diff options
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 63149 -> 63172 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.gmo | bin | 47931 -> 47954 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 59512 -> 59535 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 62860 -> 62883 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.gmo | bin | 62600 -> 62623 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/el.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 63206 -> 63229 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/fetchmail.pot | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 61194 -> 64727 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.gmo | bin | 41443 -> 41466 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 58746 -> 58769 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 36379 -> 58609 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 556 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 41601 -> 41624 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.gmo | bin | 42025 -> 42048 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.gmo | bin | 60495 -> 60518 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 547 |
27 files changed, 3858 insertions, 3832 deletions
Binary files differ @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-27 17:54+0200\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "" "\n" "El fetchmail no pot contactar amb el servidor de correu %s:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "La conexió SSL ha fallat.\n" @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "seleccionant o re-comprovant la carpeta per omissió\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s a %s (carpeta %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" @@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "L'opció --all no està suportada amb %s\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "L'opció --limit no està suportada amb %s\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "" "Proveu \"env QMAILINJECT= %s ELS VOSTRES ARGUMENTS AQUÍ\"\n" "%s: Avorta.\n" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -550,22 +551,22 @@ msgstr "" "Proveu \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ELS VOSTRES ARGUMENTS AQUÍ\"\n" "%s: Avorta.\n" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: No existeixes. Escampa la boira.\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: no s'ha pogut determinar el vostre host!" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "ha fallat la funció gethostbyname per %s\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "el receptor SMTP de %s no suporta ESMTP\n" @@ -633,62 +634,62 @@ msgstr "L'opció --remote no està suportada amb ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "L'opció --check no està suportada amb ETRN\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: invocat amb" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no s'ha pogut determinar quin és el directori actual\n" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Aquesta és la versió del fetchmail %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Obtenint les opcions de la línia d'ordres%s%s\n" # després d'això vé el nom d'un fitxer -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " i de " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "No hi ha cap servidor de correu configurat. Potser falta el %s?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: no heu especificat cap servidor de correu.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: no hi ha cap altre fetchmail funcionant\n" # bailing out -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: error finalitzant el fetchmail %s a %d; es deixa estar.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "en segon terme" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "en primer terme" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: el fetchmail %s a %d ha finalitzat.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "" "fetchmail: no es pot comprovar el correu mentre funcioni un altre procés del " "fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -704,186 +705,186 @@ msgstr "" "fetchmail: no es poden consultar els hosts especificats amb un altre " "fetchmail funcionant a %d.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: hi ha un altre fetchmail funcionant en primer terme a %d.\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: no es poden acceptar opcions mentre funcioni un altre fetchmail " "en segon terme.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "" "fetchmail: el fetchmail funcionant en segon terme a %d s'ha despertat.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: un procés anterior ha finalitzat misteriosament a %d.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: no s'ha trobat cap contrasenya per %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Entreu la contrasenya per %s@%s: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciant el dimoni fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "no s'ha pogut obrir %s per afegir-hi els registres \n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "no s'ha pogut verificar l'hora de %s (error %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciant fetchmail (%s ha canviat)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "l'intent de reexecució pot fallar ja que el directori no ha estat restaurat\n" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "l'intent de reexecutar el fetchmail ha fallat\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "s'ha omès la consulta de %s (error d'autenticació o massa temps excedits)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "no s'ha completat l'interval, no es consultarà %s\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estat de la consulta=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estat de la consulta=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estat de la consulta=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estat de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estat de la consulta=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estat de la consulta=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estat de la consulta=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estat de la consulta=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estat de la consulta=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estat de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estat de la consulta=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estat de la consulta=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estat de la consulta=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estat de la consulta=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estat de la consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Totes les connexions estan bloquejades. Sortint.\n" # %s és la sortida de timestamp() -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "dormint el %s\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "despertat per %s\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "despertat pel senyal %d\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "despertat el %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "finalització normal, estat %d\n" # nota: run-control és fitxer de control (i.e. .fetchmailrc) -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "no s'ha pogut verificar l'hora del fitxer de control\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Atenció: hi ha múltiples mencions del host %s en el fitxer de configuració\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "El suport per SSL no està compilat.\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -891,627 +892,627 @@ msgstr "" "fetchmail: atenció: cap DNS disponible per verificar les obtencions " "`multidrop' de %s\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "" "la configuració de %s no és vàlida, el nombre d'un port no pot ser negatiu\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "la configuració de %s no és vàlida, RPOP requereix un port privilegiat\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "la configuració de %s no és vàlida, LMTP no pot usar el port habitual " "d'SMTP\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "En mode dimoni les opcions `fetchall' i `keep on' són incompatibles!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "finalitzat amb senyal %d\n" # conflicte query-poll -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: s'inicia la consulta\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP2 no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP3 no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "el suport per IMAP no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "el suport per ETRN no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "El suport per ETRN necessita la funció gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El suport per ODMR no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "El suport per ODMR necessita la funció gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "heu seleccionat un protocol que no està suportat.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: la consulta ha finalitzat\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "L'interval entre consultes és de %d segons\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El fitxer de registre és %s\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El fitxer d'identificacions és %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "L'activitat es registrarà via syslog\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "El fetchmail enmascararà i no generarà capçaleres `Recieved'\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "El fetchmail mostrarà punts de progressió àdhuc als fitxers de registre.\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "El fetchmail enviarà els missatges `multidrop' mal adreçats a %s.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "El fetchmail dirigirà els missatges d'error al postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "El fetchmail dirigirà els missatges d'error al remitent.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opcions per l'obtenció de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correu d'obtindrà via %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Aquest servidor es consultarà cada %d intervals.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nom autèntic del servidor és %s.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Aquest host%ses consultarà quan no se'n hagi especificat cap altre.\n" # comprovar on s'apliquen aquestes substitucions -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr " no " -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr " " -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Es demanarà la contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificació RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Contrasenya = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocol és KPOP amb autenticació per Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocol és %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usant el servei %s)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (usant les opcions de seguretat de xarxa %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (usant el port %d)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (usant el port per defecte)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (obligant l'ús d'UIDL)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " S'intentaran tots els mètodes d'autenticació disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per OTP.\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " S'assumeix que el xifrat és d'extrem a extrem.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El servei principal de correu és: %s\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sessions encriptades amb SSL habilitades.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Comprovació del certificat SSL del servidor habilitada.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directori de certificats SSL de confiança: %s\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Empremta de la clau SSL (comprovada contra la clau del servidor): %s\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El temps d'espera de la resposta del servidor és de %d segons" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (per defecte).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Seleccionada la bústia per defecte.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Les bústies seleccionades són:" # al tanto amb la substitució -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " S'obtindran els missatges %s (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "tant nous com vells" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "nous" # la substitució és: "<espai>/ no " -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Els missatges obtinguts%ses conservaran al servidor (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" " Els missatges vells%ss'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " La reescriptura d'adreces locals està %sda (--norewrite %s).\n" # nota: s'ha d'escriure la terminació masculina o femenina segons # convingui, per exemple: %st o bé %sda. -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "habilita" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "deshabilita" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " L'eliminació de retorns de carro està %sda (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " L'inserció de retorns de carro està %sa (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " L'interpretació del Content-Transfer-Encoding està %sda (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " El desxifrat MIME està %st (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " La pausa després de cada obtenció està %sda (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Les línies Status que no estiguin en blanc es %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "descartaran" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "mantindran" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Les línies Delivered-To es %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El límit de mida dels missatges és de %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de mida dels missatges (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " L'interval d'avisos de grandària dels missatges és de %d segons (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Avisos de la grandària dels missatges a cada obtenció (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " El límit de missatges obtinguts és de %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de missatges rebuts (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " El límit de missatges obtinguts és de %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de mida dels missatges (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El límit de missatges enviats en sèrie és de %d.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de missatges enviats en sèrie (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " L'interval entre supressions és de %d missatge(s) eliminat(s) (--expunge %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No es suprimiran els missatges fins al final (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Els dominis pels quals es recollirà el correu són:" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (per omissió)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Els missatges s'afegiran a %s com a BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Els missatges es lliuraran amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Els missatges es reenviaran per %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nom del host a la línia MAIL FROM serà %s\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " L'adreça de les línies RCPT TO enviades per SMTP serà %s\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Les respostes del servidor reconegudes com a bloqueig d'spam són:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " El bloqueig d'spam està deshabilitat\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La connexió amb el servidor s'iniciarà amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de preconnexió.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La connexió amb el servidor es finalitzarà amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de postconnexió.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No s'ha declarat cap nom local per aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mode multi-drop: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mode single-drop: " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "S'ha(n) reconegut %d nom(s) local(s).\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " La consulta DNS d'adreces `multidrop' està %sda.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Els àlies del servidor es compararan amb les adreces `multidrop' " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "per l'adreça IP.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "pel nom.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " L'encaminament per l'adreça de l'embolcall està deshabilitat.\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " S'assumeix que la capçalera de l'embolcall és: %s\n" # nom de la capçalera -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Recieved" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " El nombre de capçaleres de l'embolcall que s'analitzaran és: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Es suprimirà el prefix %s del nom d'usuari\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " No es suprimirà cap prefix\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Àlies predeclarats del servidor de correu:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " Dominis locals:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La connexió s'establirà a través de l'interfície %s.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfície requerida.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Es monitorarà l'interfície %s.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfície a monitorar.\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Les connexions amb el servidor es faran via %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Les connexions amb el receptor SMTP es faran via %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió per SMTP.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No s'ha desat cap UID d'aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " S'han desat %d UIDs.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " S'afegirà el rastre de l'obtenció a la capçalera Received.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "" " No s'afegirà el rastre de l'obtenció a la capçalera Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propietats de pas \"%s\".\n" @@ -1528,7 +1529,7 @@ msgstr " Propietats de pas \"%s\".\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "ha fallat la rutina alloca" @@ -1545,59 +1546,59 @@ msgstr "" "\n" "S'ha rebut un SIGINT... es deixa estar.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de servei de [%s]\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "S'usa el nom de servei [%s]\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Enviant les credencials\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Error en l'intercanvi de credencials\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "No s'ha pogut desajustar el nivell de seguretat de dades\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "S'ha completat l'intercanvi de credencials\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "El servidor requereix integritat i/o privacitat\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Indicadors del nivell de seguretat desajustat: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "La mida màxima del component GSS és %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Error quan es creava la petició del nivell de seguretat\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Enviant les credencials GSS\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Error quan s'enviaven les credencials GSS\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: procés dormint durant %d segons.\n" @@ -1661,12 +1662,12 @@ msgstr "hi ha %d missatge(s) esperant després de la supressió\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la recerca de missatges nous ha fallat\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u és nou\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u és el primer missatge nou\n" @@ -1799,56 +1800,56 @@ msgstr "%s:%d: atenció: s'ha trobat \"%s\" abans que cap nom de host\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: atenció: component \"%s\" no identificat\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "El receptor SMTP de %s no suporta ATRN\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "S'inicia el període de descarrega ara...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "La petició ATRN ha estat refusada.\n" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "No es pot processar la petició ATRN en aquests moments\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "No teniu correu.\n" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Ordre no implementada\n" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Autenticació requerida.\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Error d'ODMR no identificat %d\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "L'opció --keep no està suportada amb ODMR\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "L'opció --flush no està suportada amb ODMR\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "L'opció --remote no està suportada amb ODMR\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "L'opció --check no està suportada amb ODMR\n" @@ -1860,7 +1861,7 @@ msgstr "recv fatal del servidor\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "No s'ha pogut desxifrar la codificació OTP\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Contrasenya secreta: " @@ -2150,61 +2151,61 @@ msgstr "" "registre\n" # timestamp: marca horària -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "No s'ha trobat la marca horària APOP requerida a la salutació\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Error de sintaxi en la marca horària de la salutació\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Petició de protocol indefinida a POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "bloqueig temporal! Hi ha alguna altra sessió activa?\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Els missatges estan inserits a la llista del servidor. No es pot continuar.