstr[0] " La réception depuis ce serveur s'opérera tout %d intervalle.\n" msgstr[1] "" " La réception depuis ce serveur s'opérera tous les %d intervalles.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Le vrai nom du serveur est %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1555 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Cet hôte ne sera pas interrogé lorsqu'aucun hôte n'est spécifié.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1556 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Cet hôte sera interrogé lorsqu'aucun hôte n'est spécifié.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1560 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Le mot de passe sera requis.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1567 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identification RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Mot de passe = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Le protocole est KPOP avec authentification Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Le protocole est %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (utilisant le service %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1586 msgid " (using default port)" msgstr " (utilisant le port par défaut)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forçant l'usage des UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1594 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Toutes les méthodes d'authentification vont être essayées.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1597 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "Authentification par mot de passe forcé.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1600 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr "L'authentification MSN forcée.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1603 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "L'authentification NTLM forcée.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1606 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification OTP forcée.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1609 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification CRAM-Md5 forcée.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1612 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification GSSAPI forcée.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification de Kerberos V4 forcée.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification de Kerberos V5 forcée.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1621 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " cryptage «End-to-end» assumé.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1625 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Le principal service de mail est: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1628 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Les sessions encryptée SSL sont supportées.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocole SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1632 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Activation de la vérification des certificats du serveur SSL.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Répertoire des certificats SSL surs: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1637 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Signature de la clé SSL (vérifié via le serveur de clés): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Le délai d'attente d'une réponse du serveur est de %d secondes" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1642 msgid " (default).\n" msgstr " (par défaut).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " La boîte aux lettres par défaut est sélectionnée.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Les boîtes aux lettres sélectionnées sont :" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1660 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Tous les messages seront reçus (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Seulement des messages nouveaux seront reçus (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Tout message récupéré sera conservé sur le serveur (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Tout message récupéré ne sera pas conservé sur le serveur (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Tout ancien message sera éliminé avant relève du courrier (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1667 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Tout ancien message ne sera pas éliminé avant relève du courrier (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1669 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "" " Tout message trop grand sera éliminé avant relève du courrier (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1670 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1296,339 +1296,339 @@ msgstr "" " Tout ancien trop grand ne sera pas éliminé avant relève du courrier (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1672 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " La ré-écriture des adresses locales est activée (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " La ré-écriture des adresses locales est inactivée (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1675 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " La suppression des retour-chariots est activé (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1676 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " La suppression des retour-chariots est inactivée (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Le forçage des retour-chariots est activé (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Le forçage des retour-chariots est inactivé (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1681 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " L'interprétation des «Content-Transfer-Encoding» est inactivée (pass8bits " "on).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1682 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " L'interprétation des «Content-Transfer-Encoding» est activée (pass8bits " "off).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1684 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Le décodage MIME est activé (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1685 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Le décodage MIME est inactivé (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " L'inoccupation après la réception est activé (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1688 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " L'inoccupation après la réception est inactivé (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Les lignes «Status» non vides seront ignorés (dropstatus on).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Les lignes «Status» non vides seront conservées (dropstatus off).\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr "" " Les lignes «Delivered-To» non vides seront ignorées (dropdelivered on).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr "" " Les lignes «Delivered-To» non vides seront conservées (dropdelivered " "off).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " La taille des messages est limitée à %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " La taille des messages n'est pas limitée (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1703 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Alertes sur la taille des messages toutes les %d secondes (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Alertes sur la taille des messages à chaque réception (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Le nombre de messages reçu est limité à %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1712 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Le nombre de messages reçu n'est pas limité (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " La limite de taille de récupération de messages est %d (--fetchsizelimit %" "d)\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1717 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr "" " Aucune limite de taille de récupération de messages (--fetchsizelimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Effectue la recherche binaire des UIDs à chaque sondage (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Effectue la recherche binaire des UIDs durant %d sondages sur %d (--" "fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1726 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Effectue la recherche linéaire des UIDs à chaque sondage (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Le nombre de messages expédiés est limité à %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1730 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Le nombre de messages expédiés n'est pas limité (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Purge à chaque fois que %d messages ont été éliminés (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Aucune purge forcée n'aura lieu (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domaines pour lesquels le mail est récupéré :" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1748 fetchmail.c:1768 msgid " (default)" msgstr " (par défaut)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1753 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Les messages seront ajoutés après %s en tant que BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Les messages seront acheminés avec \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Les messages seront réexpédiés via %cMTP vers :" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Le nom de la machine sur la ligne «MAIL FROM» sera %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " L'adresse placée après la commande SMTP 'RCPT TO' sera %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1785 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Les réponses du serveur reconnaissant des blocs de «spam» sont :" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1791 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Le blocage du «spam» est inactivé\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1794 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La connexion au serveur sera initiée avec \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1797 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Aucune commande de pré-connexion définie.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1799 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La connexion au serveur sera terminée avec \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1802 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Aucune commande de post-connexion définie.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1805 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Aucun nom local déclaré pour cet hôte.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mode «multi-drop»: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mode «single-drop»: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nom local reconnu.\n" msgstr[1] "%d noms locaux reconnus.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1834 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " La requête DNS des adresses «multidrop» est activée.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1835 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " La requête DNS des adresses «multidrop» est inactivée.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1839 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Les alias du serveur seront comparés avec les adresses «multidrop» par " "leurs adresses IP.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1841 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Les alias du serveur seront comparés avec les adresses «multidrop» par " "leurs noms.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Le routage vers l'adresse d'enveloppe est inactivé\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " L'en-tête d'enveloppe est pris comme étant : %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Numéro de l'en-tête d'enveloppe devant être traité : %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Le préfixe %s sera soustrait des id d'utilisateur\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Aucun préfixe ne sera soustrait\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Alias pré-déclarés du serveur de courrier :" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1872 msgid " Local domains:" msgstr " Domaines locaux :" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1882 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La connexion se fera via l'interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1884 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Aucun choix d'interface n'a été spécifié.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " La boucle de réception observera %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1888 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Aucune interface à observer n'a été spécifiée.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Connexions au serveur à travers le «plugin» %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1894 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Aucune commande de «plugin» n'a été spécifiée.