diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 693 |
1 files changed, 355 insertions, 338 deletions
@@ -1,21 +1,22 @@ # translation of de.po to Deutsch # German Messages for fetchmail. -# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003. # Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc2\n" +"Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-18 11:04+0200\n" -"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" -"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-19 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-27 04:32+0100\n" +"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree>\n" +"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: checkalias.c:174 #, c-format @@ -129,12 +130,12 @@ msgstr " (%d Bytes)" msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkopf)" -#: driver.c:682 +#: driver.c:680 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkörper)" -#: driver.c:743 +#: driver.c:741 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -142,19 +143,19 @@ msgstr "" "Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d " "erwartet)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:772 msgid " retained\n" msgstr " aufbewahrt\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:782 msgid " flushed\n" msgstr " gelöscht\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:799 msgid " not flushed\n" msgstr " nicht gelöscht\n" -#: driver.c:819 +#: driver.c:817 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -164,40 +165,40 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten auf Server %s Konto %s verblieben\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:874 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server %" "s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:878 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:882 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des SMTP/LMTP-" "Servers.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:890 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:902 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen" -#: driver.c:907 +#: driver.c:905 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "" "Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail " "von %s@%s abzuholen.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:909 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -223,74 +224,74 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n" -#: driver.c:936 +#: driver.c:934 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:960 +#: driver.c:958 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n" -#: driver.c:981 +#: driver.c:979 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n" -#: driver.c:1005 +#: driver.c:1003 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden: %s\n" -#: driver.c:1052 +#: driver.c:1050 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s-Verbindung zu %s fehlgeschlagen" -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1066 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: Server nicht erreichbar." -#: driver.c:1070 +#: driver.c:1068 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:" -#: driver.c:1096 +#: driver.c:1094 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" -#: driver.c:1149 +#: driver.c:1147 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1153 +#: driver.c:1151 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1156 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1159 msgid " (previously authorized)" msgstr " (vormals autorisiert)" -#: driver.c:1182 +#: driver.c:1180 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1184 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n" # -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1188 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "" "brauchbare Fehlermeldung geliefert hat." # -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1194 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." # -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1204 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -349,168 +350,168 @@ msgstr "" "versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1220 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1225 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1249 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n" -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s" -#: driver.c:1261 +#: driver.c:1259 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n" # -#: driver.c:1265 +#: driver.c:1263 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1295 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1297 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1309 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1312 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1317 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Frage %s ab\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1321 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1324 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "gesehene" msgstr[1] "gesehene" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1327 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d Nachricht für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten für %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d Bytes).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1340 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Keine Post für %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:89 +#: driver.c:1373 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1515 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1518 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1521 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1524 msgid "client/server synchronization" msgstr "Klient/Server-Synchronisation" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1527 msgid "client/server protocol" msgstr "Klient/Server-Protokoll" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1530 msgid "lock busy on server" msgstr "Lock auf Server beschäftigt" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1533 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-Transaktion" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1536 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-Nachschlag" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1539 msgid "undefined" msgstr "undefinierter" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s und Auslieferung zum SMTP-Host %s\n" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1547 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1549 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s\n" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1560 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1579 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1587 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1598 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1604 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1613 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n" @@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "Option --folder ist mit ETRN nicht unterstützt\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Option --check ist mit ETRN nicht unterstützt\n" -#: fetchmail.c:132 +#: fetchmail.c:137 msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "" "Wilson\n" "Copyright © 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" -#: fetchmail.c:136 +#: fetchmail.c:141 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" @@ -668,64 +669,64 @@ msgstr "" "hierzu lesen Sie bitte in der Datei COPYING (englisch) im Quell- oder\n" "Dokumentationsverzeichnis nach.