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "error de protocol\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "error de protocol quan es rebien els UIDLs\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "L'opció --remote no està suportada amb POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "opcions del servidor després de les opcions de l'usuari" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS no habilitat." -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "petició de seguretat no vàlida" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "suport per seguretat de xarxa deshabilitat" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2212,7 +2213,7 @@ msgstr "" "fetchmail: l'opció d'interfície només està suportada en Linux (sense IPv6) i " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2220,25 +2221,25 @@ msgstr "" "fetchmail: l'opció de monitoració només està suportada en Linux (sense IPv6) " "i FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL no habilitat" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "final de l'entrada" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "El fitxer %s ha de ser un fitxer ordinari.\n" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "El fitxer %s no pot tenir permisos més que -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "El fitxer %s ha de ser propietat vostra.\n" @@ -2443,114 +2444,114 @@ msgstr "MD5 que s'aplica al bloc de dades:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "L'MD5 resultant és: \n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "reenviant a %s\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (cos del missatge retornat)\n" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "correu de %s retornat a %s\n" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "L'error desat encara és %d\n" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Error %cMTP: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer BSMTP o l'escriptura del preàmbul\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adreça del destinatari `%s'\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adreça de destinació `%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "cap adreça coincideix; el postmaster no està definit.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "ni tan sols es pot enviar a %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "cap adreça coincideix; reenviant a %s.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a punt de lliurar amb: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "l'obertura de l'MDA ha fallat\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "La connexió %cMTP amb %s ha fallat\n" # raise -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "no s'ha pogut lliurar via SMTP; recorrent a %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA finalitzat pel senyal %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "L'MDA ha retornat un estat no nul: %d\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Estrany: La funció pclose de l'MDA a retornat %d, no es pot continuar a %s:%" "d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Ha fallat la terminació del missatge o el tancament del fitxer BSMTP\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "El receptor SMTP refusa el lliurament\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Error de lliurament LMTP a EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta no-503 inesperada al final del missatge LMTP: %s\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2615,12 +2616,12 @@ msgstr "executant %s (host %s servei %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "la rutina execvp(%s) ha fallat\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: s'ha rebut una adreça de llargada incorrecta pel host %s\n" Binary files differ@@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-5.8.1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-20 23:03+0200\n" "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" "Nepodaøilo se navázat spojení se serverem %s:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL spojení se nezdaøilo.\n" @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "otevírám implicitní schránku\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s na %s (schránka %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" @@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "Pøepínaè --all nepodporuje argument %s\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Pøepínaè --limit nepodporuje argument %s\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -512,7 +513,7 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -523,22 +524,22 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Takový úèet zde neexistuje. Okam¾itì se odpojte.\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: jméno va¹eho stroje nelze zjistit!" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "volání gethostbyname pro %s selhalo\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "SMTP démon na %s nepodporuje ESMTP\n" @@ -606,60 +607,60 @@ msgstr "Pøepínaè --remote není s protokolem ETRN podporován.\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Pøepínaè --check není s protokolem ETRN podporován.\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "zadané pøepínaèe:" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Fetchmail verze %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Zpracovávám volby z pøíkazového øádku%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " a " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Není specifikován ¾ádný po¹tovní server - mo¾ná chybí %s?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nebyl specifikován ¾ádný po¹tovní server.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: jiný fetchmail není spu¹tìn\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: nepodaøilo se zabít fetchmail %s (PID %d); konèím.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "na pozadí" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "v popøedí" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail %s (PID %d) byl zabit.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "" "fetchmail: po¹tu nelze stahovat, kdy¾ ji jiný fetchmail stahuje z tého¾ " "serveru.\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -676,181 +677,181 @@ msgstr "" "fetchmail\n" "(PID %d).\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: v popøedí bì¾í jiný fetchmail (PID %d).\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: neakceptuji pøepínaèe, jestli¾e jiný fetchmail bì¾í na pozadí.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail bì¾ící na pozadí (PID %d) byl probuzen.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: star¹í proces (PID %d) z neznámých dùvodù skonèil.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: heslo pro %s@%s nelze nalézt.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "spou¹tím fetchmail démon %s \n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "èas poslední zmìny %s nelze zjistit (chyba %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "znovu spou¹tím fetchmail (konfiguraèní soubor %s byl zmìnìn)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pokus o opìtovné spu¹tìní fetchmailu selhal\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "nebudu stahovat z %s (chyba autentizace nebo se nepodaøilo navázat spojení)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "je¹tì nenastala doba pro spojení s %s\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Status spojení=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Status spojení=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Status spojení=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Status spojení=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Status spojení=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Status spojení=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Status spojení=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Status spojení=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Status spojení=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Status spojení=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Status spojení=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Status spojení=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Status spojení=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Status spojení=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Status spojení=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "®ádné ze spojení není aktivní. Konèím.\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "fetchmail: spím v %s\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "probuzen %s\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "probuzen signálem %d\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "probuzen v %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normální ukonèení, status %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "èas poslední zmìny konfiguraèního souboru nelze zjistit\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Varování: stroj %s je v konfiguraèním souboru zmínìn vícekrát\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 #, fuzzy msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "POP2 protokol není nastaven.\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -859,626 +860,626 @@ msgstr "" "spoleèných\n" "schránek na %s\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "Konfigurace pro %s je chybná, èíslo portu nesmí být záporné.\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "Konfigurace pro %s je chybná, RPOP vy¾aduje privilegovaný port\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "Konfigurace pro %s je chybná, LMTP nesmí pou¾ívat implicitní port SMTP.\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "Pokud fetchmail bì¾í jako démon, nelze pou¾ít voleb fetchall a keep " "souèasnì!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ukonèen signálem %d\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "v %4$s %1$s stahuje protokolem %3$s z %2$s\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 protokol není nastaven.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 protokol není nastaven.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP protokol není nastaven.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN protokol není nastaven.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "ETRN není bez funkce gethostbyname(2) podporováno.\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR protokol není nastaven.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "ODMR není bez funkce gethostbyname(2) podporováno.\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "Byl zvolen nepodporovaný protokol.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "v %4$s %1$s stahuje protokolem %3$s z %2$s\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Stahování probìhne ka¾dou %d. vteøinu\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Èinnost zaznamenávám do souboru %s\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "UID ukládám do souboru %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Zprávy o èinnosti zaznamenávám pomocí syslogu\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "" "Fetchmail bude pracovat skrytì a nebude generovat hlavièku 'Received'\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Teèky znázoròující postup èinnosti bude fetchmail zapisovat\n" "i do ¾urnálového souboru.\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "©patnì adresované zprávy ze spoleèných schránek budou pøeposílány na %s.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Chybové zprávy budou posílány u¾ivateli postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Chybové zprávy budou posílány odesilateli.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Volby pro stahování z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Po¹ta bude sta¾ena z %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Po¹ta bude z tohoto serveru stahována ka¾dou %d. periodu.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Skuteèné jméno tohoto serveru: %s.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Pokud není ¾ádný stroj specifikován, %s stahovat z tohoto poèítaèe.\n" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr "nebudou" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr "budou" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bude po¾adováno heslo.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Heslo APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP u¾ivatel = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol KPOP s autentizací typu Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (pou¾ívám slu¾bu %s)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (pou¾ívám bezpeènostní sí»ové volby %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (pou¾ívám port %d)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (pou¾ívám implicitní port)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (vynucenì pou¾ívám UIDL)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Vyzkou¹ím ve¹keré dostupné autentizaèní metody.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Autentizace heslem je podporována\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM autentizace je podporována\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP autentizace je podporována\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5 autentizace je podporována\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI autentizace je podporována\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 autentizace bude vynucena.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 autentizace bude vynucena.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Pøedpokládám ¹ifrované spojení.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " U¾ivatelem po¹tovní slu¾by je %s\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, fuzzy, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokol %s" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 #, fuzzy msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr "Certifikát serveru zatím nenabyl platnosti" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Poèet vteøin, po který bude oèekávána odpovìï serveru: %d" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (implicitní).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Zvolené po¹tovní schránky: implicitní\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Zvolené po¹tovní schránky:" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " Stahované zprávy: %s (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "v¹echny" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "pouze nové" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Sta¾ené zprávy %s ponechány na serveru (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr " Pøed zaèátkem stahování %s staré zprávy smazány (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " Pøepisování místních adres: %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "zapnuto" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "vypnuto" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Mazání znaku CR: %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Vynucení znaku CR: %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " Interpretování polo¾ky 'Content-Transfer-Encoding': %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " dekódování MIME: %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " stálé spojení s IMAP serverem: %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Neprázdné 'Status' øádky budou %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "odstranìny" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "ponechány" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Delivered-To øádky budou %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Maximální velikost zprávy v bajtech: %d (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Maximální velikost zprávy v bajtech: neomezena (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval zasílání varovných zpráv: %d vteøin (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Interval zasílání varovných zpráv: pøi ka¾dém stahování (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " Maximální poèet zpráv sta¾ených ze serveru je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " Maximální poèet zpráv sta¾ených ze serveru: neomezen (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Maximální poèet zpráv sta¾ených ze serveru je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Maximální velikost zprávy v bajtech: neomezena (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP dávkový limit: %d\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " SMTP dávkový limit: neomezeno (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Zahazování zpráv: po ka¾dém %d. smazání (--expunge %d)\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Zahazování zpráv: po ukonèení spojení (--expunge 0)\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (implicitní)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Zprávy budou pøipojeny k %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Zprávy budou doruèeny pomocí \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Zprávy budou pøeposlány pomocí %cMTP na:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Název stroje v MAIL FROM øádku bude %s\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " V SMTP pøíkazu RCPT TO bude pou¾ita adresa %s\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Antispammingová pravidla:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Antispammingová pravidla: vypnuta\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Pøíkaz pro navázání spojení se serverem: \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Pøíkaz pro navázání spojení se serverem: nespecifikován\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Pøíkaz pro ukonèení spojení se serverem: \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Pøíkaz pro ukonèení spojení se serverem: nespecifikován\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Poèet rozpoznaných místních jmen: 0\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Re¾im spoleèných schránek" -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Re¾im soukromých schránek: " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "Poèet rozpoznaných místních jmen: %d\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy spoleèných schránek je %s\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr "" "Pøezdívky serveru budou porovnávány s adresami spoleèných schránek podle " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "IP-adresy.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "jména.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Smìrování dle obálkové adresy vypnuto\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Za obálkovou hlavièku pova¾uji: %s\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Pøijmuto" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Poèet obálkových hlavièek ke zpracování: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Pøedpona %s bude odtr¾ena od u¾ivatelského id\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ®ádné pøedpony nebudou odtrhávány\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Deklarované pøezdívky po¹tovního serveru:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " Místní domény:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Spojení musí procházet pøes toto rozhraní: %s\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Spojení musí procházet pøes toto rozhraní: nespecifikováno\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Monitorování aktivity: monitoruji %s\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Monitorování aktivity: vypnuto\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Pøíkaz pro navázání TCP spojení: %s (--plugin %s)\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Pøíkaz pro navázání TCP spojení: nespecifikován\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Pøíkaz pro navázání SMTP spojení: %s (--plugout %s)\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Pøíkaz pro navázání SMTP spojení: nespecifikován\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Poèet UID ulo¾ených z tohoto stroje: 0\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Poèet UID ulo¾ených z tohoto stroje: %d\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Pøedávací vlastnosti \"%s\".\n" @@ -1487,7 +1488,7 @@ msgstr " Pøedávací vlastnosti \"%s\".\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "volání alloca selhalo" @@ -1503,60 +1504,60 @@ msgstr "" "\n" "Zachycen SIGINT... konèím.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr " (pou¾ívám slu¾bu %s)" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 #, fuzzy msgid "Error creating security level request\n" msgstr "chybný bezpeènostní po¾adavek" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: vlákno uspáno (poèet sekund: %d)\n" @@ -1623,12 +1624,12 @@ msgstr "poèet zpráv zbývajících po obnoveném stahování: %d\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "hledání nepøeètených zpráv bylo neúspì¹né\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u nepøeètených\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u nepøeètených\n" @@ -1758,60 +1759,60 @@ msgstr "%s:%d: varování: døíve ne¾ jméno stroje bylo nalezeno \"%s\"\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s%d: varování: neznámý token \"%s\"\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "SMTP démon na %s nepodporuje ETRN\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 #, fuzzy msgid "Authentication required.\n" msgstr " GSSAPI autentizace je podporována\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Neznámá chyba ETRN %d\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 #, fuzzy msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Pøepínaè --keep není s protokolem ETRN podporován.\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 #, fuzzy msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Pøepínaè --flush není s protokolem ETRN podporován.\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 #, fuzzy msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "Pøepínaè --remote není s protokolem ETRN podporován.\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 #, fuzzy msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Pøepínaè --check není s protokolem ETRN podporován.\n" @@ -1824,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "" @@ -2108,60 +2109,60 @@ msgstr "" " --showdots teèky zobrazující postup èinnosti bude " "vypisovat i do souboru se záznamem o èinnosti\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Po¾adovaný èasový údaj APOP nebyl v pozdravu nalezen\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaktická chyba v èasovém údaji z pozdravu\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "®ádost o neznámý protokol v POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Zamèeno! Je aktivní jiné sezení?\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Zprávy na serveru jsou v listu. Nelze zpracovat.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "chyba protokolu\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "chyba protokolu pøi stahování seznamu UIDL\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Pøepínaè --remote není s protokolem POP3 podporován\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "volba 'server' následuje po volbì 'user'" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS není zapnuto" -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "chybný bezpeènostní po¾adavek" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "funkce sí»ové bezpeènosti jsou vypnuty" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr "" "fetchmail: volba 'interface' je podporována pouze na Linuxu (bez IPv6)\n" "a FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2177,26 +2178,26 @@ msgstr "" "fetchmail: volba 'monitor' je podporována pouze na Linuxu (bez IPv6)\n" "a FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 #, fuzzy msgid "SSL is not enabled" msgstr "SDPS není zapnuto" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "konec vstupu" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, fuzzy, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "SOubor %s nesmí být symbolickým odkazem.