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1896 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Connexions au client à travers le «plugout» %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1898 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Aucune commande de «plugout» n'a été spécifiée.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1903 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Aucun UID n'a été enregistré sur cet hôte.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1912 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs enregistrés.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1920 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Information de traçage de la réception ajoutée aux en-têtes Received.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1922 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "" " Aucune ajout d'information de traçage de la réception aux en-têtes " "Received.\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propriétés du passage \"%s\".\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 20:54+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hma@syd.odn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -808,142 +808,142 @@ msgstr "ディレクトリが回復できないので、再実行は失敗する msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fetchmail の再起動に失敗しました。\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:697 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "認証失敗か制限時間超過が頻発したため %s との交信を飛ばします。\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:709 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "時間間隔に達していないので %s の一時保管を行いません。\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:747 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:749 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Query status=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Query status=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Query status=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Query status=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:775 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Query status=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:817 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "全ての接続が動作不全に陥ってしまいました。終了します。\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "%s から %d秒休眠状態になります。\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:848 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "%s 信号を受信したため動作を再開しました。\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:851 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "%d 番の信号を受信したため動作を再開しました。\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:858 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "%s に動作を再開しました。\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:864 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "通常の終了です。status %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1016 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "動作制御ファイルの編集時間を確認することができませんでした。\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1049 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "警告 : 設定ファイル中にホスト %s を複数回記述しています\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1082 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: エラー : 設定ファイル中に \"defaults\" を複数回記述しています\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1204 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL 対応がコンパイルの時点で有効にされておりません。\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1211 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "KERBEROS v4 対応が設定されていますがコンパイルの時点で有効にされておりませ" "ん。\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1217 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "KERBEROS v5 対応が設定されていますがコンパイルの時点で有効にされておりませ" "ん。\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1223 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "GSSAPI 対応が設定されていますがコンパイルの時点で有効にされておりません。\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1253 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -951,19 +951,19 @@ msgstr "" "fetchmail: 警告 : %s より multidrop fetch を確認するための DNS が有効でありま" "せん。\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" "警告: %s へのマルチドロップを行うにはエンベロープオプションが必要です!\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1265 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "警告: すべてのメールが postmaster 宛にフォワードされてしまう可能性がありま" "す!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1282 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -972,296 +972,296 @@ msgstr "" "fetchmail: サーバ %s の設定が無効です。サービス番号、ポート番号は負の数ではい" "けません。\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1289 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: サーバ %s の設定が無効です。 RPOP では privileged port を利用する" "必要があります。\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1307 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "サーバ %s の設定が無効です。LMTP はデフォルトの SMTP ポートを利用できませ" "ん。\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1321 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "fetchall と keep オプションはデーモンモード、休止モードでは同時に指定できませ" "ん。\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "シグナル %d で終了しました。\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1419 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" "%s は %s とプロトコル %s を用いて %s に交信しています。交信が開始されまし" "た。\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1444 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 に対応した設定が行われておりません。\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1456 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 に対応した設定が行われておりません。\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1466 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP に対応した設定が行われておりません。\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1472 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN に対応した設定が行われておりません。\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1480 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR に対応した設定が行われておりません。\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1487 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "対応していないプロトコルが選択されました。\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1497 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" "%s は %s とプロトコル %s を用いて %s に交信しています。交信が終了しました。\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "交信間隔は %d 秒です。\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "ログファイルは %s です。\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID ファイルは %s です。\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1521 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "進行状況のメッセージは syslog を通して記録されます。\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1524 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail はアドレスを書き換え、Received を生成しません。\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail はログファイル中にも進行状況を示す . を書き込みます。\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail は誤った宛先の書かれたメッセージを %s に転送します。\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1532 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail は postmaster 宛にエラーメールを送信します。\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1534 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail は送り主にエラーメッセージを送信します。\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1541 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "アカウント %s@%s でのオプションです。\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " メールはホスト %s を介してやりとりされます。\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " このサーバに対してのアクセスは %d の間隔で行われます。\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " サーバの本名は %s です。\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1555 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " このホストはホストが指示されない場合にはアクセスされません。\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1556 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " このホストはホストが指示されない場合にアクセスされます。\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1560 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " パスワード入力が必要です。\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1567 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " パスワード = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Kerberos %s 認証による KPOP プロトコルを利用します。" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " %s プロトコルを利用します。" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (%s サービスを利用します)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1586 msgid " (using default port)" msgstr " (デフォルトのポートを利用します)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (UIDL の利用を強制します)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1594 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " 利用可能な全ての認証方式を試みます。\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1597 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " パスワードによる認証を強制的に行います。\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1600 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN 認証を強制的に行います。\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1603 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM 認証を強制的に行います。\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1606 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP による認証を強制的に行います。\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1609 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5 方式による認証を強制的に行います。\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1612 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI 方式による認証を強制的に行います。\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 方式による認証を強制的に行います。\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 方式による認証を強制的に行います。\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1621 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-to-end 暗号化であるとします。\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1625 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " メールサービスは %s によって行われます。\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1628 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL による暗号化通信が行われます。\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL プロトコル %s。\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1632 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL サーバ証明書の確認が設定されました。\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL 信用可能証明書は %s に格納されています。\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1637 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL key fingerprint (server key と照合されました): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " サーバの応答制限時間は %d 秒です。" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1642 msgid " (default).\n" msgstr " (デフォルト)。\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " デフォルトのメールボックスが選択されました。\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " 選択されたメールボックス:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1660 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " すべてのメッセージを取得します。 (--all on)\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " 新しいメッセージだけを取得します。 (--all off)\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " 取得したメッセージをサーバにも保持します。 (--keep on)\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " 取得したメッセージはサーバに保持しません (--keep off)\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " 古いメッセージは取得の前に消去されます。 (--flush on)\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1667 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " メッセージ取得の前に古いメッセージを消去しません。 (--flush off)\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1669 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" msgstr " 容量超過したメッセージは取得の前に消去されます。 (--limitflush on)\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1670 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1269,322 +1269,322 @@ msgstr "" " メッセージ取得の前に容量超過したメッセージを消去しません。 (--limitflush " "off)\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1672 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " server-local アドレスへの書き換えを行います。 (--norewrite off)\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " server-local アドレスへの書き換えを行いません。 (--norewrite on)\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1675 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " 改行記号の除去を行います。 (stripcr on)\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1676 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " 改行記号の除去を行いません。 (stripcr off)\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " 改行記号の追加を行います。 (forcecr on)\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " 改行記号の追加を行いません。 (forcecr off)\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1681 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding の変換を行いません。 (pass8bits on)\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1682 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding の変換を行います。 (pass8bits off)\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1684 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME のデコードを行います。 (mimedecode on)\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1685 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME のデコードを行いません。 (mimedecode off)\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " サーバアクセス後、休止します。 (idle on)\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1688 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " サーバアクセス後、休止しません。 (idle off)\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " 記述のある Status 行を破棄します。 (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " 記述のある Status 行を保持します。 (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To 行を保持します。 (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To 行を破棄します。 (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " メッセージの大きさの最大 %d バイトに制限されます。 (--limit %d)\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " メッセージの大きさに制限はありません。 (--limit 0)\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1703 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " メッセージの大きさに対する警告は %d 秒毎に行われます。 (--warnings %d)\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " サーバアクセスの度にメッセージの大きさの警告を行います。 (--warnings 0)\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " 一回の接続で取得できるメッセージは %d 通に制限されます。(--fetchlimit %d)\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1712 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " 一回の接続で取得できるメッセージの数に制限はありません。 (--fetchlimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " 取得できるメッセージのサイズは %d に制限されます。(--fetchsizelimit %d)\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1717 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " メッセージの大きさに制限はありません。 (--fetchsizelimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "接続ごとに UID の二分木検索を行います。(--fastuidl 1)\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "%d 回 (%d 接続のうち) UID の二分木検索を行います。(--fastuidl %d)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1726 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "接続ごとに UID の線形検索を行います。(--fastuidl 0)\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " 一回の接続で転送できるメッセージは %d 通に制限されます。\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1730 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " 一回の接続で転送できるメッセージの数に制限はありません。 (--batchlimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " メッセージは %d 通毎に削除されます。 (--expunge %d)\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " メッセージを削除する間隔は設定されておりません。 (--expunge 0)\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " メールを取得するドメインは : " -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1748 fetchmail.c:1768 msgid " (default)" msgstr " (デフォルト)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1753 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " ファイル %s に BSMTP 形式でメッセージが追記されます。\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " アプリケーション\"%s\"によってメッセージが送信されます。\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " 受信したメッセージは %cMTP によって次に示すサーバへ転送されます :" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " ホストの MAIL FROM 行のアドレスは %s です。\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " SMTP によって配信される RCPT TO 行に記されたアドレスは %s です。\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1785 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " 送信先のスパムブロックに対する応答は : " -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1791 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " スパムブロックは行われません。\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1794 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " サーバとの接続は\"%s\"によって行われます。\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1797 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " 接続前に実行する命令はありません。\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1799 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " サーバとの接続は\"%s\"によって切断されます。\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1802 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " 接続終了時に行う命令はありません。\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1805 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " このホストに対する localname は宣言されていません。\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " `multi-drop' モード: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Single-drop mode: " msgstr " `single-drop' モード: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d 個の localname が存在します。\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1834 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " multidrop アドレスを検索する DNS が有効です。\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1835 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " multidrop アドレスを検索する DNS が無効です。\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1839 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " サーバの別名は multidrop アドレスと IP アドレスで比較されます。\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1841 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " サーバの別名は multidrop アドレスとホスト名で比較されます。\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address によるルーティングは行われません。\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope header は %s とされます。\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " %d 個を超える Envelope header はスキップされます。\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s はユーザ ID から除去されます。\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Prefix は除去されません。\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " 予め宣言されたメールサーバの別名:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1872 msgid " Local domains:" msgstr " ローカルドメイン:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1882 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " 接続はインターフェイス %s を通して行われます。\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1884 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " 接続に利用すべきインターフェイスの指定はありません。\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " 接続は %s の状態を監視して行われます。\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1888 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " 状態を監視して接続はおこないません。\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " サーバとの接続にはプラグイン \"%s\" を利用します。(--plugin %s)\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1894 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " サーバとの接続に利用するプラグインの指定はありません。\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1896 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " アプリケーションとの接続にはプラグアウト\"%s\"を利用します。(--plugout %" "s)\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1898 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " アプリケーションとの接続に利用するプラグアウトの指定はありません。\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1903 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " このホストからの UID は記録されていません。\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1912 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d 個の UID が記録されています。\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1920 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " 接続情報は Received ヘッダに追加されます。\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1922 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "" " 接続情報は Received ヘッダに追加されません。\n" "\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " プロパティ \"%s\" は無視されます。\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 17:28+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -808,154 +808,154 @@ msgstr "" msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "prba ponownego uruchomienia fetchmaila nie powioda si\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:697 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "poczenie z %s pominite (bdy autoryzacji lub timeouty)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:709 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "fetchmail: nie nadszed jeszcze czas na poczenie z %s\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:747 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Wynik zapytania=0 (SUKCES)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:749 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Wynik zapytania=1 (BRAK POCZTY)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Wynik zapytania=2 (GNIAZDO)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Wynik zapytania=3 (BD AUTORYZACJI)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Wynik zapytania=4 (PROTOKӣ)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Wynik zapytania=5 (SKADNIA)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Wynik zapytania=6 (BD IO)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Wynik zapytania=7 (BD)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Wynik zapytania=8 (WYCZENIE)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Wynik zapytania=9 (BLOKADA)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Wynik zapytania=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Wynik zapytania=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Wynik zapytania=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Wynik zapytania=13 (MAKSIMUM POBRANO)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:775 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Wynik zapytania=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:817 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Nie mog pobra poczty z adnego serwera. Kocz prac.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "usypiam o godzinie %s na %d sekund\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:848 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "uaktywniony przez %s\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:851 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "uaktywniony przez sygna %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:858 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "uaktywniony o %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:864 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "praca zakoczona poprawnie, kod wyjcia %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1016 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nie mona sprawdzi czasu pliku kontroli uruchomienia\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1049 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Uwaga: host %s wystpuje wielokrotnie w pliku konfiguracyjnym\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1082 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Bd: wiele rekordw \"defaults\" w pliku konfiguracyjnym.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1204 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "obsuga SSL nie zostaa wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1211 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "obsuga KERBEROSA v4 jest skonfigurowana, ale nie zostaa wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1217 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "obsuga KERBEROSA v5 jest skonfigurowana, ale nie zostaa wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1223 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "obsuga GSSAPI jest skonfigurowana, ale nie zostaa wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1253 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "uwaga: multidrop dla %s wymaga opcji envelope!\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1265 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "uwaga: Nie pro o pomoc jeli caa poczta pjdzie do postmastera!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1282 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -964,116 +964,116 @@ msgstr "" "fetchmail: konfiguracja dla %s jest bdna - naley poda dodatni numer " "portu\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1289 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: konfiguracja dla %s jest bdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego " "portu\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1307 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "konfiguracja dla %s jest bdna - LMTP nie uywa domylnego portu SMTP\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1321 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona lub bezczynnoci to bd!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "przerwany sygnaem %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1419 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" "%s czy si z %s (protok %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczte\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1444 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "obsuga protokou POP2 nie zostaa wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1456 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "obsuga protokou POP3 nie zostaa wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1466 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "obsuga protokou IMAP nie zostaa wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1472 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "obsuga polecenia ETRN nie zostaa wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1480 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "obsuga protokou ODMR nie zostaa wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1487 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "Wybrany protok nie jest obsugiwany przez fetchmaila.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1497 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" "%s czy si z %s (protok %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoczone\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Czas midzy sprawdzaniem skrzynek wynosi %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Plik diagnostyczny to %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Plik identyfikacyjny to %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1521 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Komunikaty o postpach poczenia bd zgaszane przez sysloga\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1524 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail bdzie si ukrywa i nie wygeneruje nagwka Received\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bdzie pokazywa znaki postpu nawet w plikach logw.