diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 252 |
1 files changed, 177 insertions, 75 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-04 02:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:33+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -61,7 +61,8 @@ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений" #: driver.c:342 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" -msgstr "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s:" +msgstr "" +"Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s:" #: driver.c:360 #, c-format @@ -113,8 +114,11 @@ msgstr " (%d октетов в теле) " #: driver.c:739 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d " +"ожидалось)\n" #: driver.c:770 msgid " retained\n" @@ -131,9 +135,14 @@ msgstr " не пропущено\n" #: driver.c:813 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная запись %s\n" -msgstr[1] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная запись %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная " +"запись %s\n" +msgstr[1] "" +"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная " +"запись %s\n" #: driver.c:876 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" @@ -170,8 +179,12 @@ msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты" #: driver.c:914 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%" +"s.\n" #: driver.c:918 msgid "" @@ -194,7 +207,8 @@ msgstr "" #: driver.c:947 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" -msgstr "команда, выполняемая до соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" +msgstr "" +"команда, выполняемая до соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" #: driver.c:978 #, c-format @@ -473,7 +487,8 @@ msgstr "Ошибка %s при выборке из %s\n" #: driver.c:1584 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" -msgstr "команда, выполняемая после соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" +msgstr "" +"команда, выполняемая после соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" #: driver.c:1605 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" @@ -519,7 +534,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -647,7 +663,8 @@ msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n" #: fetchmail.c:397 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" #: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 msgid "background" @@ -663,13 +680,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n" #: fetchmail.c:419 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой fetchmail.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой " +"fetchmail.\n" #: fetchmail.c:425 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, запущенного на %d.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, " +"запущенного на %d.\n" #: fetchmail.c:432 #, c-format @@ -677,8 +701,10 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n" #: fetchmail.c:442 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" #: fetchmail.c:448 #, c-format @@ -688,7 +714,9 @@ msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся fetchmail.\n" #: fetchmail.c:460 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же уровня.\n" +msgstr "" +"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же " +"уровня.\n" #: fetchmail.c:475 #, c-format @@ -722,7 +750,9 @@ msgstr "перезапускается fetchmail (%s изменен)\n" #: fetchmail.c:575 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "попытка перезапуска может завершиться неудачей, т.к. каталог не был восстановлен\n" +msgstr "" +"попытка перезапуска может завершиться неудачей, т.к. каталог не был " +"восстановлен\n" #: fetchmail.c:602 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" @@ -731,7 +761,8 @@ msgstr "попытка перезапустить fetchmail завершилась неудачей\n" #: fetchmail.c:630 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" +msgstr "" +"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" #: fetchmail.c:642 #, c-format @@ -843,8 +874,11 @@ msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" #: fetchmail.c:1165 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной выборки из %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной " +"выборки из %s\n" #: fetchmail.c:1176 #, c-format @@ -853,7 +887,9 @@ msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n" #: fetchmail.c:1177 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -msgstr "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения отправляются постмастеру!\n" +msgstr "" +"предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения " +"отправляются постмастеру!\n" #: fetchmail.c:1193 #, c-format @@ -868,7 +904,8 @@ msgstr "конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный порт\n" #: fetchmail.c:1216 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" +msgstr "" +"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" #: fetchmail.c:1231 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" @@ -946,7 +983,8 @@ msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n" #: fetchmail.c:1483 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -msgstr "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" +msgstr "" +"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" #: fetchmail.c:1485 #, c-format @@ -1142,11 +1180,15 @@ msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n" #: fetchmail.c:1631 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" +msgstr "" +" Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" #: fetchmail.c:1632 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush off).\n" +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush " +"off).\n" #: fetchmail.c:1634 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" @@ -1173,12 +1215,16 @@ msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n" #: fetchmail.c:1643 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" #: fetchmail.c:1644 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" #: fetchmail.c:1646 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" @@ -1193,7 +1239,7 @@ msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n" #: fetchmail.c:1650 -msgid " Idle after poll is diabled (idle off).\n" +msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n" #: fetchmail.c:1652 @@ -1224,7 +1270,9 @@ msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n" #: fetchmail.c:1664 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--warnings %d).\n" +msgstr "" +" Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--" +"warnings %d).\n" #: fetchmail.c:1667 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" @@ -1242,7 +1290,8 @@ msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n" #: fetchmail.c:1675 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -msgstr " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" +msgstr "" +" Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" #: fetchmail.c:1678 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" @@ -1250,16 +1299,20 @@ msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n" #: fetchmail.c:1682 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" +msgstr "" +" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" #: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" +" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %" +"d).\n" #: fetchmail.c:1687 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" +msgstr "" +" Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" #: fetchmail.c:1689 #, c-format @@ -1273,7 +1326,8 @@ msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n" #: fetchmail.c:1695 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" +msgstr "" +" Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" #: fetchmail.c:1697 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" @@ -1310,7 +1364,8 @@ msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n" #: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" +msgstr "" +" Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" #: fetchmail.c:1746 msgid " Recognized listener spam block responses are:" @@ -1366,8 +1421,10 @@ msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n" #: fetchmail.c:1800 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr "" +" Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" #: fetchmail.c:1802 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" @@ -1429,7 +1486,9 @@ msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n" #: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %s).