\n" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Pøístupová práva souboru %s musí být maximýlnì -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Musíte být vlastníkem souboru %s.\n" @@ -2400,112 +2401,112 @@ msgstr "aplikuji MD5 na datový block:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "výsledek MD5 je:\n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "pøeposílám na %s\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (posláno hlá¹ení o chybì)\n" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "zpráva s hlí¹ením o chybì od %s poslána %s\n" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Ulo¾ená chyba je stále %d\n" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP chyba: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "nezdaøilo se otevøení BSMTP souboru èi zápis preambule\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP démonu se nelíbí cílová adresa `%s'\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP démonu se nelíbí cílová adresa `%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 #, fuzzy msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "neodpovídá ¾ádná adresa; pøeposílám na %s\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "nelze odeslat ani na %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "neodpovídá ¾ádná adresa; pøeposílám na %s\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "chystám se doruèit pomocí %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "chyba pøi spu¹tìní MDA\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP spojení s %s se nezdaøilo\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "nepodaøilo se spustit démon; pou¾ívám " -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "probuzen signálem %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA buï skonèil chybnì, nebo vrátil nenulový status\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Ukonèení zprávy èi uzavøení BSMTP souboru se nezdaøilo\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP démon odmítl doruèení\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "chyba LMTP pøíkazu EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Na LMTP pøíkaz EOM neoèekávanì pøi¹la jiná odpovìï (%s) ne¾ 503\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2572,12 +2573,12 @@ msgstr "spou¹tím %s (stroj %s slu¾ba %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "volání execvp(%s) selhalo\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: nesprávná délka adresy pro stroj %s\n" Binary files differ@@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-10 18:50+0200\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail kunne ikke naa postserveren %s:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n" @@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "vælger eller prøver igen indbakken\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s ved %s (brevbakke %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ved %s" @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Tilvalg --all er ikke understøttet med %s\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --limit er ikke understøttet med %s\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "" "Prøv \"env QMAILINJECT= %s DINE ARGUMENTER HER\"\n" "%s: afbryder.\n" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -535,22 +536,22 @@ msgstr "" "Prøv \"env NULLMAILER_FLAGS= %s DINE ARGUMENTER HER\"\n" "%s: afbryder.\n" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Du findes ikke. Fjern dig.\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: kan ikke bestemme din værtsmaskine!" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname fejlede for %s\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "%s's SMTP-modtager understøtter ikke ESMTP\n" @@ -618,60 +619,60 @@ msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ETRN\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: kaldt med" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kunne ikke få det nuværende arbejdskatalog\n" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dette er fetchmail udgave %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Bruger tilvalg fra kommandolinje%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " og " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Ingen postservere sat op - måske mangler %s?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: ingen postservere er blevet specificeret.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ingen anden fetchmail kører\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: fejl ved drab af %sfetchmail på %d; jeg trækker mig.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "baggrunds" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "forgrunds" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %sfetchmail på %d dræbt.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kan ikke tjekke post mens en anden fetchmail til samme vært " "kører.\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -687,180 +688,180 @@ msgstr "" "fetchmail: kan ikke prøve de specificerede værter mens en anden fetchmail " "kører på %d.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: en anden forgrundsfetchmail kører på %d.\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: kan ikke tage tilvalg mens en baggrundsfetchmail kører.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: baggrunds fetchmail på %d vækket.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: ældre søskende på %d døde på mystisk vis.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kan ikke finde et kodeord for %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Angiv kodeord for %s@%s: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "starter fetchmail %s-dæmon\n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "kunne ikke åbne %s for at tilføje logs til \n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "kunne ikke tidsfæste %s (fejl %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "genstarter fetchmail (%s ændret)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "forsøg på at genstarte kan mislykkes da kataloget ikke er genoprettet\n" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "forsøg på at genstarte fetchmail fejlede\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "prøve af %s droppet (mislykket godkendelse eller for mange tidsafbrud)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval ikke nået, spørger ikke %s\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Spørgestatus=0 (succes)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Spørgestatus=1 (ingen post)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Spørgestatus=2 (sokkelfejl)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Spørgestatus=3 (godkendelsesfejl)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Spørgestatus=4 (protokolfejl)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Spørgestatus=5 (syntaksfejl)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Spørgestatus=6 (I/O-fejl)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Spørgestatus=7 (serverfejl)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Spørgestatus=8 (eksklusionsfejl)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Spørgestatus=9 (lås optaget)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Spørgestatus=10 (SMTP-fejl)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Spørgestatus=11 (DNS-fejl)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Spørgestatus=12 (BSMTP-fejl)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Spørgestatus=13 (afhentningsgrænse nået)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Spørgestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle forbindelser er afbrudte. Afbryder.\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "sover %s\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "vækket af %s\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "vækket af signal %d\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "vækket %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal afslutning, status %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "kunne ikke tidsfæste kørselskontrolfilen\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -868,617 +869,617 @@ msgstr "" "fetchmail: advarsel: DNS er ikke tilgængelig til at tjekke flermodtager-" "afhentninger fra %s\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, portnummer kan ikke være negativt\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, RPOP kræver en privilegeret port\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, LMTP kan ikke bruge standard SMTP-port\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Brug af både fetchall og keep som dæmon er en fejl!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "afsluttet med signal %d\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) begyndt %s\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med POP2-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med POP3-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med IMAP-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med ETRN-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kan ikke understøtte ETRN uden gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med ODMR-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kan ikke understøtte ODMR uden gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "ikke-understøttet protokol valgt.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) afsluttet %s\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Prøvemellemrum er %d sekunder\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Logfil er %s\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Id-fil er %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Forløbsbeskeder vil blive logget vha. syslog\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail vil forstille sig og ikke generere Received\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail vil vise forløbsprikker selv i logfiler.\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til postmesteren.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Tilvalg for modtagelse fra %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post vil blive modtaget via %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Serverens sande navn er %s.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Denne vært %s blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr "vil ikke" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr "vil" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Der vil blive spurgt efter kodeord.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-hemmlighed = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP-id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Kodeord = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol er KPOP med Kerberos %s-godkendelse" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol er %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (bruger service %s)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (bruger netværkssikkerhedstilvalg %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (bruger port %d)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (bruger standardport)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (fremtvinger UIDL-brug)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle tilgængelige godkendelsesmetoder vil blive forsøgt.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Kodeordsgodkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Antager brug af krypteret forbindelse.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Fuldmagtsgiver for postservice er: %s\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Vil bruge SSL-kryptering.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protokol: %s\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-servercertifikat tjekkes.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog for SSL-certifikater: %s\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-nøgle-fingeraftryk (tjekket mod servernøglen): %s\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Venter på svar fra server i højst %d sekunder" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (standard).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Indbakken valgt.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Udvalgte brevbakker er:" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s breve vil blive hentet (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "Alle" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "Kun nye" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Hentede breve %s blive gemt på serveren (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr " Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "slået til" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "slået fra" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Indsættelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr " Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Tomgang efter prøvning er %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "slettet" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "bevaret" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Maksimal størrelse på breve er %d oktetter (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval for størrelsesadvarsler er %d sekunder (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Størrelsesadvarsler ved hver prøvning (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Intet maksimalt antal hentede breve (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP-brevantalsgrænse er %d.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Ingen SMTP-brevantalsgrænse (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Sletninger udføres ved hver %d. brev (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Ingen forcerede sletninger (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domæner som der vil blive hentet post til:" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (standard)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Breve vil blive tilføjet %s som BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Breve vil blive leveret med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Breve vil blive %cMTP-leveret til:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Værtsdelen af MAIL FROM-linjen vil blive %s\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Adressen i RCPT TO-linjer til SMTP bliver %s\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Genkendte spamblokeringssvar fra modtager er:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spamblokering er slået fra\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Serverforbindelsen vil blive etableret med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Ingen etableringskommando.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Serverforbindelse vil blive lukket med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Ingen lukningskommando.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Ingen lokale navne er angivet for denne vært.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Flermodtager-tilstand: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Enkeltmodtager-tilstand: " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d lokale navne genkendt\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "IP-adresse.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "navn.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr "Adressering efter konvolutadressen er slået fra\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Konvolutadressen antages at være i %s-feltet i brevhovedet\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Nr. konvolutadresse som vil blive analyseret: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Præfiks %s vil blive slettet fra bruger-id\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Ingen præfikssletning\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Foruderklærede postserveraliaser:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale domæner:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Forbindelse skal ske gennem grænseflade %s.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Ingen grænsefladekrav specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Prøveløkke vil overvåge %s.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Ingen overvågning af grænseflade specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugin %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af server specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af modtager specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Ingen IUD'er gemt fra denne vært.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID'er gemt.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Sporingsinformation vil blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" " Sporingsinformation vil ikke blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Egenskaber som ignoreres af fetchmail: \"%s\".\n" @@ -1487,7 +1488,7 @@ msgstr " Egenskaber som ignoreres af fetchmail: \"%s\".\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "alloca mislykkedes" @@ -1503,59 +1504,59 @@ msgstr "" "\n" "Fangede SIGINT... Jeg trækker mig.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Kunne ikke få servicenavn for [%s]\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Bruger servicenavn [%s]\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Sender akkreditiver\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Fejl ved udveksling af akkreditiver\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Kunne ikke udpakke sikkerhedsniveaudata\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Akkreditiver udvekslet\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server kræver integritet og/eller hemmeligholdelse\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Udpakkede sikkerhedsniveauflag: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maksimal GSS-symbolstørrelse er %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Fejl ved anmodning af sikkerhedsniveau\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Frigiver GSS-akkreditiver\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: tråd sover i %d sekunder.\n" @@ -1619,12 +1620,12 @@ msgstr "%d breve venter efter sletning\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "søgning efter usete breve mislykkedes\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u er usete\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u er første usete\n" @@ -1753,56 +1754,56 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: fandt \"%s\" før noget værtsnavn\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: advarsel: ukendt symbol \"%s\"\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "%s's SMTP-modtager understøtter ikke ATRN\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Vender nu...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN-anmodning afvist.\n" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Kan ikke behandle ATRN-anmodning nu.\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Du har ingen post.\n" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Kommando ikke implementeret.\n" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Godkendelse påkrævet.\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Ukendt ODMR-fejl %d.\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --keep er ikke understøttet med ODMR\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ODMR\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ODMR\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ODMR\n" @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr "fatal fejl ved læsning fra server\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Kunne ikke afkode OTP-anråb\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Hemmeligt løsen: " @@ -2091,60 +2092,60 @@ msgstr " -r, --folder specificer navn på brevbakke på server\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots vis forløbsprikker selv i logfiler\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Påkrævet APOP-tidsstempel ikke fundet i hilsen\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaksfejl i tidsstempel i hilsen\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Udefineret protokolønske i POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lås optaget! Er et andet opkald aktivt?\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Breve indsat på serverens liste. Kan ikke håndtere dette.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "protokolfejl\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "protokolfejl ved hentning af UID'er\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "tilvalg vedr. server efter brugertilvalgene" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS er ikke slået til." -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "Ugyldig sikkerhedsanmodning" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "understøttelse af netværkssikkerhed er slået fra" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2152,7 +2153,7 @@ msgstr "" "fetchmail: grænsefladetilvalg (interface) er kun understøttet under Linux " "(uden IPv6) og FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2160,25 +2161,25 @@ msgstr "" "fetchmail: overvågningstilvalg (monitor) er kun understøttet under Linux " "(uden IPv6) og FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL er ikke slået til" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "slut på inddata" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Filen %s skal være en regulær fil.\n" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Filen %s må ikke flere tilladelser end -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Filen %s skal være ejet af dig.\n" @@ -2383,111 +2384,111 @@ msgstr "MD5 bliver anvendt på datablok:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5-resultatet er:\n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "leverer til %s\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (tekst til afvisningsbrev)\n" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "afvisning af brev fra %s sendt til %s\n" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gemt fejlkode er stadig %d\n" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-fejl: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP-fil åben eller skrivning af indledning mislykkedes\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan virkelig ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "ingen adresser passer; postmester ikke sat.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "ingen adresse-overensstemmelse; leverer til %s.