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail wyle le zaadresowane listy do %s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1532 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje poczt z bdami do postmastera.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1534 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje poczt z bdami do nadawcy.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1541 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Parametry pobierania poczty ze skrzynki %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Poczta bdzie pobierana przez %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -1081,180 +1081,180 @@ msgstr[0] " Poczenie z tym serwerem odbdzie si co %d okres.\n" msgstr[1] " Poczenie z tym serwerem odbdzie si co %d okresy.\n" msgstr[2] " Poczenie z tym serwerem odbdzie si co %d okresw.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1555 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Z tym serwerem nie bd si czy jeli nie zostanie podany aden inny " "serwer.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1556 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Z tym serwerem bd si czy jeli nie zostanie podany aden inny " "serwer.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1560 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bd pyta o haso.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Haso APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1567 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Uytkownik RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Haso = \"%s\".\n" # %s zawiera numer wersji protokou -PK -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Uywam protokou KPOP z uwierzytelnieniem przez Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Uywam protokou %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usuga %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1586 msgid " (using default port)" msgstr " (poczenie na domylny port)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (bd stosowane UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1594 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Bd prbowane wszystkie dostpne metody uwierzytelnienia.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1597 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie przy pomocy hasa.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1600 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie MSN.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1603 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1606 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie OTP.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1609 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1612 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1621 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Zakadam szyfrowanie end-to-end.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1625 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Zarzdc usugi pocztowej jest: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1628 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesje kodowane SSL wczone.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protok SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1632 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Sprawdzanie certyfikatu SSL serwera wczone.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog zaufanego certyfikatu SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1637 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Odcisk klucza SSL (sprawdzony z kluczem serwera): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Limit czasu na odpowied serwera wynosi %d sekund" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1642 msgid " (default).\n" msgstr " (domylne).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Wybrana jest domylna skrzynka odbiorcza.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Wybrano nastpujce skrzynki:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1660 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Zostan pobrane wszystkie listy (--all wczone).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Zostan pobrane tylko nowe listy (--all wyczone).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Pobrane listy bd pozostawione na serwerze (--keep wczone).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Pobrane listy nie bd pozostawione na serwerze (--keep wyczone).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Stare listy bd kasowane przed pobraniem poczty (--flush wczone).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1667 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Stare listy nie bd kasowane przed pobraniem poczty (--flush wyczone).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1669 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" " Zbyt due listy bd kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush " "wczone).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1670 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1270,234 +1270,234 @@ msgstr "" " Zbyt due listy nie bd kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush " "wyczone).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1672 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Przepisywanie adresw na posta lokaln jest wczone (--norewrite " "wyczone).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Przepisywanie adresw na posta lokaln jest wyczone (--norewrite " "wczone).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1675 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr "" " Usuwanie znakw CR z kocw linii jest wczone (stripcr wczone).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1676 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr "" " Usuwanie znakw CR z kocw linii jest wyczone (stripcr wyczone).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "" " Dodawanie znakw CR na kocach linii jest wczone (forcecr wczone).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "" " Dodawanie znakw CR na kocach linii jest wyczone (forcecr wyczone).\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1681 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretowanie nagwka Content-Transfer-Encoding jest wyczone " "(pass8bits wczone).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1682 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretowanie nagwka Content-Transfer-Encoding jest wczone " "(pass8bits wyczone).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1684 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekodowanie MIME jest wczone (mimedecode wczone).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1685 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Dekodowanie MIME jest wyczone (mimedecode wyczone).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Zwoka po odpytaniu jest wczona (idle wczone).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1688 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Zwoka po odpytaniu jest wyczona (idle wyczone).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Niepuste nagwki Status bd usuwane (dropstatus wczone).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Niepuste nagwki Status bd zachowane (dropstatus wyczone).\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Linie Delivered-To bd usuwane (dropdelivered wczone).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Linie Delivered-To bd zachowane (dropdelivered wyczone).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit wielkoci listu wynosi %d bajtw (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Limit wielkoci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1703 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Ostrzeenia o wielkoci listu bd wywietlane co %d sekund (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Ostrzeenia o wielkoci bd wywietlane przy kadym czeniu (--warnings " "0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit iloci otrzymanych listw wynosi %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1712 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " Limit iloci otrzymanych listw nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit wielkoci listu wynosi %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1717 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Limit wielkoci listu nie jest ustawiony (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Binarne przeszukiwanie UID-w przy kadym ciganiu (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Binarne przeszukiwanie UID-w przy %d z %d ciga (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1726 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Liniowe przeszukiwanie UID-w przy kadym ciganiu (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Listy bd wysyane przez SMTP w grupach po %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1730 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " Limit iloci listw wysyanych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Odstp midzy kasowaniem listw wymuszony na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Listy nie bd kasowane (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domeny dla ktrych poczta bdzie cigana to:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1748 fetchmail.c:1768 msgid " (default)" msgstr " (domyny)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1753 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Listy bd dopisywane do %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Listy bd lokalne dorczane przy uyciu \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Listy bd przesane przy pomocy %cMTP do:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bdzie %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1785 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznawane odpowiedzi blokad antyspamowych to:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1791 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blokowanie spamu wyczone\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1794 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Poczenie do serwera zostanie nawizane przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1797 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Przed poczeniem nie bdzie wykonywane adne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1799 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Poczenie z serwerem zostanie zamknite przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1802 msgid " No post-connection command.\n" msgstr "" " Po zamkniciu poczenia nie bdzie wykonywane adne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1805 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Brak nazw lokalnych ustawionych dla tego hosta.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Tryb wielu skrzynek: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Tryb jednej skrzynki: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1505,108 +1505,108 @@ msgstr[0] "%d znana nazwa lokalna.\n" msgstr[1] "%d znane nazwy lokalne.\n" msgstr[2] "%d znanych nazw lokalnych.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1834 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Odpytywanie DNS dla adresw wieloskrzynkowych jest wczone.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1835 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Odpytywanie DNS dla adresw wieloskrzynkowych jest wyczone.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1839 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Aliasy serwera bd porwnywane z adresami skrzynek po adresie IP.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1841 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Aliasy serwera bd porwnywane z adresami skrzynek po nazwie.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Obsuga poczty wedug adresw w kopercie jest wyczone\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Nagwek koperty zosta ustawiony na: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Liczba nagwkw koperty do pominicia: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Przedrostek %s bdzie usuwany z nazwy uytkownika\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " adne przedrostki nie bd usuwane\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Zadeklarowane aliasy serwera pocztowego:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1872 msgid " Local domains:" msgstr " Domeny lokalne:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1882 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Poczenia bd nawizywane tylko przez interfejs %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1884 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nie jest okrelony aden obowizkowy interfejs.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Podczas prb poczenia w ptli bdzie monitorowany %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1888 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " aden interfejs nie bdzie monitorowany.