\n" +msgstr "" +" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %" +"s).\n" #: fetchmail.c:1855 msgid " No plugin command specified.\n" @@ -1438,7 +1497,8 @@ msgstr " Не указана команда плагина.\n" #: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" +msgstr "" +" Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" #: fetchmail.c:1859 msgid " No plugout command specified.\n" @@ -1455,7 +1515,8 @@ msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n" #: fetchmail.c:1881 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -msgstr " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" +msgstr "" +" Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" #: fetchmail.c:1883 msgid "" @@ -1620,7 +1681,9 @@ msgstr "%u первое не просмотренное\n" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." -msgstr "Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID kmem." +msgstr "" +"Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID " +"kmem." #: interface.c:396 #, c-format @@ -1861,7 +1924,8 @@ msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n" #: options.c:667 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" -msgstr " -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" +msgstr "" +" -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" #: options.c:668 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" @@ -1880,8 +1944,12 @@ msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n" #: options.c:672 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда запущен как демон\n" +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда " +"запущен как демон\n" #: options.c:673 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" @@ -1901,7 +1969,8 @@ msgstr " --postmaster указание получателя на крайний случай\n" #: options.c:677 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr " --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" +msgstr "" +" --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" #: options.c:679 msgid " -I, --interface interface required specification\n" @@ -1928,20 +1997,28 @@ msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n" #: options.c:687 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" -msgstr " --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату сервера.\n" +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" +" --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату " +"сервера.\n" #: options.c:688 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" -msgstr " --sslproto принудительное использование протокола ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" +msgstr "" +" --sslproto принудительное использование протокола ssl (ssl2/ssl3/" +"tls1)\n" #: options.c:690 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr " --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" +msgstr "" +" --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" #: options.c:691 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr " --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" +msgstr "" +" --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" #: options.c:693 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" @@ -1949,7 +2026,8 @@ msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n" #: options.c:694 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" -msgstr " -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" +msgstr "" +" -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" #: options.c:695 msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" @@ -1977,7 +2055,9 @@ msgstr " --principal принципал почтовой службы\n" #: options.c:701 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок Received\n" +msgstr "" +" --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок " +"Received\n" #: options.c:703 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" @@ -2005,11 +2085,14 @@ msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n" #: options.c:709 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" -msgstr " -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" +msgstr "" +" -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" #: options.c:710 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" -msgstr " -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми уведомлениями\n" +msgstr "" +" -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми " +"уведомлениями\n" #: options.c:713 msgid " -T, --netsec set IP security request\n" @@ -2025,27 +2108,33 @@ msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n" #: options.c:717 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr " -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" +msgstr "" +" -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" #: options.c:718 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" -msgstr " --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" +msgstr "" +" --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" #: options.c:719 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" -msgstr " -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" +msgstr "" +" -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" #: options.c:720 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" -msgstr " -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" +msgstr "" +" -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" #: options.c:721 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr " -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" +msgstr "" +" -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" #: options.c:722 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" -msgstr " --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" +msgstr "" +" --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" #: options.c:723 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" @@ -2073,7 +2162,8 @@ msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n" #: options.c:729 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" +msgstr "" +" --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" #: pop3.c:543 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -2129,12 +2219,19 @@ msgid "network-security support disabled" msgstr "поддержка защиты сети отключена" #: rcfile_y.y:235 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:242 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" @@ -2537,7 +2634,9 @@ msgstr "Запрашивающая организация: %s\n" #: socket.c:789 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" -msgstr "Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно укорочено).\n" +msgstr "" +"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно " +"укорочено).\n" #: socket.c:791 msgid "Unknown Organization\n" @@ -2550,7 +2649,8 @@ msgstr "Общепринятое имя: %s\n" #: socket.c:795 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" -msgstr "Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" +msgstr "" +"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" #: socket.c:797 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" @@ -2626,7 +2726,9 @@ msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL" #: socket.c:953 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию (SSLv23).\n" +msgstr "" +"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию " +"(SSLv23).\n" #: socket.c:1014 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" |