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "klar til at levere med: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA-åbning mislykkedes\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-forbindelse til %s mislykkedes\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kan ikke få kontakt til modtager, bruger i stedet %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA døde af signal %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA returnerede en ikke-nul status %d\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Underligt: MDA pclose returnede %d, kan ikke håndtere det i %s:%d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Afslutning af brev eller lukning af BSTMP-fil mislykkedes\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-modtager afviste levering\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-leveringsfejl på EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Uventet ikke-503-svar til LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2552,12 +2553,12 @@ msgstr "udfører %s (server %s service %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) mislykkedes\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: ulovlig adresselængde modtaget for vært %s\n" Binary files differ@@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 14:25:41+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail konnte den Mail-Server %s nicht erreichen:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "" "Versuchen Sie es mit „env QMAILINJECT= %s <Argumente> <kommen> <hier>“\n" "%s: Abbruch.\n" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -558,22 +559,22 @@ msgstr "" "Versuchen Sie es mit „env NULLMAILER_FLAGS= %s <Argumente> <kommen> <hier>“\n" "%s: Abbruch.\n" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Sie existieren nicht. Hinfort!\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: kann Ihren Host nicht bestimmen!" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname fehlgeschlagen für %s\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "%ss SMTP-Lauscher unterstützt ESMTP nicht\n" @@ -641,60 +642,60 @@ msgstr "Option --remote ist mit ETRN nicht unterstützt\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Option --check ist mit ETRN nicht unterstützt\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: aufgerufen mit" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dies ist fetchmail Version %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Erhalte Optinen von Kommandozeile%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " und " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "Hintergrund" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "Vordergrund" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail bei %d abgeschossen.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres " "fetchmail läuft.\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -710,184 +711,184 @@ msgstr "" "fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres " "fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail " "läuft.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail bei %d aufgeweckt.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: älteres Geschwister bei %d ist mysteriös gestorben.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet \n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Logs anzuhängen \n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n" "da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele " "Zeitüberschreitungen)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Abfragestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "schlafe um %s\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "erweckt durch %s\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "erweckt durch Signal %d\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "erweckt um %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normaler Beendigung, Status %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -895,621 +896,621 @@ msgstr "" "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu " "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, Portnummber kann nicht negativ sein\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten Port\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "Sowohl „fetchall“ als auch „keep“ anzuschalten ist im Daemon-Modus ein " "Fehler!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ETRN nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ODMR nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen and den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird%sabgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr " nicht " -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr " " -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Passwort = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (unter Benutzung der Netzwerk-Sicherheitsoptionen %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (unter Benutzung des Ports %d)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle vefügbaren Authentifikationsmehtoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NILM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-zu-End-Verschlüsselung wird angenommen.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Ãœberprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s Nachrichten werden abgeholt (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "Alle" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "Nur neue" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Abgeholte Nachrichten werden%sauf dem Server belassen (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden%svor der Nachrichtenabholung geflusht (--flush %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "eingeschaltet" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " MIME-Dekodierung ist %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "verworfen" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "aufgehoben" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Nachrichtengößen-Beschränkung ist %d Oktetts (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Nachrichtengöße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt " "(--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (Voreinstellung)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Nachrichetn werden an %s als BSMTP angehängt\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Nachrichetn werden mit „%s“ ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, " "verwendet wird, ist %s\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des Lauschers sind:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Einzel-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " DNS-Nachschlag für Multi-Drop-Adressen ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "der IP-Adresse.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "des Namens.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Umschlag-Adress-Routing is deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Erhalten" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Anzahl der zu lesenden Umschlag-Header: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale Domänen:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Kein Ãœberwachungsinterface angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lauscher-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header " "hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "" " hinzugefügt.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" @@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "alloca fehlgeschlagen" @@ -1543,59 +1544,59 @@ msgstr "" "\n" "SIGINT erhalten... steige aus.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Konnte Servicenamen für [%s] nicht bestimmen\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Benutze Servicenamen [%s]\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Schicke Beglaubigungen\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Fehler beim Austausch der Beglaubigungen\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Konnte Sicherheitsstufendaten nicht ermitteln\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Beglaubigungsaustausch vollzogen\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server erfordert Integrität und/oder Privatsphäre\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Ermittelte Sicherheitsstufen-Flags: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maximale GSS-Tokengröße is %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherheitsstufenanfrage\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Gebe GSS-Beglaubigungen frei\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Fehler beim Freigeben der Beglaubigungen\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: Thread schläft für %d Sek.\n" @@ -1659,12 +1660,12 @@ msgstr "%d Nachrichten warten nach Säuberung\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" @@ -1795,56 +1796,56 @@ msgstr "%s:%d: Warnung: fand „%s“ vor irgendwelchen Hostnamen\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: Warnung: unbekanntes Token „%s“\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "%ss SMPT-Lauscher unterstützt ATRN nicht\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Jetzt umgedreht...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN-Anfrage abgelehnt.\n" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Kann ATRN-Anfrage jetzt nicht bearbeiten\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Sie haben keine Post.\n" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Befehl nicht implementiert\n" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Authentifikation erforderlich.\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Unbekannter ODMR-Fehler %d\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --keep ist mit ODMR nicht unterstützt\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --flush ist mit ODMR nicht unterstützt\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --remote ist mit ODMR nicht unterstützt\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --check ist mit ODMR nicht unterstützt\n" @@ -1856,7 +1857,7 @@ msgstr "Server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime Passphrase: " @@ -2136,60 +2137,60 @@ msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "Protokollfehler\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDLs\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Option --remote wird mit POP3 nicht unterstützt\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "Server-Optionen nach Nutzer-Optionen" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS nicht ermöglicht." -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "ungültige Sicherheits-Anfrage" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "Netzwerk-Sicherheits-Unterstützung abgeschaltet" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2197,7 +2198,7 @@ msgstr "" "fetchmail: Schnittstellen-Option wird nur unter Linux (ohne IPv6) und " "FreeBSD unterstützt\n" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2205,25 +2206,25 @@ msgstr "" "fetchmail: Beobachtungs-Option wird nur unter Linux (ohne IPv6) und FreeBSD " "unterstützt\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL ist nicht ermöglicht" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "Ende der Eingabe" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Datei %s muss eine reguläre Datei sein.\n" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Datei %s darf nicht mehr Zugriffrechte haben als -rwx--x-- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Datei %s muss Ihnen gehören.\n" @@ -2427,112 +2428,112 @@ msgstr "MD5 wird auf Datenblock angewandt:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5-Resultat ist: \n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "weitergeleitet an %s\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (Körper der Umleitungs-Nachricht)\n" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "Post von %s umgeleitet zu %s\n" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kann Lauscher nicht erreichen; falle zurück auf %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA starb durch Signal %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Merkwürdig: MDA pclose gab %d zurück, kann das nicht behandeln bei %s:%d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Nachrichtenbeendung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-Lauscher verweigerte Auslieferung\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2597,12 +2598,12 @@ msgstr "benutze %s (Host %s, Service %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: illegale Adresslänge empfangen für Host %s\n" Binary files differ@@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 01:03+0300\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "" "\n" "Ôï fetchmail áäõíáôåß íá ðñïóåããßóåé ôï äéáêïìéóôÞ áëëçëïãñáößáò %s:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "ç óýíäåóç SSL áðÝôõ÷å.\n" @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "åðéëïãÞ Þ åðáíá-óõãêÝíôñùóç åî'ïñéóìïý öáêÝëïõ\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s óôï %s (öÜêåëïò %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s óôï %s" @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Ç åðéëïãÞ --all äåí õðïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --limit äåí õðïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "" "ÄïêéìÜóôå \"env QMAILINJECT= %s ÔÁ ÏÑÉÓÌÁÔÁ ÓÁÓ ÅÄÙ\"\n" "%s: Áêýñùóç.\n" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -545,22 +546,22 @@ msgstr "" "ÄïêéìÜóôå \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ÔÁ ÏÑÉÓÌÁÔÁ ÓÁÓ ÅÄÙ\"\n" "%s: Áêýñùóç.\n" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Äåí õðÜñ÷åôå. Öýãåôå ìáêñéÜ.\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóäéïñéóìïý ôïõ óõóôÞìáôïò óáò!" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "ç gethostbyname áðÝôõ÷å ãéá ôï %s\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "ï SMTP áêñïáôÞò ôïõ %s äåí õðïóôçñßæåé ESMTP\n" @@ -628,61 +629,61 @@ msgstr "Ç åðéëïãÞ --remote äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --check äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: êáëÝóôçêå ìå" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò öáêÝëïõ åñãáóßáò (cwd)\n" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Áõôü åßíáé ôï fetchmail Ýêäïóç %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "ËÞøç ðáñáìåôñùí áðü ôçí ãñáììÞ åíôïëþí%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " êáé " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß äéá÷åéñéóôÝò áëëçëïãñáößáò -- ßóùò ôï %s íá ëåßðåé;\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß äéá÷åéñéóôÝò áëëçëïãñáößáò.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: äåí ôñÝ÷åé Üëëï fetchmail\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: óöÜëìá óôç èáíÜôùóç ôïõ %s fetchmail óôï %d; åãêáôÜëåéøç.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "õðüâáèñï" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "ðñïóêÞíéï" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: ôï %s fetchmail óôï %d ôåñìáôßóôçêå.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "" "fetchmail: áäõíáìßá åëÝã÷ïõ áëëçëïãñáößáò üôáí Ýíá Üëëï fetchmail ôñÝ÷åéóôï " "ßäéï óýóôçìá.\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -698,799 +699,799 @@ msgstr "" "fetchmail: áäõíáìßá åñþôçóçò ôùí ïñéóìÝíùí äéáêïìéóôþí åíþ ôñÝ÷åé Üëëï\n" " fetchmail óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: êÜðïéï Üëëï fetchmail ôñÝ÷åé óôï ðñïóêÞíéï óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: åíôïëÝò ìç äåêôÝò üôáí Ýíá fetchmail ôñÝ÷åé óôï ðáñáóêÞíéï.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: áöýðíéóç ðáñáóêçíéáêïý fetchmail óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: çëéêéùìÝíïò åôåñïèáëåßò áäåñöüò ðÝèáíå ìõóôçñéïäþò óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: áäõíáìßá åýñåóç ëÝîçò êëåéäß ãéá ôï %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí ëÝîç êëåéäß ãéá ôï %s@%s: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "åêêßíçóç äáßìïíá fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s ãéá ðñüóèåóç êáôáãñáöþí óå áõôü \n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "áäõíáìßá åëÝã÷ïõ-þñáò %s (óöÜëìá %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "åðáíåêêßíçóç fetchmail (%s Üëëáîå)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "ç ðñïóðÜèåéá ãéá åðáíåêê ßóùò áðïôý÷åé áöïý ï öÜêåëïò äåí Ý÷åé " "áðïêáôáóôáèåß\n" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "ç áðüðåéñá ãéá åðáíåêêßíçóç ôïõ fetchmail áðÝôõ÷å\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "ðáñÜâëåøç åñþôçóçò ôïõ %s (áðÝôõ÷å ç åîïõóéïäüôçóç Þ ðïëëÝò ëÞîåéò ÷ñüíïõ)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "ôï äßáëëåéìá äåí Ýöôáóå, äåí ãßíåôå åñþôçóç %s\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "¼ëåò ïé óõíäÝóåéò Ý÷ïõí ìðëïêÜñåé. ÅãêáôÜëåéøç.\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "áäñáíÝò óôï %s\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "áöõðíßóôçêå áðü ôï %s\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "áöõðíßóôçêå áðü óÞìá %d\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "áöõðíßóôçêå óôï %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "öõóéïëïãéêüò ôåñìáôéóìüò, êáôÜóôáóç %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "áäõíáìßá åëÝã÷ïõ-þñáò ôïõ áñ÷åßï run-control\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: ðïëëáðëÝò áíáöïñÝò ôïõ äéáêïìéóôÞ %s óôï áñ÷åßï ñõèìßóåùí\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ç õðïóôÞñéîç ãéá SSL äåí Ý÷åé ìðåé óôç ìåôÜöñáóç.\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" "fetchmail: ðñïåéäïðïßçóç: êáíÝíá äéáèÝóéìï DNS ãéá Ýëåã÷ï ëÞøåùí áðü %s\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "" "ìç Ýãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ï áñéèìüò èýñáò äåí ìðïñåß íá åßíáé áñíçôéêüò\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ôï RPOP áðáéôåß ðñïíïìéïý÷á èýñá\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "ìç Ýãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ôï LMTP äåí êÜíåé ÷ñÞóç ôçò åî ïñéóìïý èýñáò SMTP\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Åßíáé ëÜèïò ôï fetchall êáé ìáæß ôï ðáñáìïíÞ óå êáôÜóôáóç äáßìïíá!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "Ýëçîå ìå óÞìá %d\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s åñþôçóç %s (ðñùôüêïëëï %s) óôï %s: Üñ÷éóå ç åñþôçóç\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç POP2.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç POP3.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Áäõíáìßá õðïóôÞñéîçò ETRN ÷ùñßò gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Áäõíáìßá õðïóôÞñéîçò ODMR ÷ùñßò gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "åðéëÝ÷èçêå ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s åñþôçóç %s (ðñùôüêïëëï %s) óôï %s: ïëïêëçñþèçêå ç åñþôçóç\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "ÄéÜëëåéìá åñþôçóçò åßíáé %d äåõôåñüëåðôá\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Áñ÷åßï êáôá÷þñéóçò åßíáé ôï %s\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Áñ÷åßï Id åßíáé ôï %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Ôá ìçíýìáôá ðñïüäïõ èá êáôá÷ùñéèïýí ìÝóù ôïõ syslog\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Ôï fetchmail èá áðïêñõöèåß êáé äå èá ðáñÜãåé Received\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äåß÷íåé ôåëåßåò ðñïüäïõ êáé óôá áñ÷åßá êáôáãñáöÞò.\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá ðñïùèåß multidrop ìçíýìáôá ìå êáêÞ äéåýèõíóç óôï %s.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äñïìïëïãåß áëëçëïãñáößá óöáëìÜôùí óôï postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äñïìïëïãåß áëëçëïãñáößá óöáëìÜôùí óôï áðïóôïëÝá.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ëÞøç áðü %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Ç áëëçëïãñáößá èá ëçöèåß ìÝóù ôïõ %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Åñþôçóç óå áõôü ôï äéá÷åéñéóôÞ èá óõìâåß êÜèå %d äéáëåßìáôá.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Ôï áëçèéíü üíïìá ôïõ äéá÷åéñéóôÞ åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Áõôüò ï äéáêïìéóôÞò %s èá åñùôçèåß üôáí äåí Ý÷åé ïñéóôåß êáíÝíáò.\n" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr "'äåí èá" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr "èá" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Ç ëÝîç êëåéäß èá åñùôÜôå.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " ìõóôéêü APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " ËÝîç êëåéäß = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Ôï ðñùôüêïëëï åßíáé KPOP ìå åîïõóéïäüôçóç Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Ôï ðñùôüêïëëï åßíáé %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (÷ñÞóç õðçñåóßáò %s)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (÷ñÞóç åðéëïãþí áóöÜëåéáò äéêôýïõ %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (÷ñçóéìïðïßçóç èýñáò %d)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (÷ñçóéìïðïßçóç èýñáò åî'ïñéóìïý)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò UIDL)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " ¼ëåò ïé äéáèÝóéìåò ìÝèïäïé åîïõóéïäüôçóçò èá äïêéìáóôïýí.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç ìå ëÝîç êëåéäß.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç OTP.\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " ÊñõðôïãñÜöçóç Üêñç-ìå-Üêñç èåùñÞèçêå.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " ÄéåõèõíôÞò õðçñåóßáò áëëçëïãñáößáò åßíáé: %s\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Åíåñãïðïßçóç êñõðôïãñáöçìÝíùí SSL óõíåäñéþí.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Ðñùôüêïëëï SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Åíåñãïðïßçóç åëÝã÷ïõ ðéóôïðïéçôéêïý äéá÷åéñéóôÞ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " ÖÜêåëïò åìðéóôåõìÝíïõ ðéóôïðïéçôéêïý SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý SSL (óå óýãêñéóç ìå ôï êëåéäß äéá÷åéñéóôÞ): %s\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ËÞîç ÷ñüíïõ ü÷é-áðÜíôçóçò áðü ôï äéá÷åéñéóôÞ åßíáé %d äåõôåñüëåðôá" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (åî'ïñéóìïý).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Åî ïñéóìïý ãñáììáôïêéâþôéï åðéëÝ÷èçêå.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " ÅðéëåãìÝíá ãñáììáôïêéâþôéá åßíáé:" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s ìçíýìáôá èá ëçöèïýí (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "¼ëá" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "Ìüíï ôá íÝá" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " ËçöèÝíôá ìçíýìáôá %s èá êñáôçèïýí óôï äéá÷åéñéóôÞ (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" " ÐáëéÜ ìçíýìáôá %s èá äéáãñáöïýí ðñéí ôç ëÞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr "" " ÅðáíåããñáöÞ ôùí ôïðéêþí-äéá÷åéñéóôÞ äéåõèýíóåùí %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "óå ëåéôïõñãßá" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "åêôüò ëåéôïõñãßáò" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Áöáßñåóç ôïõ Carriage-return åßíáé %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Åîáíáãêáóìüò ôïõ Carriage-return åßíáé %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr " ÌåôÜöñáóç ôïõ Content-Transfer-Encoding åßíáé %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " Áðïêùäéêïðïßçóç MIME åßíáé %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Çñåìßá ìåôÜ ôçí åñþôçóç åßíáé %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Ïé ãñáììÝò Nonempty Status èá %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "áðïññéöèïýí" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "êñáôçèïýí" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Ïé ãñáììÝò Delivered-To èá %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ôï üñéï ìåãÝèïõí ìçíýìáôïò åßíáé %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï ìåãÝèïõò ìçíýìáôïò (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Ðåñßïäïò ðñïåéäïðïßçóçò ìåãÝèïõò ìçíýìáôïò åßíáé %d äåýôåñá (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " ÐñïåéäïðïéÞóåéò ìåãÝèïõò óå êÜèå åñþôçóç (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " ¼ñéï ðáñáëçöèÝí-ìçíýìáôïò åßíáé %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï ðáñáëçöèÝí-ìçíýìáôïò (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " ¼ñéï ðáñáëçöèÝí-ìçíýìáôïò åßíáé %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï ìåãÝèïõò ìçíýìáôïò (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " ¼ñéï äÝóìçò ìçíýìáôïò SMTP åßíáé %d.