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Poczenia z serwerem bd nawizywane przez wtyczk %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1894 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane adne polecenie nawizujce poczenie\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1896 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Poczenie z serwerem odbiorcy zostanie nawizane programem %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1898 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane adne polecenie zamykajce poczenie.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1903 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " adne UID-y nie zostay zachowane z sesji z tym hostem.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1912 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Zachowano %d UID-w.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1920 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Informacje o ledzeniu poczenia bd dodane do nagwka Received.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1922 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "" ".\n" # XXX -PK -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Wasnoci przepuszczania \"%s\".\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.8-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 00:47+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -812,138 +812,138 @@ msgstr "возможен сбой при перезапуске, т.к. ката msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:697 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:709 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:747 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:749 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:775 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Статус запроса=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:817 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Все соединения перегружены. Завершение работы.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "в спящем режиме в %s на %d секунд\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:848 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "разбужен %s'ом\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:851 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "разбужен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:858 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "разбужен на %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:864 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "нормальное завершение, статус %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1016 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1049 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1082 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1204 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1211 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1217 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1223 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1253 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -951,18 +951,18 @@ msgstr "" "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной " "выборки из %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1265 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения " "отправляются постмастеру!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1282 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -971,291 +971,291 @@ msgstr "" "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для " "службы\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1289 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный " "порт\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1307 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1321 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, " "нельзя!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "завершен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1419 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1444 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1456 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1466 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1472 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1480 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1487 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1497 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Лог-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1521 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1524 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail переадресует многоканальные сообщения без адреса на %s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1532 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1534 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1541 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Почта будет получена через %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n" msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1555 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1556 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1560 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Будет затребован пароль.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1567 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Пароль = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Протокол - %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (используется служба %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1586 msgid " (using default port)" msgstr " (используется порт по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (принудительно используется UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1594 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1597 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1600 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1603 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1606 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1609 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1612 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1621 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1625 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1628 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Протокол SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1632 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1637 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1642 msgid " (default).\n" msgstr " (по умолчанию).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Выбранные почтовые ящики:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1660 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1667 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1669 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1670 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1271,331 +1271,331 @@ msgstr "" " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения " "(--limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1672 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1675 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1676 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1681 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1682 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1684 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1685 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1688 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1703 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1712 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1717 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1726 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1730 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1748 fetchmail.c:1768 msgid " (default)" msgstr " (по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1753 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1785 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1791 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Блокировка спама отключена\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1794 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1797 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1799 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1802 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1805 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Многоканальный режим:" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Одноканальный режим: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n" msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1834 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1835 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1839 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1841 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Нет разборки префикса\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1872 msgid " Local domains:" msgstr " Локальные домены:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1882 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1884 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1888 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1894 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Не указана команда плагина.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1896 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1898 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Не указана команда plugout'а.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1903 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1912 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1920 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1922 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "" " Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 22:25+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" @@ -816,141 +816,141 @@ msgstr "" msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "prpjekja pr rinisje t fetchmail-it dshtoi\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:697 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "vjelja te %s u anashkalua (dshtim mirfilltsimi ose shum mbarime kohe)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:709 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval q nuk kapet, nuk po krkoj %s\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:747 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Gjendje krkimi=0 (SUKSES)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:749 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Gjendje krkimi=1 (PAPOST)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Gjendje krkimi=2 (\"SOCKET\")\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Gjendje krkimi=3 (DSHTMIR)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Gjendje krkimi=4 (PROTOKOLL)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Gjendje krkimi=5 (SYNTAKS)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Gjendje krkimi=6 (GABIO)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Gjendje krkimi=7 (GABIM)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Gjendje krkimi=8 (PRJASHTO)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Gjendje krkimi=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Gjendje krkimi=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Gjendje krkimi=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Gjendje krkimi=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Gjendje krkimi=13 (MAKSJELL)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:775 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Gjendje krkimi=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:817 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tr lidhjet jan bllokur. Po dal.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "gjum m %s\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:848 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "prmendur prej %s\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:851 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "prmendur prej sinjali %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:858 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "prmendur m %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:864 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "prfundim normal, gjendje %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1016 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "s'munda t kontrolloj kohn pr karteln run-control\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1049 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Sinjalizim: prmendje e shumfisht e strehs %s n karteln formsim\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1082 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: Gabim: \"defaults\" t shumfisht n karteln formsim.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1204 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Nuk sht prpiluar mbulimi i SSL-s.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1211 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Nuk sht prpiluar mbulimi i SSL-s.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1217 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Nuk sht prpiluar mbulimi i SSL-s.