\n" -#: fetchmail.c:170 +#: fetchmail.c:175 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "WARNUNG: Vom Betrieb mit root-Rechten wird abgeraten.\n" -#: fetchmail.c:182 +#: fetchmail.c:187 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: aufgerufen mit" -#: fetchmail.c:206 +#: fetchmail.c:211 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n" -#: fetchmail.c:268 +#: fetchmail.c:279 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dies ist fetchmail Version %s" -#: fetchmail.c:383 +#: fetchmail.c:394 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Erhalte Optionen von Kommandozeile%s%s\n" -#: fetchmail.c:384 +#: fetchmail.c:395 msgid " and " msgstr " und " -#: fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:400 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:421 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n" -#: fetchmail.c:422 +#: fetchmail.c:433 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n" -#: fetchmail.c:428 +#: fetchmail.c:439 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 +#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449 msgid "background" msgstr "Hintergrund" -#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 +#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449 msgid "foreground" msgstr "Vordergrund" -#: fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:448 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail bei %d abgeschossen.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:471 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres " "fetchmail läuft.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:477 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -741,199 +742,213 @@ msgstr "" "fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres " "fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:473 +#: fetchmail.c:484 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:483 +#: fetchmail.c:494 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail " "läuft.\n" -#: fetchmail.c:489 +#: fetchmail.c:500 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail bei %d aufgeweckt.\n" -#: fetchmail.c:501 +#: fetchmail.c:512 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: älteres Geschwister bei %d ist mysteriös gestorben.\n" -#: fetchmail.c:516 +#: fetchmail.c:527 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n" -#: fetchmail.c:520 +#: fetchmail.c:531 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: " -#: fetchmail.c:545 fetchmail.c:581 +#: fetchmail.c:556 fetchmail.c:592 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" msgstr "" "fetchmail: Warnung: syslog UND logfile sind gesetzt.\n" "Prüfen sie beide auf Protokolleinträge!\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:568 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: Kann nicht in den Hintergrund gehen. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:561 +#: fetchmail.c:572 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet \n" -#: fetchmail.c:577 fetchmail.c:579 +#: fetchmail.c:588 fetchmail.c:590 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Protokolle anzuhängen \n" -#: fetchmail.c:618 +#: fetchmail.c:629 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n" -#: fetchmail.c:623 +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n" -#: fetchmail.c:628 +#: fetchmail.c:639 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n" "da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n" -#: fetchmail.c:655 +#: fetchmail.c:666 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:710 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele " "Zeitüberschreitungen)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:722 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n" -#: fetchmail.c:733 +#: fetchmail.c:760 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:735 +#: fetchmail.c:762 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:737 +#: fetchmail.c:764 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:766 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:768 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:743 +#: fetchmail.c:770 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:745 +#: fetchmail.c:772 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:747 +#: fetchmail.c:774 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:749 +#: fetchmail.c:776 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:751 +#: fetchmail.c:778 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:753 +#: fetchmail.c:780 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:755 +#: fetchmail.c:782 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:757 +#: fetchmail.c:784 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:759 +#: fetchmail.c:786 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:788 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Abfragestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:807 +#: fetchmail.c:834 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:814 +#: fetchmail.c:841 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "%s: schlafe %d Sekunden lang\n" -#: fetchmail.c:838 +#: fetchmail.c:865 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "erweckt durch %s\n" -#: fetchmail.c:841 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "erweckt durch Signal %d\n" -#: fetchmail.c:848 +#: fetchmail.c:875 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "erweckt um %s\n" -#: fetchmail.c:854 +#: fetchmail.c:881 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normale Beendigung, Status %d\n" -#: fetchmail.c:1006 +#: fetchmail.c:1033 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n" -#: fetchmail.c:1039 +#: fetchmail.c:1066 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1072 +#: fetchmail.c:1099 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Fehler: mehrere „defaults”-Einträge in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1194 +#: fetchmail.c:1221 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1225 +#: fetchmail.c:1228 +msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "" +"KERBEROS-v4-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n" + +#: fetchmail.c:1234 +msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "" +"KERBEROS-v5-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n" + +#: fetchmail.c:1240 +msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "GSSAPI-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n" + +#: fetchmail.c:1270 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -941,17 +956,17 @@ msgstr "" "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu " "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1236 +#: fetchmail.c:1281 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1282 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1299 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -960,293 +975,293 @@ msgstr "" "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für Port/" "Service angeben\n" -#: fetchmail.c:1261 +#: fetchmail.c:1306 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten " "Port\n" -#: fetchmail.c:1279 +#: fetchmail.c:1324 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1293 +#: fetchmail.c:1338 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Sowohl fetchall als auch keep anzuschalten, ist im Dämon- oder Idle-Modus " "ein Fehler!