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï äÝóìçò ìçíýìáôïò SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Ðåñßïäïò äéáãñáöÞò ìåôáîý åîáëåßøåùí åîáíáãêÜóôçêå óå %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " ÊáììéÜ åîáíáãêáóìÝíç åîÜëåéøç (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Ðåñéï÷Ýò ãéá ôéò ïðïßåò áëëçëïãñáößá èá ëçöèåß åßíáé:" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (åî'ïñéóìïý)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Ôá ìçíýìáôá èá ðñïóôåèïýí óå %s óáí BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Ôá ìçíýìáôá èá äéáíåìçèïýí ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Ôá ìçíýìáôá èá ðñïùèçèïýí %cMTP óå:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Ôï ìÝñïò äéáêïìéóôÞ ôçò ãñáììÞò MAIL FROM èá åßíáé %s\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Äéåýèõíóç ðïõ èá ìðïõí óôéò ãñáììÝò RCPT TO ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ìÝóù\n" " SMTP èá åßíáé %s\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " ÁíáãíùñéóìÝíåò áðáíôÞóåéò ìðëïêáñßóìáôïò spam áêñïáôÞ åßíáé:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Áðåíåñãïðïßçóç ìðëïêáñßóìáôïò-spam\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Ç óýíäåóç äéá÷åéñéóôÞ èá áñ÷éíÜ ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " ÊáììéÜ åíôïëÞ ðñï-óýíäåóçò.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Ç óýíäåóç äéá÷åéñéóôÞ èá ôåñìáôßæåôáé ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " ÊáììéÜ åíôïëÞ ìåôÜ-óýíäåóçò.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " ÊáíÝíá ôïðéêü üíïìá äåí ïñßóôçêå ãéá áõôü ôï äéáêïìéóôÞ.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " ÊáôÜóôáóç multi-drop: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " ÊáôÜóôáóç single-drop: " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d ôïðéêü üíïìá(ôá) áíáãíùñßóôçêáí.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " ÁíáæÞôçóç DNS ãéá ôéò äéåõèýíóåéò multidrop åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Ôá øåõäþíõìá äéá÷åéñéóôÞ èá óõãêñéèïýí ìå äéåõèýíóåéò multidrop ìå " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "äéåýèõíóç IP.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "üíïìá.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " ÁðåíåñãïðïéÞèçêå ç äñïìïëüãçóç Åðéêåöáëßäá-öáêÝëïõ\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr "Åðéêåöáëßäá öáêÝëïõ èåùñåßôå íá åßíáé: %s\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "ÐáñáëÞöèçêå" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Áñéèìüò åðéêåöáëßäáò öáêÝëïõ ðïõ èá åðåîåñãáóôïýí: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Ôï ðñüèåìá %s èá áöáéñåèåß áðü ôï user id\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ÊáììéÜ áöáßñåóç ðñïèÝìáôïò\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr "ÐñïäçëùìÝíá øåõäþíõìá äéá÷åéñéóôÞ-áëëçëïãñáößáò:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " ÔïðéêÝò ðåñéï÷Ýò:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Ç óýíäåóç ðñÝðåé íá åßíáé ìÝóù ôïõ interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêáí áðáéôÞóåéò interface.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Âñüã÷ïò åñþôçóçò èá ðáñáêïëïõèåß ôï %s.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå interface ðáñáêïëïýèçóçò.\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " ÓõíäÝóåéò äéá÷åéñéóôÞ èá ãßíïõí ìÝóù ôïõ plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå åíôïëÞ plugin.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " ÓõíäÝóåéò áêñïáôÞ èá ãßíïõí ìÝóù ôïõ plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå åíôïëÞ plugout.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Äåí áðïèçêåýôçêáí UID áðü áõôü ôï äéáêïìéóôÞ.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID áðïèçêåýôçêáí.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Ðëçñïöïñßåò åíôïðéóìïý åñþôçóçò èá ðñïóôåèåß óôçí åðéêåöáëßäá Received.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "" " ÊáììéÜ ðëçñïöïñßá åíôïðéóìïý åñþôçóçò äå èá ðñïóôåèåß óôçí åðéêåöáëßäá\n" "Received.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Éäéüôçôåò Pass-through \"%s\".\n" @@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr " Éäéüôçôåò Pass-through \"%s\".\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "alloca áðÝôõ÷å" @@ -1523,59 +1524,59 @@ msgstr "" "\n" "Óýëëçøç SIGINT... åãêáôÜëåéøç.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ïíüìáôïò õðçñåóßáò ãéá [%s]\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "×ñÞóç ïíüìáôïò õðçñåóßáò [%s]\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "ÁðïóôïëÞ äéáðéóôåõôçñßùí\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíôáëëáãÞ äéáðéóôåõôçñßùí\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Áäõíáìßá áðïêÜëõøçò äåäïìÝíùí åðéðÝäïõ áóöÜëåéáò\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Ïëïêëçñþèçêå ç áíôáëëáãÞ äéáðéóôåõôçñßùí\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Ï äéá÷åéñéóôÞò áðáéôåß áêåñáéüôçôá êáé/Þ ìõóôéêüôçôá\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "ÁðïêáëõöèÝíôåò óçìáßåò åðéðÝäïõ áóöÜëåéáò: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "ÌÝãéóôï ìÝãåèïò ôåêìçñßïõ GSS åßíáé %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "ÓöÜëìá óôç äçìéïõñãßá áßôçóçò åðéðÝäïõ áóöÜëåéáò\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "ÁðåëåõèÝñùóç äéáðéóôåõôçñßùí GSS\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðåëåõèÝñùóç äéáðéóôåõôçñßùí\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: áíáìïíÞ íçìÜôùóçò ãéá %d äåõô.\n" @@ -1639,12 +1640,12 @@ msgstr "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí åîÜëåéøç\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "áíáæÞôçóç ãéá ìç éäùìÝíá ìçíýìáôá áðÝôõ÷å\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u äåí Ý÷åé åéäùèåß\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u åßíáé ôï ðñþôï ìç éäùìÝíï\n" @@ -1775,56 +1776,56 @@ msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: âñÝèçêå ôï \"%s\" ðñéí êÜèå üíïìá äéáêïìéóôÞ\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: Üãíùóôï ôåêìÞñéï \"%s\"\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "ï SMTP áêñïáôÞò ôïõ %s äåí õðïóôçñßæåé ÁTRN\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "ÅðéóôñïöÞ ôþñá...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "Ç áßôçóç ATRN áðïññßöèçêå.\n" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò áßôçóçò ATRN ôþñá\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Äåí Ý÷åôå áëëçëïãñáößá.\n" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Ç åíôïëÞ äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß\n" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Áðáéôåßôå åîïõóéïäüôçóç.\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá ODMR %d\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --keep äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --flush äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --remote äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --check äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" @@ -1836,7 +1837,7 @@ msgstr "äéá÷åéñéóôÞò Ýëáâå èáíÜóéìï\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò ðñüêëçóçò OTP\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "ÌõóôéêÞ öñÜóç êëåéäß: " @@ -2120,61 +2121,61 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots åìöÜíéóç ôåëåßùí ðñïüäïõ êáé óôá áñ÷åßá êáôáãñáöÞò\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Äå âñÝèçêå ç áðáéôïýìåíç ÷ñïíïëüãçóç óôï ÷áéñåôéóìü\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá ÷ñïíïëüãçóçò óôï ÷áéñåôéóìü\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Ìç ïñéóìÝíç áßôçóç ðñùôïêüëëïõ óôï POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "áðáó÷ïëçìÝíï êëåßäùìá! Åßíáé åíåñãÞ êÜðïéá Üëëç óõíåäñßá;\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Ôá ìçíýìáôá åéóÝñ÷ïíôáé óå ëßóôá óôï äéá÷åéñéóôÞ. Áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôïý.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ êáôÜ ôç ëÞøç UIDL\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --remote äåí õðïóôçñßæåôáé ìå ôï POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "åðéëïãÞ äéá÷åéñéóôÞ ìåôÜ ôéò åðéëïãÝò ÷ñÞóôç" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "ôï SDPS äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "ìç Ýãêõñç áßôçóç áóöÜëåéáò" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "áðåíåñãïðïéÞèçêå ç õðïóôÞñéîç áóöÜëåéá-äéêôýïõ" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2182,7 +2183,7 @@ msgstr "" "fetchmail: ç åðéëïãÞ interface õðïóôçñßæåôáé ìüíï áðü Linux (÷ùñßò IPv6) êáé " "ôï FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2190,25 +2191,25 @@ msgstr "" "fetchmail: ç åðéëïãÞ monitor õðïóôçñßæåôáé ìüíï áðü Linux (÷ùñßò IPv6) êáé " "ôï FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "ôï SSL äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "ôÝëïò åéóüäïõ" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Ôï áñ÷åßï %s ðñÝðåé íá åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï.\n" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äå ðñÝðåé íá Ý÷åé ðÜíù áðü -rwx--x--- (0710) Üäåéåò.\n" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Ôï áñ÷åßï %s ðñÝðåé íá áíÞêåé óå åóÜò.\n" @@ -2412,111 +2413,111 @@ msgstr "Ôï MD5 åöáñìüæåôáé óôï ìðëüê äåäïìÝíï:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "ÁðïôÝëåóìá MD5: \n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "ðñïùèåßôáé óôï %s\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (bounce-message óþìá)\n" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "ç áëëçëïãñáößá áðü %s áíáðÞäçóå óôï %s\n" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Ôï áðïèçêåõìÝíï óöÜëìá åßíáé áêüìá %d\n" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP óöÜëìá: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Áíïé÷ôü áñ÷åßï BSMTP Þ áðÝôõ÷å ç åéóáãùãéêÞ åããñáöÞ\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Ï áêñïáôÞò %cMTP áðå÷èÜíåôáé ôç äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç `%s'\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Ï áêñïáôÞò %cMTP ðñáãìáôéêÜ áðå÷èÜíåôáé ôç äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç `%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "êáíÝíá ôáßñéáóìá äéåýèõíóçò· äåí Ý÷åé ïñéóôåß postmaster.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "áäõíáìßá áðïóôïëÞò áêüìá êáé óôï %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "êáíÝíá ôáßñéáóìá äéåýèõíóçò· ðñïþèçóç óôï %s.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "ðñüêåéôå íá äéáíåìçèïýí ìå: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "¶íïéãìá MDA áðÝôõ÷å\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Óýíäåóç %cMTP óôï %s áðÝôõ÷å\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "áäõíáìßá áíýøùóçò áêñïáôÞ· ÷ñÞóç ôïõ %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "ôï MDA áðåâßùóå áðü óÞìá %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "Ôï MDA åðÝóôñåøå ìç-ìçäåíéêÞ êáôÜóôáóç %d\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "ÐáñÜîåíï: ôï MDA pclose åðÝóôñåøå %d, áäõíáìßá ÷åéñéóìïý óôï %s:%d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Ôåñìáôéóìüò ìçíýìáôïò Þ êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ BSMTP áðÝôõ÷å\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Ï áêñïáôÞò SMTP áñíÞèçêå ôç äéáíïìÞ\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "ÓöÜëìá äéáíïìÞò LMTP óôï EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Ìç áíáìåíüìåíç áðÜíôçóç ü÷é-503 óôï LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2581,12 +2582,12 @@ msgstr "åêôåëåßôå %s (äéáêïìéóôÞò %s õðçñåóßá %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) áðÝôõ÷å\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: ëÞøç ðáñÜíïìïõ ìÞêïõò äéåýèõíóçò ãéá ôï äéáêïìéóôÞ %s\n" Binary files differ@@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-15 01:25-0300\n" "Last-Translator: Javier Kohen <jkohen@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail no puede alcanzar el servidor de correo %s:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Fallo en la conexión SSL.\n" @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "seleccionando o re-inquiriendo la carpeta por defecto\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s en %s (carpeta %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" @@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Opción --all no soportada con %s\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Opción --limit no soportada con %s\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "" "Prueba \"env QMAILINJECT= %s TUS ARGUMENTOS ACA\"\n" "%s: Abort.\n" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -548,22 +549,22 @@ msgstr "" "Prueba 'env NULLMAILER_FLAGS= %s TUS ARGUMENTOS ACA'\n" "%s: Abort.\n" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: No existís. Andate.\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: ¡no se puede determinar su máquina!" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname falló para %s\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "El servidor de SMTP de %s no soporta ESMTP\n" @@ -631,60 +632,60 @@ msgstr "La opción --remote no es soportada con ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "La opción --check no es soportada con ETRN\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: invocado con" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no fue posible obtener el directorio de trabajo actual\n" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Esta es la versión de fetchmail %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Tomando opciones de la línea de comandos%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " y " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "No hay servidores de correo configurados -- ¿por ahí falta %s?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: no han sido especificados servidores de correo.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ningún otro fetchmail está siendo ejecutando\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: error terminando %s fetchmail (%d); abandonando.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "segundo plano" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "primer plano" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail (%d) terminando.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "" "fetchmail: no es posible verificar el correo mientras otro fetchmail está en " "ejecución hacia la misma máquina\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -700,185 +701,185 @@ msgstr "" "fetchmail: no es posible inquirir las máquinas especificadas con otro " "fetchmail (%d) en ejecución.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: otro fetchmail (%d) está en ejecución en primer plano.\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: no es posible aceptar opciones mientras un fetchmail está en " "ejecución en segundo plano.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail (%d) en segundo plano despertado.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: proceso hijo más antiguo (%d) murió misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: no se puede encontrar una clave para %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Ingrese clave para %s@%s: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciando fetchmail %s en segundo plano \n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "no fue posible abrir %s para anexarle mensajes de registro\n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "no se pudo temporizar %s (error %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciando fetchmail (%s cambió)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "el intento de re-ejectuar puede fallar dado que el directorio no ha sido " "restaurado\n" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "el intento de re-ejecutar fetchmail falló\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "no se consulta %s (fallo en la autenticación o demasiados excesos de " "espera)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalo no alcanzado, no se interrogará %s\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estado de la consulta=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estado de la consulta=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estado de la consulta=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estado de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estado de la consulta=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estado de la consulta=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estado de la consulta=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estado de la consulta=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estado de la consulta=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estado de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estado de la consulta=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estado de la consulta=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estado de la consulta=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estado de la consulta=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estado de la consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Todas las conexiones están trabadas. Saliendo.\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "durmiendo en %s\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "despertado por %s\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "despertado por señal %d\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "despertado en %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "terminación normal, estado %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "no se pudo temporizar el archivo de control de ejecución\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Cuidado: múltiple mención de la máquina %s en el archivo de configuración\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "El soporte de SSL no fue compilado.\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -886,636 +887,636 @@ msgstr "" "fetchmail: cuidado: no hay DNS disponible para verificar recepciones " "`multidrop' de %s\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "" "La configuración %s es inválida, el número de puerto no puede ser negativo\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuración de %s inválida, RPOP requiere un puerto privilegiado\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuración de %s inválida, LMTP no puede usar el puerto SMTP por defecto\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "¡Usar `fetchall' junto a `keep' en modo de ejecución en segundo plano es un " "error!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminado con señal %d\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogando a %s (protocolo %s) en %s: consulta iniciada\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP2 no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP3 no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "El soporte de IMAP no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ETRN no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "No se puede soportar ETRN sin gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ODMR no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "No se puede soportar ODMR sin gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "fue seleccionado un protocolo no soportado.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s: consulta terminada\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "El intervalo entre consultas es de %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El archivo de registro es %s\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El archivo con identificaciones es %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Los mensajes de progreso serán registrados vía syslog\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail enmascarará y no generará `Received'\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail mostrará puntos de progreso incluso en los archivos de registro.\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensajes `multidrop' mal direccionados a %s.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al `postmaster'.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al remitente.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opciones para recibir de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correo será recibido vía %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nombre verdadero del servidor es %s.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Esta máquina %s interrogada cuando no haya otra especificada.\n" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr "no será" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr "será" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " La clave será pedida.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secreto APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificación RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Clave = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocolo es KPOP con autenticación Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocolo es %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando servicio %s)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (usando opciones de seguridad de red %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (usando puerto %d)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (usando puerto por defecto)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forzando el uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Se probarán todos los métodos de autenticación disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación con clave.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación OTP.\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Se asume cifrado de un extremo a otro.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El principal del servicio de correo es: %s\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesiones encriptadas con SSL activadas.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocolo SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Comprobación de certificados SSL del servidor activada.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directorio del certificado SSL de confianza: %s\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Huella dactilar de la llave SSL (comprobada con la llave del servidor): %" "s\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El tiempo de espera para respuestas del servidor es de %d segundos" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (por defecto).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " La casilla por defecto está seleccionada.