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1223 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Nuk sht prpiluar mbulimi i SSL-s.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1253 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -958,17 +958,17 @@ msgstr "" "fetchmail: sinjalizim: pa DNS t mundshm nga i cili t kotrollohen prurje " "shprndarjesh t shumfishta %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1265 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "sinjalizim: Mos krkoni ndihm nse tr posta i shkon postmaster-it!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1282 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -977,292 +977,292 @@ msgstr "" "fetchmail: formsimi i %s i pavlefshm, jepni numr pozitiv porte pr " "shrbimin ose portn\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1289 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: formsimi i %s i pavlefshm, RPOP lyp nj port t privilegjuar\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1307 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "formsimi i %s i pavlefshm, LMTP nuk mund t prdor portn SMTP " "parazgjedhje\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1321 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "\"fetchall\" e njkohsisht \"keep on\" gjat mnyrs demon prbn gabim!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "prfunduar me sinjal %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1419 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s po krkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja filloi\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1444 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Nuk sht formsuar mbulim pr POP2.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1456 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Nuk sht formsuar mbulim pr POP3.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1466 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Nuk sht formsuar mbulim pr IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1472 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Nuk sht formsuar mbulim pr ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1480 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Nuk sht formsuar mbulim pr ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1487 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "przgjedhur protokoll i pambuluar.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1497 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s po krkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja u plotsua\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Intervali i vjeljes sht %d sekonda\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Jetgjatsia e regjistrit sht %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile sht %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1521 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Mesazhe ecurie do t regjistrohen prmes syslog\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1524 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail do t kryej maskim dhe nuk do t prodhoj T Marr\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail-i do t tregoj pika ecurie edhe n kartela regjistrimesh.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail-i do t prcjell mesazhe t keqadresuar me shprndarje t " "shumfisht te %s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1532 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail-i do t drejtoj gabime poste drejt ustait t posts.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1534 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail-i do t drejtoj gabime poste te drguesi.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1541 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Mundsi pr marrje prej %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Posta do t merret prmes %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Vjelja e ktij shrbyesi do t ngjas do %d interval.\n" msgstr[1] " Vjelja e ktij shrbyesi do t ngjas do %d intervale.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Emri i vrtet i shrbyesit sht %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1555 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo streh nuk do pyetet kur nuk ka streh t treguar.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1556 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo streh do t pyetet kur nuk ka streh t treguar.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1560 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Do t krkohet fjalkalim.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Sekret APOP= \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1567 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Id RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Fjalkalim = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokolli sht KPOP me mirfilltsim Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll sht %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (po prdor shrbim %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1586 msgid " (using default port)" msgstr " (po prdor port parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (po detyroj prdorim UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1594 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Do t provohen tr metodat e mundshme pr mirfilltsim.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1597 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Do t detyrohet mirfilltsim me fjalkalim.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1600 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Do t detyrohet mirfilltsim MSN.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1603 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Do t detyrohet mirfilltsim NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1606 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Do t detyrohet mirfilltsim OTP.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1609 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do t detyrohet mirfilltsim CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1612 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Do t detyrohet mirfilltsim GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Do t detyrohet mirfilltsim Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do t detyrohet mirfilltsim Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1621 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Nnkuptohet kodim cep-m-cep.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1625 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Parsori i shrbimit postar sht: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1628 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Mundsuar sesione SSL t koduar.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokoll SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1632 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Mundsuar kontroll dshmie shrbyesi SSL.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " drejtori dshmish SSL t besueshme: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1637 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " shenj gishtash kyi SSL (kontrolluar kundrejt kyi shrbyesi): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Afati i mosprgjigjes s shrbyesit sht %d sekonda" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1642 msgid " (default).\n" msgstr " (parazgjedhje).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Kuti postare parazgjedhje e przgjedhur.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Kutit postare t przgjedhura jan:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1660 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Do t merren tr mesazhet (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Do t merren vetm mesazhet e rinj (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Mesazhet e sjell %s do t mbahen n shrbyes (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Mesazhet e sjell nuk do t mbahen n shrbyes (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Mesazhet e vjetr do t zbrazen para marrjes s mesazheve (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1667 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Mesazhet e vjetr nuk do t zbrazen para marrjes s mesazheve (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1669 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" " Mesazhet tej mass do t zbrazen para marrjes s mesazheve (--limitflush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1670 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1278,340 +1278,340 @@ msgstr "" " Mesazhet tej mass nuk do t zbrazen para marrjes s mesazheve (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1672 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore t shrbyesit sht veprues (--norewrite " "off).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore t shrbyesit sht joveprues (--" "norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1675 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it sht vepruese (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1676 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it sht jovepruese (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it sht veprues (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it sht joveprues (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1681 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretimi i Kodimit t Shprnguljes s Prmbajtjes sht joveprues " "(pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1682 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretimi i Kodimit t Shprnguljes s Prmbajtjes sht veprues " "(pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1684 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " kodimi MIME sht veprues (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1685 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " kodimi MIME sht joveprues (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr "Plogshtia pas vjeljes sht vepruese (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1688 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr "Plogshtia pas vjeljes sht jovepruese (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Nuk do t merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Do t merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do t jen (dropstatus " "off)\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Pr nuk do t merren parasysh (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Pr do t merren parasysh (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Kufiri i madhsis s mesazheve sht %d tetshe (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhsie mesazhesh (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1703 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Intervali i sinjalizimit t madhsis s mesazheve sht %d sekonda (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Sinjalizim madhsie n do vjelje (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Kufiri pr mesazhe t marr sht %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1712 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi pr mesazhe t marr (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Kufi madhsie mesazhesh q sillen sht %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1717 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhsie mesazhesh q sillen (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Kryej krkim dyor t UID-ve gjat do vjeljeje (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Kryej krkim dyor t UID-ve gjat %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1726 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Kryej krkim linear t UID-ve gjat do vjeljeje (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Kufiri pr tuf mesazhesh SMTP sht %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1730 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi pr tuf mesazhe SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Interval fshirjesh ndrmjet shuarjesh detyruar n %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Pa shuarje t detyruara (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Prkatsit pr t cilat do t jepet post jan:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1748 fetchmail.c:1768 msgid " (default)" msgstr " (parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1753 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Mesazhet do t vargzohen te %s si BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Mesazhet do t shprndahen me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Mesazhet do t prcillen si %cMTP te:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Pjesa streh e rreshtit POST PREJ do t jet %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Vendndodhja q do vendoset tek rreshtat RCPT TO t drguar te SMTP do t " "jet %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1785 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Prgjigje t pranuara blloqesh spam dgjuesi jan:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1791 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bllokim spamesh i aktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1794 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shrbyesin do t sillet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1797 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Pa urdhr para-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1799 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shrbyesin do t lihet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1802 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Pa urdhr pas-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1805 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Pa emra vendor t deklaruar pr kt streh.