\n" -#: fetchmail.c:1318 +#: fetchmail.c:1363 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1436 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1416 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1428 +#: fetchmail.c:1473 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1483 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1489 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1497 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1459 +#: fetchmail.c:1504 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1535 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1538 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1541 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1543 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1504 +#: fetchmail.c:1549 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n" -#: fetchmail.c:1506 +#: fetchmail.c:1551 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1558 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1562 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1565 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n" msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1572 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1528 +#: fetchmail.c:1573 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1577 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1581 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Passwort = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1603 msgid " (using default port)" msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1605 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1611 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1614 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1617 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1620 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1623 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1581 +#: fetchmail.c:1626 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1629 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1632 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1635 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1638 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird angenommen.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1642 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1645 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1649 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1657 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1659 msgid " (default).\n" msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1677 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1681 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1684 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "flush off).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1686 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1254,7 +1269,7 @@ msgstr "" " Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1687 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1262,334 +1277,334 @@ msgstr "" " Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1689 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1692 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1696 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1698 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1699 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1701 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1702 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1704 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1705 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1708 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1710 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1711 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1715 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1718 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1723 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1729 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1734 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1738 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1745 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1747 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1751 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt " "(--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1753 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:" -#: fetchmail.c:1720 fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1765 fetchmail.c:1785 msgid " (default)" msgstr " (Voreinstellung)" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1770 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1772 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1779 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1790 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1793 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, " "verwendet wird, ist %s\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1814 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1816 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1822 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1832 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1834 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Einzel-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1836 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n" msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1851 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n" -#: fetchmail.c:1807 +#: fetchmail.c:1852 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1856 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n" -#: fetchmail.c:1816 +#: fetchmail.c:1861 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1864 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1870 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n" -#: fetchmail.c:1828 +#: fetchmail.c:1873 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1880 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:" -#: fetchmail.c:1844 +#: fetchmail.c:1889 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale Domänen:" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1909 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1866 +#: fetchmail.c:1911 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1913 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " SMTP/LMTP-Server-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--" "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1870 +#: fetchmail.c:1915 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1920 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1884 +#: fetchmail.c:1929 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1892 +#: fetchmail.c:1937 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header " "hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:1894 +#: fetchmail.c:1939 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1598,7 +1613,7 @@ msgstr "" " hinzugefügt.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1897 +#: fetchmail.c:1942 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" @@ -1672,103 +1687,103 @@ msgstr "Fehler beim Freigeben der Beglaubigungen\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: Thread schläft für %d Sek.