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Las casillas seleccionadas son:" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s mensajes serán recibidos (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "Todos los" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "Sólo los nuevos" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Los mensajes recibidos %sn dejados en el servidor (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" " Los mensajes viejos %sn eliminados antes de la recepción de mensajes (--" "flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr "" " La reescritura de las direcciones locales está %sa (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " La remoción de retornos de carro está %sa (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " El fuerce de retornos de carro está %so (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " La interpretación de la Codificación de Transmisión de Contenido está %s " "(pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " La decodificación MIME está %sa (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Ocio tras la consulta %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Las líneas `Status' serán %s (dropstatus %s).\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "descartadas" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "guardadas" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Las líneas `Delivered-To' serán %s (dropdelivered %s).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes está limitado a %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán cada %d segundos (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán en cada consulta (--" "warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos está limitada a %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos no está limitada (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos está limitada a %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El límite de mensaje por lote SMTP es %d.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes emitidos no está limitada (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " El intervalo de borrado entre eliminaciones está forzado a %d (--expunge %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No forzar eliminaciones (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Los dominios para los cuales se recibirá correo son:" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (por defecto)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Los mensajes serán anexados a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Los mensajes serán entregados con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Los mensajes serán reenviados con %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nombre de la máquina en la línea `MAIL FROM' será %s\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " La dirección a poner en las líneas RCPT TO enviadas al STMP será %s\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Las respuestas de servidor reconocidas como bloques de `spam' son:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " El bloqueo de `spam' está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La conexión al servidor será iniciada con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hay comando de pre-conexión.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La conexión al servidor será terminada con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hay comando posconexión.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No hay nombres locales declarados para esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo `multi-drop': " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo `single-drop': " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d nombre(s) local(es) reconocidos.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " Búsqueda en DNS de direcciones `multidrop' está %sa.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr "" " Los alias del servidor serán comparados con las direcciones `multidrop' " "por " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "dirección IP.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "nombre.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " El ruteo por la dirección de la envoltura está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Se asume que el encabezado de la envoltura es: %s\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Recibido" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Número del encabezado de la envoltura a ser procesado: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " El prefijo %s será removido del nombre de usuario\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Ningún prefijo será removido\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Alias predeclarados del servidor de correo:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " Dominios locales:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La conexión debe ser a través de la interfaz %s.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No se especificó alguna interfaz requerida.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " El bucle de consulta monitoreará %s.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No se especificó una interfaz de monitoreo.\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Las conexiones al servidor se llevarán a cabo a través del `plugin' %s (--" "plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No se especificó un comando para el `plugin'.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Las conexiones al cliente se llevarán a cabo a través del `plugout' %s (--" "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No se especificó un comando para el `plugout'.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No hay UIDs guardadas de esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs guardadas.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Se agregará información de trazado sobre la consulta al encabezado " "Recibido.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "" " No se agregará información de trazado sobre la consulta al encabezado " "Recibido.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propiedades de paso \"%s\".\n" @@ -1532,7 +1533,7 @@ msgstr " Propiedades de paso \"%s\".\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "alloca falló" @@ -1548,59 +1549,59 @@ msgstr "" "\n" "SIGINT recibido... abortando.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "No fue posible obtener el nombre de servicio para [%s]\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Usando nombre de servicio [%s]\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Enviando credenciales\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Error intercambiando credenciales\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "No fue posible desenvolver los datos del nivel de seguridad\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Intercambio de credenciales completo\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "El servidor requiere integridad y/o privacidad\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Opciones de nivel de seguridad desenvueltas: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "El máximo tamaño del componente GSS es %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Error creando pedido de nivel de seguridad\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Largando las credenciales GSS\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Error largando las credenciales\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: la tarea dormirá por %d segundos\n" @@ -1664,12 +1665,12 @@ msgstr "Hay %d mensajes esperando tras la eliminación\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la búsqueda de mensajes no visto falló\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u no fue visto\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u es el primero que no fue visto\n" @@ -1801,56 +1802,56 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: cuidado: el componente \"%s\" es desconocido\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "El SMTP de %s no soporta ATRN\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Date vuelta ahora...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "Pedido ATRN rechazado.\n" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "No es posible procesar el pedido ATRN\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "No tenés correo.\n" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Comando no implementado\n" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Autenticación requerida.\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Error ODMR desconocido %d\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "La opción --keep no es soportada con ODMR\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "La opción --flush no es soportada con ODMR\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "La opción --remote no es soportada con ODMR\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "La opción --check no es soportada con ODMR\n" @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr "fatal recv del server\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "No fue posible decodificar el desafío OTP\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frase clave secreta: " @@ -2161,61 +2162,61 @@ msgstr "" " --showdots mostrar puntos de progreso incluso en los archivos de " "registro\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Estampa de tiempo APOP requerida no encontrada en el saludo\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Error de sintaxis en la estampa de tiempo en el saludo\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Pedido de protocolo indefinido en POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "¡bloqueo ocupado! ¿Hay otra sesión activa?\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mensajes insertados en una lista en el servidor. No se puede manejar esto.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "error de protocolo\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "error de protocolo durante la recepción de UIDLs\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "La opción --remote no es soportada con POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "opciones de servidor tras opciones de usuario" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS no activado." -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "requerimiento de seguridad inválido" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "soporte de seguridad de red desactivado" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2223,7 +2224,7 @@ msgstr "" "fetchmail: la opción `interface' solo es soportada bajo Linux (sin IPv6) y " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2231,25 +2232,25 @@ msgstr "" "fetchmail: la opción `monitor' solo es soportada bajo Linux (sin IPv6) y " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL no está activado" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "fin de entradas" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "El archivo %s debe ser de tipo normal.\n" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "El archivo %s no debe tener mas que los permisos -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "El archivo %s debe ser poseido por usted.\n" @@ -2453,113 +2454,113 @@ msgstr "Aplicando MD5 al bloque de datos:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "El resultado de MD5 es: \n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "reenviando a %s\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (cuerpo de mensaje de rebote)\n" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "correo de %s rebotado a %s\n" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "El error guardado es aún %d\n" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Error de %cMTP: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "" "Fallo en la apertura del archivo de BSMTP o en la escritura del preámbulo\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Al servidor %cMTP no le gusta la dirección de recipiente `%s'\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" "Al servidor %cMTP realmente no le gusta la dirección de recipiente `%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "no hay direcciones coincidentes; no se configuró un postmaster.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "¡ni siquiera es posible enviar a %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "no hay direcciones coincidentes; reenviando a %s.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a punto de entregar con: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Fallo en la apertura de MDA\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Fallo en la conexión de %cMTP a %s\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "no se puede despertar al servidor; recurriendo a %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "El MDA murió por la señal %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "El MDA devolvió un estado distinto a cero %d\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Extraño: pclose del MDA devolvió %d, no se puede manejar en %s:%d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Fallo la terminación del mensaje o el cerrado de BSMTP\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "El servidor SMTP rechazó la entrega\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Error de entrega de LMTP en EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Respuesta diferente a 503 no esperada a LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2624,12 +2625,12 @@ msgstr "ejecutando %s (anfitrión %s servicio %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) falló\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: largo de dirección ilegal recibido de la máquina %s\n" diff --git a/po/fetchmail.pot b/po/fetchmail.pot index 6b913142..1673323e 100644 --- a/po/fetchmail.pot +++ b/po/fetchmail.pot @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "" "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "" @@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -483,7 +484,7 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -494,22 +495,22 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "" @@ -577,852 +578,852 @@ msgstr "" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr "" -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "" -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr "" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr "" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr "" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr "" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr "" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr "" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr "" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr "" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr "" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr "" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr "" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr "" -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr "" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr "" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr "" @@ -1431,7 +1432,7 @@ msgstr "" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "" @@ -1445,59 +1446,59 @@ msgid "" "Caught SIGINT... bailing out.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "" @@ -1561,12 +1562,12 @@ msgstr "" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "" @@ -1695,56 +1696,56 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "" @@ -1756,7 +1757,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "" @@ -2026,90 +2027,90 @@ msgstr "" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "" -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "" @@ -2313,111 +2314,111 @@ msgstr "" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2480,12 +2481,12 @@ msgstr "" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "" Binary files differ@@ -12,7 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-15 22:58+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail ne peut pas accéder au serveur de mail %s :" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Échec de la connexion SSL\n" @@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "sélection ou re-réception du dossier par défaut\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s dans %s (dossier %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s dans %s" @@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "Option --all non supportée avec %s\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit non supportée avec %s\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "" "Essayez avec \"env QMAILINJECT= %s VOS ARGUMENTS ICI\"\n" "%s : Abandon.\n" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -553,22 +554,22 @@ msgstr "" "Essayez avec \"env QMAILINJECT= %s VOS ARGUMENTS ICI\"\n" "%s : Abandon.\n" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s : Vous n'existez pas. Allez vous en.\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s : impossible de déterminer le nom de votre hôte !" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "«gethostbyname» a échoué pour %s\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "Le serveur SMTP de %s ne supporte pas ESMTP\n" @@ -636,60 +637,60 @@ msgstr "L'option --remote n'est pas supportée avec ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "L'option --check n'est pas supportée avec ETRN\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail appellé avec" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "impossible de trouver le répertoire de travail courrant\n" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Ceci est fetchmail, version %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Lecture des options sur la ligne de commande %s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " et " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Pas de serveur de courrier paramétré -- %s est peut-être manquant ?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: aucun serveur de courrier n'a été spécifié.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: aucun autre fetchmail n'est en cours d'exécution\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: erreur en terminant %s fetchmail (%d); abandon.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "tâche de fond" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "premier plan" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail (%d) terminé.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "" "fetchmail: impossible de vérifier le courrier lorsqu'un autre fetchmail est " "exécuté sur le même hôte\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -705,187 +706,187 @@ msgstr "" "fetchmail: impossible de récupérer le courrier si un autre fetchmail est " "exécuté sur %d.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "" "fetchmail: un autre fetchmail, au premier plan, est en exécution sur %d.\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: les options ne sont pas disponibles lorsque fetchmail fonctionne " "en tâche de fond.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail en tâche de fond (%d) a été réactivé.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: processus fils plus ancien (%d) terminé mystérieusement.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: ne trouve pas de mot de passe pour %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Entrez le mot de passe pour %s@%s : " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "démarrage de fetchmail %s en tâche de fond \n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "impossible d'ouvrir %s pour y ajouter les messages\n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "«time-check» %s impossible (erreur %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "redémarrage de fetchmail (%s a changé)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "la tentative de réexécution peut échouer car le répertoire n'a pas été " "recréé\n" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "la tentative d'exécuter à nouveau fetchmail a échoué\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "réception de %s ignorée (authentification échouée ou dépassements de " "délais)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalle non atteint, pas de requête vers %s\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "État de la requête=0 (SUCCES)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "État de la requête=1 (PAS DE MAIL)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "État de la requête=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "État de la requête=3 (ECHEC DE L'AUTHENTIFICATION)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "État de la requête=4 (PROTOCOLE)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "État de la requête=5 (SYNTAXE)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "État de la requête=6 (ERREUR E/S)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "État de la requête=7 (ERREUR)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "État de la requête=8 (EXCLU)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "État de la requête=9 (verrou déjà pris)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "État de la requête=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "État de la requête=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "État de la requête=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "État de la requête=13 (NOMBRE MAXIMUM DE MESSAGES ATTEINT)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "État de la requête=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Toutes les connexions sont établies. Terminé.\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "mise en sommeil à %s\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "réveillé par %s\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "réveillé par un signal %d\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "réveillé à %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "terminaison normale, état %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "impossible de «time-check» le fichier run-control\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Attention : plusieurs mentions de l'hôte %s dans le fichier de " "configuration\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Le support de SSL n'est pas été activé à la compilation.\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -893,617 +894,624 @@ msgstr "" "fetchmail: attention: aucun DNS disponible pour vérifier les réceptions " "«multidrop» depuis %s\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "configuration de %s invalide, le numéro de port ne peut être négatif\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuration de %s invalide, RPOP requiert un port privilégié\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuration de %s invalide, LMTP ne peut utiliser le port SMTP par défaut\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Utiliser «fetchall» et «keep» ensemble en mode démon est une erreur!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminé par un signal %d\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interroge %s (protocole %s) à %s : récupération en cours\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Le support de POP2 n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Le support de POP3 n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Le support d'IMAP n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Le support d'ETRN n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Impossible de supporter ETRN sans gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Le support de ODMR n'est pas configuré.