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mnyr shprndarje e shumfisht: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mnyr shprndarje njshe: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d emr vendor i pranuar.\n" msgstr[1] "%d emra vendor t pranuar.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1834 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr "" " Krkimi DNS pr vendndodhje shprndarjesh t shumfishta sht veprues.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1835 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr "" " Krkimi DNS pr vendndodhje shprndarjesh t shumfishta sht joveprues.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1839 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Aliase shrbyesish do t krahasohen me vendndodhje shprndarjesh t " "shumfishta prej vendndodhjes IP.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1841 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Aliase shrbyesish do t krahasohen me vendndodhje shprndarjesh t " "shumfishta prej emrit.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Prcjellje vendndodhjesh zarf sht aktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Titulli zarf nnkuptohet t jet: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Numr titujsh zarf pr t'u anashkaluar: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Parashtesa %s do t hiqet prej id-je prdoruesi\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Pa heqje parashtese\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Aliase emrash shrbyesi t paradeklaruar:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1872 msgid " Local domains:" msgstr " Prkatsi vendore:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1882 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Lidhja duhet t jet prmes ndrfaqes %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1884 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Pa kusht t prcaktuar rreth ndrfaqes.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Qerthulli i vjeljes do t mbikqyr %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1888 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Pa ndrfaqe mbikqyrjeje t prcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Lidhjet me shrbyesin do t kryhen prmes shtojcs %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1894 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Pa urdhr shtojce t prcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1896 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lidhje dgjuesi do t kryhen prmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1898 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Pa urdhr shtojce daljeje t prcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1903 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Pa UID t ruajtura prej ksaj strehe.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1912 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID t ruajtur.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1920 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " T dhna gjurmimi vjeljeje do t shtohen te titulli T Marr.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1922 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "" " Nuk do t shtohen t dhna gjurmimi vjeljeje te titulli T Marr.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Veti kalimi-npr \"%s\".\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-28 21:48+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -785,140 +785,140 @@ msgstr "việc cố thực hiện lại có thể thất bại vì thư mục ch msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "việc cố thực hiện lại fetchmail đã thất bại\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:697 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "việc thăm dò %s bị bỏ qua (xác thực đã thất bại hoặc quá giờ quá nhiều lần)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:709 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "Chưa tới khoảng nên không truy vấn %s\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:747 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=0 (THÀNH CÔNG)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:749 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=1 (KHÔNG THƯ)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=2 (Ổ CẮM)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=3 (XÁC THỰC THẤT BẠI)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=4 (GIAO THỨC)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=5 (CÚ PHÁP)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=6 (LỖI NHẬP/XUẤT)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=7 (LỖI)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=8 (LOẠI TRỪ)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=9 (KHOÁ BẬN)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=13 (LẤY TỐI ĐA)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:775 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:817 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Mọi sự kết nối là bế tắc nên thoát.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "đang ngủ tại %s trong %d giây\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:848 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "bị %s kích hoạt lại\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:851 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "bị tín hiệu %d kích hoạt lại\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:858 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "được kích hoạt lại tại %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:864 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "đã kết thúc chuẩn, trạng thái %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1016 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "không thể kiểm tra giờ của tập tin điều kiển việc chạy (run-control)\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1049 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Cảnh báo : gặp tên máy %s nhiều lần trong tập tin cấu hình\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1082 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: lỗi : gặp nhiều mục ghi « mặc định » trong tập tin cấu hình.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1204 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Chưa biên dịch cách hỗ trợ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1211 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "Khả năng hỗ trợ KERBEROS v4 đã được cấu hình còn chưa được biên dịch vào.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1217 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "Khả năng hỗ trợ KERBEROS v5 đã được cấu hình còn chưa được biên dịch vào.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1223 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Khả năng hỗ trợ GSSAPI đã được cấu hình còn chưa được biên dịch vào.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1253 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -926,18 +926,18 @@ msgstr "" "fetchmail: cảnh báo : không có DNS sẵn sàng để kiểm tra việc lấy đa thả từ %" "s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "cảnh báo : việc đa thả cho %s cần thiết tùy chọn bao bọc (envelope).\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1265 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "cảnh báo : đừng yêu cầu sự hỗ trợ nếu mọi thư được phát cho postmaster (giám " "đốc sở bưu điện).\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1282 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -946,290 +946,290 @@ msgstr "" "fetchmail: cấu hình %s không hợp lệ; hãy xác định số hiệu cổng dương cho " "dịch vụ hay cổng\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1289 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: cấu hình %s không hợp lệ; RPOP cần thiết một cổng có quyền đặc " "biệt\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1307 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "cấu hình %s không hợp lệ; LMTP không thể sử dụng cổng SMTP mặc định\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1321 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Việc chạy fetchall (lấy hết) cùng với tiếp tục trong chế độ trình nền là " "trường hợp xấu.\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "đã kết thúc với tín hiệu %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1419 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s truy vấn %s (giao thức %s) tại %s: việc thăm dò đã khởi chạy\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1444 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ POP2.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1456 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ POP3.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1466 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1472 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1480 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1487 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "đã chọn giao thức không được hỗ trợ.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1497 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s truy vấn %s (giao thức %s) tại %s: việc thăm dò đã chạy xong\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Khoảng thăm dò là %d giây\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1516 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Tập tin bản ghi là %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Tập tin Id là %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1521 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "" "Các thông điệp tiến hành sẽ được ghi lưu bằng syslog (bản ghi hệ thống)\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1524 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "" "Fetchmail sẽ giả trang và sẽ không tạo ra dòng đầu « Received » (đã nhận)\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail sẽ hiển thị các chấm tiến hành ngay cả trong tập tin ghi lưu.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail sẽ chuyển tiếp các thư đa thả có địa chỉ sai tới %s\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1532 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail sẽ chỉ các thư lỗi tới postmaster (giám đốc sở bưu điện).\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1534 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail sẽ chỉ các thư lỗi tới người gởi.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1541 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Tùy chọn về việc lấy từ %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Thư sẽ được lấy bằng %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Máy phục vụ này sẽ được thăm dò mỗi %d khoảng.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1552 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Tên đúng của máy phục vụ là %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1555 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Máy này sẽ không được truy vấn khi chưa xác định máy nào.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1556 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Máy này sẽ được truy vấn khi chưa xác định máy nào.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1560 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Sẽ nhắc với mật khẩu.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Bí mất APOP = « %s ».\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1567 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " ID RPOP = « %s ».\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Mật khẩu = « %s ».\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Giao thức là KPOP cùng với sự xác thực Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Giao thức là %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (dùng dịch vụ %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1586 msgid " (using default port)" msgstr " (dùng cổng mặc định)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (buộc dùng UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1594 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Sẽ cố dùng mọi phương pháp xác thực sẵn sàng.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1597 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức bằng mật khẩu.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1600 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức MSN.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1603 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1606 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức OTP.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1609 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1612 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1621 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " GIả sử sự mật mã cuối đến cuối.