\n" -#: imap.c:316 +#: imap.c:326 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:322 +#: imap.c:332 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:329 +#: imap.c:339 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n" -#: imap.c:344 +#: imap.c:354 msgid "will idle after poll\n" msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n" -#: imap.c:431 pop3.c:473 +#: imap.c:441 pop3.c:505 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: Upgrade auf TLS erfolgreich.\n" -#: imap.c:440 pop3.c:482 +#: imap.c:450 pop3.c:514 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: Upgrade auf TLS fehlgeschlagen.\n" -#: imap.c:444 +#: imap.c:454 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" "%s: opportunistisches Upgrade auf TLS fehlgeschlagen, versuche Fortsetzung.\n" -#: imap.c:555 +#: imap.c:565 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:577 pop3.c:374 +#: imap.c:587 pop3.c:380 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:586 +#: imap.c:596 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Benötigte LOGIN-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n" -#: imap.c:650 +#: imap.c:662 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "unerwartete Expunge-Bestätigung (%d tatsächlich != %d erwartet)\n" -#: imap.c:754 imap.c:813 +#: imap.c:768 imap.c:827 msgid "re-poll failed\n" msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:762 imap.c:818 +#: imap.c:776 imap.c:832 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach erneuter Abfrage\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n" -#: imap.c:779 +#: imap.c:793 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:783 +#: imap.c:797 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n" -#: imap.c:797 +#: imap.c:811 msgid "expunge failed\n" msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:801 +#: imap.c:815 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Löschen\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n" -#: imap.c:843 +#: imap.c:857 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:871 +#: imap.c:885 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu ist ungesehen\n" -#: imap.c:883 pop3.c:801 +#: imap.c:897 pop3.c:846 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" -#: imap.c:974 +#: imap.c:988 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "Warnung: ignoriere falsche Größendaten vom Server.\n" @@ -1965,7 +1980,7 @@ msgstr "Server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n" -#: opie.c:64 pop3.c:565 +#: opie.c:64 pop3.c:597 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime Passphrase: " @@ -2268,7 +2283,7 @@ msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n" -#: pop3.c:344 +#: pop3.c:350 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2276,59 +2291,75 @@ msgstr "" "Warnung: „Maillennium POP3/PROXY-Server” gefunden, benutze RETR-Befehl statt " "TOP.\n" -#: pop3.c:493 +#: pop3.c:449 +msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" +msgstr "" +"TLS ist für diese Sitzung nötig, aber der Server hat den CAPA-Befehl " +"abgelehnt.\n" + +#: pop3.c:450 +msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" +msgstr "Der CAPA-Befehl ist allerdings für TLS erforderlich.\n" + +#: pop3.c:525 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" "%s: opportunistisches Upgrade auf TLS fehlgeschlagen, versuche Fortsetzung.\n" -#: pop3.c:603 +#: pop3.c:619 +msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" +msgstr "" +"Keine weiteren Authentifizierungsverfahren verfügbar, Fortsetzung nicht " +"möglich.\n" + +#: pop3.c:644 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n" -#: pop3.c:612 +#: pop3.c:653 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" -#: pop3.c:634 +#: pop3.c:679 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n" -#: pop3.c:642 +#: pop3.c:687 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n" -#: pop3.c:721 +#: pop3.c:766 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n" -#: pop3.c:744 +#: pop3.c:789 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n" -#: pop3.c:771 pop3.c:1017 +#: pop3.c:816 pop3.c:1062 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n" -#: pop3.c:780 pop3.c:792 pop3.c:1026 pop3.c:1033 +#: pop3.c:825 pop3.c:837 pop3.c:1071 pop3.c:1078 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: pop3.c:877 +#: pop3.c:922 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n" -#: pop3.c:969 +#: pop3.c:1014 msgid "protocol error\n" msgstr "Protokollfehler\n" -#: pop3.c:985 +#: pop3.c:1030 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n" -#: pop3.c:1355 +#: pop3.c:1400 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n" @@ -2616,65 +2647,65 @@ msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n" msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:967 +#: sink.c:966 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Server mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n" -#: sink.c:974 +#: sink.c:973 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Server mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n" -#: sink.c:1020 +#: sink.c:1019 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n" -#: sink.c:1032 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n" -#: sink.c:1038 +#: sink.c:1037 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n" -#: sink.c:1194 +#: sink.c:1193 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n" -#: sink.c:1218 +#: sink.c:1217 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1254 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1279 +#: sink.c:1278 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kann SMTP/LMTP-Server nicht erreichen; falle zurück auf %s" -#: sink.c:1341 +#: sink.c:1340 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Fehler beim Transport an den MDA: %s\n" -#: sink.c:1344 +#: sink.c:1343 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA starb durch Signal %d\n" -#: sink.c:1347 +#: sink.c:1346 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n" -#: sink.c:1350 +#: sink.c:1349 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" @@ -2682,24 +2713,24 @@ msgstr "" "Merkwürdig: MDA pclose gab %d und errno %d/%s zurück, kann das nicht " "behandeln bei %s:%d\n" -#: sink.c:1372 +#: sink.c:1371 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Nachrichtenbeendigung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1394 +#: sink.c:1393 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-Server verweigerte Auslieferung\n" -#: sink.c:1424 +#: sink.c:1423 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n" -#: sink.c:1427 +#: sink.c:1426 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1582 +#: sink.c:1581 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3074,17 +3105,3 @@ msgstr "malloc fehlgeschlagen\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc fehlgeschlagen\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "negative size for body: message %s@%s:%d (%d octets)\n" -#~ msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes) wird ausgelassen" - -#~ msgid "TLS connection failed.\n" -#~ msgstr "TLS-Verbindung fehlgeschlagen.\n" - -#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" -#~ msgstr "SIGPIPE geworfen von einem MDA oder Stream-Socket-Fehler\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "MDA write error.\n" -#~ msgstr "Fehler der Gottheit" |