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Impossible de supporter ODMR sans gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "protocole sélectionné non supporté.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interroge %s (protocole %s) à %s : interrogation finie\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "L'intervalle entre les réceptions est de %d secondes\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Le fichier de traces est %s\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Le fichier des identificateurs est %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Les messages de progression sont enregistrés via syslog\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail va se masquer et ne générer aucun «Received»\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail affichera des points de progression, même dans le journal\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail réexpédiera les messages «multidrop» mal aiguillés vers %s.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "" "Fetchmail expédiera les erreurs de messagerie\n" "au maître de poste.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail expédiera les erreur de messagerie à l'envoyeur\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Options pour la réception depuis %s@%s :\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Le courrier sera reçu via %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " La réception depuis ce serveur s'opérera tous les %d intervalles.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Le vrai nom du serveur est %s.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Cet hôte %s interrogé lorsqu'aucun hôte n'est spécifié.\n" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr "ne sera pas" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr "sera" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Le mot de passe sera requis.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identification RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Mot de passe = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Le protocole est KPOP avec authentification Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Le protocole est %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (utilisant le service %s)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (utilisant les options réseaux de sécurité %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (utilisant le port %d)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (utilisant le port par défaut)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forçant l'usage des UIDL)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Toutes les méthodes d'authentification vont être essayées.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "Authentification par mot de passe forcé.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "L'authentification NTLM forcée.\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification OTP forcée.\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification CRAM-Md5 forcée.\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification GSSAPI forcée.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification de Kerberos V4 forcée.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Authentification de Kerberos V5 forcée.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " cryptage «End-to-end» assumé.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Le principal service de mail est: %s\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Les sessions encryptée SSL sont supportées.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocole SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Activation de la vérification des certificats du serveur SSL.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Répertoire des certificats SSL surs: %s\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Signature de la clé SSL (vérifié via le serveur de clés): %s\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Le délai d'attente d'une réponse du serveur est de %d secondes" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (par défaut).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " La boîte aux lettres par défaut est sélectionnée.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Les boîtes aux lettres sélectionnées sont :" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s messages seront reçus (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "Tous les" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "Uniquement les nouveaux" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Tout message récupéré %s conservé sur le serveur (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" " Tout ancien message %s éliminé avant relève du courrier (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " La ré-écriture des adresses locales est %se (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "activé" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "inactivé" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " La suppression des retour-chariots est %se (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Le forçage des retour-chariots est %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " L'interprétation des «Content-Transfer-Encoding» est %se (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " Le décodage MIME est %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " L'inoccupation après la réception est %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Les lignes «Status» non vides seront %ses (dropstatus %s).\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "ignoré" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "conservé" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr "" " Les lignes «Delivered-To» non vides seront %ses (dropdelivered %s).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " La taille des messages est limitée à %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " La taille des messages n'est pas limitée (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Alertes sur la taille des messages toutes les %d secondes (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Alertes sur la taille des messages à chaque réception (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Le nombre de messages reçu est limité à %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Le nombre de messages reçu n'est pas limité (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -msgstr " La limite de taille de récupération de messages est %d (--fetchsizelimit %d)\n" +msgstr "" +" La limite de taille de récupération de messages est %d (--fetchsizelimit %" +"d)\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" -msgstr " Aucune limite de taille de récupération de messages (--fetchsizelimit 0)\n" +msgstr "" +" Aucune limite de taille de récupération de messages (--fetchsizelimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " Effectue la recherche binaire des UIDs à chaque sondage (--fastuidl 1).\n" +msgstr "" +" Effectue la recherche binaire des UIDs à chaque sondage (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Effectue la recherche binaire des UIDs durant %d sondages sur %d (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" +" Effectue la recherche binaire des UIDs durant %d sondages sur %d (--" +"fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " Effectue la recherche linéaire des UIDs à chaque sondage (--fastuidl 0).\n" +msgstr "" +" Effectue la recherche linéaire des UIDs à chaque sondage (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Le nombre de messages expédiés est limité à %d.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Le nombre de messages expédiés n'est pas limité (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Purge à chaque fois que %d messages ont été éliminés (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Aucune purge forcée n'aura lieu (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domaines pour lesquels le mail est récupéré :" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (par défaut)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Les messages seront ajoutés après %s en tant que BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Les messages seront acheminés avec \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Les messages seront réexpédiés via %cMTP vers :" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Le nom de la machine sur la ligne «MAIL FROM» sera %s\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " L'adresse placée après la commande SMTP 'RCPT TO' sera %s\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Les réponses du serveur reconnaissant des blocs de «spam» sont :" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Le blocage du «spam» est inactivé\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La connexion au serveur sera initiée avec \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Aucune commande de pré-connexion définie.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La connexion au serveur sera terminée avec \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Aucune commande de post-connexion définie.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Aucun nom local déclaré pour cet hôte.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mode «multi-drop»: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mode «single-drop»: " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d nom(s) local(aux) reconnu(s).\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " La requête DNS des adresses «multidrop» est %se.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr "" " Les alias du serveur seront comparés avec les adresses «multidrop» par " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "adresse IP.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "nom.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Le routage vers l'adresse d'enveloppe est inactivé\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " L'en-tête d'enveloppe est pris comme étant : %s\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Numéro de l'en-tête d'enveloppe devant être traité : %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Le préfixe %s sera soustrait des id d'utilisateur\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Aucun préfixe ne sera soustrait\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Alias pré-déclarés du serveur de courrier :" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " Domaines locaux :" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La connexion se fera via l'interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Aucun choix d'interface n'a été spécifié.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " La boucle de réception observera %s.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Aucune interface à observer n'a été spécifiée.\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Connexions au serveur à travers le «plugin» %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Aucune commande de «plugin» n'a été spécifiée.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Connexions au client à travers le «plugout» %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Aucune commande de «plugout» n'a été spécifiée.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Aucun UID n'a été enregistré sur cet hôte.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs enregistrés.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Information de traçage de la réception ajoutée aux en-tetes Received.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1511,7 +1519,7 @@ msgstr "" " Aucune ajout d'information de traçage de la réception aux en-tetes " "Received.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propriétés du passage \"%s\".\n" @@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr " Propriétés du passage \"%s\".\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "échec d'alloca" @@ -1536,59 +1544,59 @@ msgstr "" "\n" "Détection d'un signal SIGINT... abandon.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Impossible d'obtenir le nom du service pour [%s]\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Utilisant le nom de service [%s]\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Envoi des credentials\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Erreur durant l'échange des credentials\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Impossible d'extraire les données du niveau de sécurité\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Echange des credentials terminé\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Le serveur requiert des échanges intègres et/ou privés\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Options du niveau de sécurité extraites : %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "La taille du composant GSS maximal est %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Erreur à la création de la requête de niveau de sécurité\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Lâchage des credentials GSS\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Erreur de relarguage des credentials\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: mise en sommeil du thread pour %d secondes.\n" @@ -1652,12 +1660,12 @@ msgstr "%d messages en attente après la purge\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "échec de la recherche des messages non-vus\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u n'est pas vu\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u est le premier a n'avoir pas été vu\n" @@ -1788,56 +1796,56 @@ msgstr "%s:%d: attention: \"%s\" rencontré avant tout nom d'hôte\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: attention: le composant \"%s\" est inconnu\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "Le serveur SMTP %s ne supporte pas ATRN\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Inversion des rôles émetteur/récepteur maintenant...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "requête ATRN refusée.\n" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Impossible de traiter la requete ATRN maintenant\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Vous n'avez pas de mail\n" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Commande non implémentée\n" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Authentification nécessaire.\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Erreur ODMR inconnue %d\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "L'option --keep n'est pas supportée avec ODMR\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "L'option --keep n'est pas supportée avec ODMR\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "L'option --remote n'est pas supportée avec ODMR\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "L'option --check n'est pas supportée avec ODMR\n" @@ -1849,7 +1857,7 @@ msgstr "erreur fatale de recv serveur\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Impossible de décoder le challenge OTP\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Phrase de passe secrète : " @@ -2106,7 +2114,8 @@ msgstr "" #: options.c:720 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" -msgstr " --fetchsizelimit indique la tialle limite des messages récupérés\n" +msgstr "" +" --fetchsizelimit indique la tialle limite des messages récupérés\n" #: options.c:721 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" @@ -2138,60 +2147,60 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots affiche des points de progression, même dans le journal\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "L'horodatage APOP requis est absent du message d'invitation\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'horodatage du message d'invitation\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Requête de protocole indéfinie dans POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Fichier verrou en service. Y'a-t-il une autre session active ?\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) a été effacé, mais est toujours présent !\n" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Messages insérés dans une liste du serveur. Impossible de gérer ça.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "erreur de protocole\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "erreur de protocole durant la réception des UIDLs\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "L'option --remote n'est pas supportée avec POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "une option serveur est placée après les options utilisateur" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "le support de SDPS est désactivé" -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "requête de niveau de sécurité invalide" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "le support de la sécurité réseau est inactif" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2200,7 +2209,7 @@ msgstr "" "et \n" "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2208,25 +2217,25 @@ msgstr "" "fetchmail: l'option monitor n'est supportée que sous Linux (sans IPv6) et \n" "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "le support de SSL n'est pas activé" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "fin de l'entrée" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Le fichier %s doit etre un fichier normal.\n" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Le fichier %s doit avoir au moins les permissions -rwx--x--- (0710)\n" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Le fichier %s doit vous appartenir.\n" @@ -2431,111 +2440,112 @@ msgstr "Application de MD5 au bloc de données :\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "Le résultat de MD5 est : \n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "réexpédition vers %s\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (corps du message ayant rebondi)\n" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "message depuis %s ayant rebondi sur %s\n" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "L'erreur mémorisée est toujours %d\n" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Erreur %cMTP: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Échec d'ouverture du fichier BSMTP ou à l'écriture du préambule\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Le serveur %cMTP n'apprécie pas l'adresse de destinataire `%s'\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Le serveur %cMTP n'apprécie pas l'adresse du destinataire `%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "les adresses ne correspondent pas ; pas de postmaster\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "il n'est même pas possible d'expédier vers %s\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "aucune correspondance dans les adresses ; réexpédition vers %s.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "sur le point de délivrer le courrier à : %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Échec d'ouverture MDA\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Échec de connexion %cMTP avec %s\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "ne peut relever l'agent ; se replie sur %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "le programme de livraison du courrier a été tué par un signal %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA a retourné un état non nul (%d)\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" -msgstr "Etrange : le MDA a retourné %d lors du pclose; cas impossible à gérer %s:%d\n" +msgstr "" +"Etrange : le MDA a retourné %d lors du pclose; cas impossible à gérer %s:%d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Échec à la terminaison du message ou à la fermeture de BSMTP\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Le serveur SMTP a refusé de délivrer le courrier\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Erreur de délivrance LMTP en EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Réponse non-503 inattendue à un ordre LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2600,12 +2610,12 @@ msgstr "exécution de %s (machine %s, service %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "échec de execvp(%s)\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: longueur d'adresse illégale reçue de l'hôte %s\n" Binary files differ@@ -12,7 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 5.3.6\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-10 01:26+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -263,7 +264,7 @@ msgid "" "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 #, fuzzy msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "fallou a conexión %cMTP a %s\n" @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "escollendo ou recibindo de novo mensaxes da carpeta por defecto\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s en %s (carpeta %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" @@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "A opción --all non está soportada con %s\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "A opción --limit non está soportada con %s\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -507,7 +508,7 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -518,22 +519,22 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Vostede non existe. Marche.\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: non se pode determina-la súa máquina" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "o gethostbyname fallou para %s\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "O servidor SMTP receptor de %s non soporta ESMTP\n" @@ -601,63 +602,63 @@ msgstr "A opción --remote non está soportada con ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "A opción --check non está soportada con ETRN\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 #, fuzzy msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: fallou o fork\n" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Isto é fetchmail versión %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Collendo as opcións da liña de comandos%s%s\n" # Estas dúas cadeas quedan "... da liña de comandos e de .fetchmailrc" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " e de " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Non hai ningún servidor de correo configurado -- ¿quizais falta o %s?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: non se indicou ningún servidor de correo.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: non hai outro fetchmail a se executar\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: erro matando fetchmail en %s co pid %d; saíndo.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "segundo plano" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "primeiro plano" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail en %s co pid %d matado.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "" "fetchmail: non se pode comproba-lo correo cando hai outro fetchmail na\n" "mesma máquina a se executar.\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -673,198 +674,198 @@ msgstr "" "fetchmail: non se pode recibir das máquinas indicadas con outro fetchmail a " "se executar en %d.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "" "fetchmail: outro fetchmail en primeiro plano está a se executar en %d.\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: non se poden aceptar opcións cando hai un fetchmail en segundo " "plano a se executar.