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1625 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Điều chính trong dịch vụ thư là : %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1628 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Phiên chạy đã mật mã bằng SSL đã được bật.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Giao thức SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1632 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Khả năng kiểm tra chứng nhận máy phục vụ SSL đã được bật.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Thư mục chứng nhận đáng tin SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1637 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Vân tay khoá SSL (so sánh với khoá máy phục vụ): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Thời hạn không đáp ứng của máy phục vụ là %d giây" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1642 msgid " (default).\n" msgstr " (mặc định).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Hộp thư mặc định đã được chọn.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Các hộp thư đã chọn là :" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1660 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Mọi thư sẽ được lấy (« --all » bật).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Chỉ thư mới sẽ được lấy (« --all » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Các thư đã lấy sẽ được giữ lại trên máy phục vụ (« --keep » bật).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Các thư đã lấy sẽ không được giữ lại trên máy phục vụ (« --keep » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Các thư cũ sẽ được xoá sạch trước khi lấy thư (« --flush » bật).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1667 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Các thư cũ sẽ không được xoá sạch trước khi lấy thư (« --flush » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1669 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" " Các thư quá lớn sẽ được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » " "bật).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1670 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1245,342 +1245,342 @@ msgstr "" " Các thư quá lớn sẽ không được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » " "tắt).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1672 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Khả năng ghi lại các địa chỉ cục bộ với máy phục vụ đã được bật (« --" "norewrite » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Khả năng ghi lại các địa chỉ cục bộ với máy phục vụ đã được tắt (« --" "norewrite » bật).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1675 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr "" " Khả năng gỡ bỏ mọi ký tự về đầu dòng đã được bật (« stripcr » bật).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1676 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr "" " Khả năng gỡ bỏ mọi ký tự về đầu dòng đã được tắt (« stripcr » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Việc buộc ký tự về đầu dòng đã được bật (« forcecr » bật).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Việc buộc ký tự về đầu dòng đã được tắt (« forcecr » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1681 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Khả năng giải thích Content-Transfer-Encoding (cách mã hoá nội dung được " "truyền) đã được tắt (« pass8bits » bật).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1682 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Khả năng giải thích Content-Transfer-Encoding (cách mã hoá nội dung được " "truyền) đã được bật (« pass8bits » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1684 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Khả năng giải mã MIME đã được bật (« mimedecode » bật).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1685 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Khả năng giải mã MIME đã được tắt (« mimedecode » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Nghỉ sau khi việc thăm dò được bật (nghỉ bật).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1688 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Nghỉ sau khi việc thăm dò được tắt (nghỉ tắt).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Các dòng Trạng thái sẽ được hủy (« dropstatus » bật).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Các dòng Status (Trạng thái) sẽ được giữ (« dropstatus » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr "" " Các dòng Delivered-To (Được phát cho) sẽ được hủy (« dropdelivered » " "bật).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr "" " Các dòng Delivered-To (Được phát cho) sẽ được giữ (« dropdelivered » " "tắt).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Giới hạn kích cỡ thư là %d octet (« --limit » %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1701 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Không có giới hạn kích cỡ thư (« --limit » 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1703 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Khoảng cảnh báo kích cỡ thư là %d giây (« --warnings » %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Cảnh báo về kích cỡ mỗi lần thăm dò (« --warnings » 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Giới hạn thư đã nhận là %d (« --fetchlimit » %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1712 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Không có giới hạn thư đã nhận (« --fetchlimit » 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Giới hạn kích cỡ thư lấy là %d (« (--fetchsizelimit » %d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1717 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Không có giới hạn kích cỡ thư lấy (« (--fetchsizelimit » 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Tìm kiếm nhị phân các UID trong khi mỗi việc thăm dò (« --fastuidl » 1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Tìm kiếm nhị phân các UID trong khi %d trên %d việc thăm dò (« --fastuidl " "» %d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1726 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Tìm kiếm tuyến các UID trong khi mỗi việc thăm dò (« --fastuidl » 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Giới hạn bó thư SMTP là %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1730 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Không có giới hạn bó thư SMTP (« --batchlimit » 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Khoảng xoá bỏ giữa hai lần xoá hẳn đã được buộc thành %d (« --expunge » %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Không có việc xoá hẳn đã buộc) (« --expunge » 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Các miền cho đó sẽ lấy thư là :" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1748 fetchmail.c:1768 msgid " (default)" msgstr " (mặc định)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1753 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Các thư sẽ được phụ thêm vào %s là BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Các thư sẽ được phát bằng « %s ».\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Các thư sẽ được chuyển tiếp %cMTP tới :" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Phần máy của dòng MAIL FROM (thư từ) sẽ là %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Địa chỉ cần chèn vào dòng RCPT TO được gởi cho SMTP sẽ là %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1785 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Các đáp ứng chặn thư rác đã nhận diện của bộ lắng nghe là :" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1791 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Khả năng chặn thư rác được tắt\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1794 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Sự kết nối đến máy phục vụ sẽ được tạo bằng « %s ».\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1797 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Không có lệnh tiền kết nối.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1799 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Sự kết nối đến máy phục vụ sẽ được đóng bằng « %s ».\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1802 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Không có lệnh hậu kết nối.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1805 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Chưa xác định tên cục bộ (localname) cho máy này.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Chế độ đa thả : " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Chế độ thả đơn: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "Chấp nhân %d tên cục bộ.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1834 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Khả năng tra tìm DNS cho địa chỉ đa thả đã được bật.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1835 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Khả năng tra tìm DNS cho địa chỉ đa thả đã được tắt.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1839 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Bí danh máy phục vụ sẽ được so sánh với địa chỉ đa thả theo địa chỉ IP.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1841 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Bí danh máy phục vụ sẽ được so sánh với địa chỉ đa thả theo tên.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Khả năng định tuyến phong bì-địa chỉ đã được tắt\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Giả sử dòng đầu phong bì là : %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Số dòng đầu phong bì cần bỏ qua : %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Tiền tố %s sẽ được gỡ bỏ ra ID người dùng\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Không gỡ bỏ tiền tố\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Các bí danh trình phục vụ thư xác định sẵn:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1872 msgid " Local domains:" msgstr " Miền cục bộ :" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1882 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Phải kết nối qua giao diện %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1884 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Chưa xác định giao diện cần thiết.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Vòng lặp thăm dò sẽ theo dõi %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1888 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Chưa xác định giao diện theo dõi.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Sẽ kết nối đến máy phục vụ bằng bộ cầm phít %s (« --plugin » %s).\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1894 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Chưa xác định lệnh bộ cầm phít.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1896 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Sẽ kết nối lắng nghe bằng bộ kéo phít %s (« --plugout » %s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1898 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Chưa xác định lệnh bộ kéo phít.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1903 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Không có UID được lưu từ máy này.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1912 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID đã được lưu.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1920 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Thông tin vết thăm dò sẽ được thêm vào dòng đầu « Received ».\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1922 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" " Không có thông tin vết thăm dò sẽ được thêm vào dòng đầu « Received ».\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Tài sản gởi qua « %s ».\n" @@ -849,8 +849,8 @@ int SSLOpen(int sock, char *mycert, char *mykey, char *myproto, int certck, char struct stat randstat; int i; - SSL_load_error_strings(); SSLeay_add_ssl_algorithms(); + SSL_load_error_strings(); #ifdef SSL_ENABLE if (stat("/dev/random", &randstat) && @@ -900,6 +900,8 @@ int SSLOpen(int sock, char *mycert, char *mykey, char *myproto, int certck, char return(-1); } + SSL_CTX_set_options(_ctx[sock], SSL_OP_ALL); + if (certck) { SSL_CTX_set_verify(_ctx[sock], SSL_VERIFY_PEER, SSL_ck_verify_callback); } else { @@ -950,9 +952,8 @@ int SSLOpen(int sock, char *mycert, char *mykey, char *myproto, int certck, char SSL_use_RSAPrivateKey_file(_ssl_context[sock], mykey, SSL_FILETYPE_PEM); } - SSL_set_fd(_ssl_context[sock], sock); - - if(SSL_connect(_ssl_context[sock]) < 1) { + if (SSL_set_fd(_ssl_context[sock], sock) == 0 + || SSL_connect(_ssl_context[sock]) < 1) { ERR_print_errors_fp(stderr); SSL_CTX_free(_ctx[sock]); _ctx[sock] = NULL; @@ -612,8 +612,10 @@ void write_saved_lists(struct query *hostlist, const char *idfile) /* either nuke the file or write updated last-seen IDs */ if (!idcount && !scratchlist) { - if (outlevel >= O_DEBUG) - report(stdout, GT_("Deleting fetchids file.\n")); + if (outlevel >= O_DEBUG) { + if (access(idfile, F_OK) == 0) + report(stdout, GT_("Deleting fetchids file.\n")); + } if (unlink(idfile) && errno != ENOENT) report(stderr, GT_("Error deleting %s: %s\n"), idfile, strerror(errno)); } else { |