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail en segundo plano co pid %d espertado.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: proceso máis antigo en %d morreu misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: non se pode atopar unha contrasinal para %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Introduza a contrasinal para %s@%s: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciando o demonio de fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "non se puido comproba-la data de %s (erro %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "iniciando fetchmail (%s cambiou)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fallou a tentativa de reexecutar o fetchmail\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "recepción de %s omitida (fallo de autenticación ou demasiados excesos de " "espera)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "non se atinxiu o intervalo, non se interrogará %s\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 #, fuzzy msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 #, fuzzy msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 #, fuzzy msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 #, fuzzy msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 #, fuzzy msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 #, fuzzy msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 #, fuzzy msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 #, fuzzy msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 #, fuzzy msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 #, fuzzy msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 #, fuzzy msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 #, fuzzy msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 #, fuzzy msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 #, fuzzy msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tódalas las conexións están trabadas. Saíndo.\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "fetchmail: durmindo en %s\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "espertado por %s\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "espertado por sinal %d\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "espertado en %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "finalización normal, estado %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "non se puido comprobar a data do ficheiro de control de execución\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Aviso: múltiples mencións da máquina %s no ficheiro de configuración\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 #, fuzzy msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -872,311 +873,311 @@ msgstr "" "fetchmail: aviso: ningún DNS dispoñible para comprobar recepcións con " "múltiples entregas de %s\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "" "configuración de %s non válida, o número de porto non pode ser negativo\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuración de %s non válida, RPOP require un porto privilexiado\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuración de %s non válida, LMTP non pode usar o porto por defecto SMTP\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "¡Baixar e manter tódalas mensaxes en modo demonio é un erro!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminado con sinal %d\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP3.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Non se pode soportar ETRN sen gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 #, fuzzy msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 #, fuzzy msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Non se pode soportar ETRN sen gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "o protocolo escollido non está soportado.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "O intervalo entre peticións é de %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "O ficheiro de rexistro é %s\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "O ficheiro de identificacións é %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "As mensaxes de progreso rexistraranse polo syslog\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail enmascararase e non xerará unha liña Received\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensaxes multidrop con enderezo incorrecto a %s.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail enviará as mensaxes de erro ó postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail enviará as mensaxes de erro ó autor.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opcións para recibir de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " O correo recibirase vía %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " O nome real do servidor é %s.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina%sserá interrogada cando non se indique ningunha outra.\n" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr " non " -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr " " -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Pedirase a contrasinal.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Segredo APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificación RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Contrasinal = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " O protocolo é KPOP con autenticación Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " O protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando o servicio %s)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (usando opcións de seguridade de rede %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (usando o porto %d)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (usando o porto por defecto)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forzando o uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 #, fuzzy msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 #, fuzzy msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación NTLM soportada\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 #, fuzzy msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 #, fuzzy msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación CRAM-MD5 soportada\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 #, fuzzy msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 #, fuzzy msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Activada a preautenticación Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 #, fuzzy msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Activada a preautenticación Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Asúmese encriptado dun punto ó outro.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, fuzzy, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " O protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " O tempo de espera de resposta do servidor é %d segundos" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (por defecto).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Caixa de correo por defecto escollida.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " As caixas de correo escollidas son:" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " Baixaranse %s mensaxes (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "tódalas" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "só as novas" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " As mensaxes recibidas%sserán mantidas no servidor (--keep %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" @@ -1186,323 +1187,323 @@ msgstr "" # A traducción está feita cos : porque é o único xeito de que as # palabras "activado" e "desactivado" sirvan para as sentencias # masculinas e femininas, sen que quede moi mal -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Eliminación do retorno de carro: %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Retorno de carro forzado: %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr " Interpretación de Content-Transfer-Encoding: %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " Decodificación MIME: %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Inactividade despois da recepción: %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "descartadas" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "mantidas" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " O límite de tamaño de mensaxe é %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Sen límite de tamaño de mensaxe (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " O intervalo de avisos do tamaño das mensaxes é %d segundos (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Avisos de tamaño de mensaxe en cada recepción (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " O límite de mensaxes recibidas é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Sen límite de mensaxes recibidas (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " O límite de mensaxes recibidas é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Sen límite de tamaño de mensaxe (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " O límite de lote de mensaxes SMTP é %d.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Sen límite de lote de mensaxes SMTP (--bathlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " O intervalo de borrado entre eliminacións forzado a %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Sen eliminacións forzadas (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (por defecto)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " As mensaxes serán engadidas a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " As mensaxes serán entregadas con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " As mensaxes serán redirixiadas a través de %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " O nome da máquina na liña MAIL FROM será %s\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " As respostas de bloques spam recoñecidas polo servidor receptor son:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bloqueo de spam desactivado\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " A conexión ó servidor será iniciada con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Ningún comando de pre-conexión.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " A conexión ó servidor será rematada con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Ningún comando de pos-conexión.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Non hai ningún nome local declarado para esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo de entrega múltiple: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo de entrega simple: " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d nome(s) local(is) recoñecidos.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " Busca no DNS por enderezos de múltiple entrega: %s.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr "" " Os aliases do servidor compararanse cos enderezos de múltiple entrega " "segundo " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "o enderezo IP.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "o nome.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " O encamiñamento dos enderezos do sobre está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Asúmese que a cabeceira do sobre é: %s\n" # Non traducir, refírese á cabeceira Received das mensaxes -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Número da cabeceira do sobre a procesar: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Eliminarase o prefixo %s do identificador de usuario\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Sen eliminación de prefixo\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Aliases predeclarados do servidor de correo:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " Dominios locais:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " A conexión ten que ser a través da interfaz %s.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Non se indicou ningún requirimento de interfaz.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " O bucle de recibimento monitorizará %s.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Non se indicou ningunha interfaz de monitorización.\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " As conexións ó servidor faranse polo plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Non se indicou ningún comando de plugin.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Ás conexións ó servidor receptor faranse polo plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Non se indicou ningún comando de plugout.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Ningún UID foi grabado desta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gravados.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propiedades de paso \"%s\".\n" @@ -1511,7 +1512,7 @@ msgstr " Propiedades de paso \"%s\".\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 #, fuzzy msgid "alloca failed" msgstr "fallou o malloc\n" @@ -1528,59 +1529,59 @@ msgstr "" "\n" "SIGINT recibido... saíndo.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Non se puido obte-lo nome do servicio para [%s]\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Usando o nome de servicio [%s]\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Enviando credenciais\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Erro no troco de credenciais\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Non foi posible desempaquetar os datos do nivel de seguridade\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Troco de credenciais completo\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "O servidor require integridade e/ou privacidade\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Desempaquetadas as marcas do nivel de seguridade: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "O tamaño máximo do símbolo GSS é %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Erro ó crear a petición de nivel de seguridade\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Liberando as credenciais GSS\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Erro liberando as credenciais\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: durmindo en %s\n" @@ -1647,12 +1648,12 @@ msgstr "Non hai mensaxes agardando para %s\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "fallou a busca de mensaxes non lidas\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "a %u aínda foi lida\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "a %u aínda foi lida\n" @@ -1784,60 +1785,60 @@ msgstr "%s:%d: aviso: atopouse \"%s\" antes de calquera nome de máquina\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: aviso: símbolo descoñecido \"%s\"\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "O servidor SMTP receptor de %s non soporta ETRN\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 #, fuzzy msgid "Authentication required.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Erro de ETRN %d descoñecido\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 #, fuzzy msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "A opción --keep non está soportada con ETRN\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 #, fuzzy msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "A opción --flush non está soportada con ETRN\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 #, fuzzy msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "A opción --remote non está soportada con ETRN\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 #, fuzzy msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "A opción --check non está soportada con ETRN\n" @@ -1850,7 +1851,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Non se puido decodificar o challenge OTP\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Contrasinal segreda: " @@ -2144,93 +2145,93 @@ msgstr " -r, --folder indicar o nome da carpeta remota\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Mostra da data de APOP requirida non atopada no saúdo\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erro de sintaxe na mostra da data no saúdo\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Petición de protocolo indefinida en POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "¡bloqueo activado! ¿Hai outra sesión activa?\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mensaxes inseridas nunha lista no servidor. Non se pode manexar isto.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "erro de protocolo\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "erro de protocolo ó obter os UIDLs\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "A opción --remote non está soportada con POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "" -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 #, fuzzy msgid "invalid security request" msgstr "Erro ó crear a petición de nivel de seguridade\n" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 #, fuzzy msgid "network-security support disabled" msgstr "fetchmail: o soporte de seguridade de rede está desactivado\n" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "" @@ -2434,112 +2435,112 @@ msgstr "MD5 sendo aplicado ó bloque de datos:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "O resultado MD5 é: \n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "redirixindo a %s\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "erro de %cMTP: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Fallou a apertura do ficheiro BSMTP ou a escritura do preámbulo\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 #, fuzzy msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "¡non se pode nin sequera enviar a %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a piques de entregar con: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Fallou a apertura MDA\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "fallou a conexión %cMTP a %s\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "espertado por sinal %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "O MDA saiu anormalmente ou devolveu estado non cero\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Fallou o remate da mensaxe ou o pechamento do ficheiro BSMTP\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "O receptor SMTP rexeitou a entrega\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Erro na entrega LMTP no EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta distinta de 503 non agardada ó LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2605,12 +2606,12 @@ msgstr "executando %s %s %s\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "fallou o execl(%s)\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: lonxitude de enderezo ilegal recibido para a máquina %s\n" Binary files differ@@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 5.9.11\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-07 12:00+0900\n" "Last-Translator: Jumpei Baba <jbaba@wb3.so-net.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð %s ¤È¸ò¿®½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL ¤Ë¤è¤ëÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s , ¥µ¡¼¥Ð %s (¥Õ¥©¥ë¥À %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s , ¥µ¡¼¥Ð %s" @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --all ¤È %s ¤ÏƱ»þ¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --limit ¤È %s ¤ÏƱ»þ¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "" "\"env QMAILINJECT = %s (°ú¿ô)\" ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤ß¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" "%s: ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -558,23 +559,23 @@ msgstr "" "¤¤¡£\n" "%s: ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "" "%s: µ®ÍͤΥ¢¥«¥¦¥ó¥È¤Ï¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£¤µ¤Ã¤µ¤ÈΩ¤Áµî¤êÆóÅÙ¤ÈÌá¤Ã¤Æ¤¯¤ë¤Ê¡£\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: ¥Û¥¹¥È¤¬·èÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "¥Û¥¹¥È %s ¤ò gethostbyname ¤Ç¸¡º÷¤»¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¾å¤Î SMTP ¼õ¿®¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï ESMTP ¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" @@ -642,60 +643,60 @@ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --remote ¤Ï ETRN ¤È¤ÏƱ»þ¤ËÍøÍѤǤ¤Þ¤»¤ó¡£\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --check ¤Ï ETRN ¤È¤ÏƱ»þ¤ËÍøÍѤǤ¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: ¼¡¤Îʪ¤ò±çÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "fetchmail ¥ê¥ê¡¼¥¹ %s " -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó%s%s¤è¤ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr "µÚ¤Ó" -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¤Î½àÈ÷¤¬À°¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¤ª¤½¤é¤¯ %s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¤¿¤á¤Ç¤¹\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: ¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ¾¤Î fetchmail ¤¬¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: ¥¨¥é¡¼¤ÎȯÀ¸¤Ë¤è¤ê%s fetchmail (PID=%d)¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail (PID=%d) ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "" "fetchmail: Ʊ¤¸¥Û¥¹¥È¤ËÂФ·¤ÆÊ̤Πfetchmail ¤¬¸ò¿®¤·¤Æ¤¤¤ë¤¿¤á¥á¡¼¥ë¤Î³Îǧ¤¬" "½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -711,182 +712,182 @@ msgstr "" "fetchmail: ¾¤Î fetchmail (PID=%d) ¤¬¼Â¹ÔÃæ¤Î¤¿¤á»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Û¥¹¥È¤ÈÀܳ¤Ç¤¤Þ" "¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ¾¤Î fetchmail (PID=%d) ¤¬¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥¦¥ó¥ÉÆ°ºîÃæ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç fetchmail ¤¬Æ°ºîÃæ¤Î¤¿¤á¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¼õ¤±ÉÕ¤±¤é" "¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "" "fetchmail: ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î fetchmail (PID=%d) ¤¬Æ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: Ʊ»þ¤ËÆ°ºî¤·¤Æ¤¤¤¿ fetchmail (PID=%d) ¤¬ÆÍÁ³¾ÃÌǤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: %s@%s ¤Ë¥í¥°¥¤¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "%s@%s ¤Ë¥í¥°¥¤¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ : " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s ¥Ç¡¼¥â¥ó¤òÆ°ºî³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "¥í¥°¤òÄɲ乤뤿¤á¤Ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "%s ¤ÎÊÔ½¸¤µ¤ì¤¿»þ´Ö¤òÄ´¤Ù¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£(¥¨¥é¡¼ %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "%s ¤¬ÊÔ½¸¤µ¤ì¤¿¤¿¤á fetchmail ¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fetchmail ¤ÎºÆµ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "ǧ¾Ú¼ºÇÔ¤«À©¸Â»þ´ÖĶ²á¤¬ÉÑȯ¤·¤¿¤¿¤á %s ¤È¤Î¸ò¿®¤òÈô¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "»þ´Ö´Ö³Ö¤Ë㤷¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç %s ¤Î°ì»þÊݴɤò¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Query status=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Query status=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Query status=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Query status=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Query status=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Á´¤Æ¤ÎÀܳ¤¬Æ°ºîÉÔÁ´¤Ë´Ù¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "%s ¤ËµÙ̲¾õÂ֤Ȥʤê¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "%s ¿®¹æ¤ò¼õ¿®¤·¤¿¤¿¤áÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "%d È֤ο®¹æ¤ò¼õ¿®¤·¤¿¤¿¤áÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "%s ¤ËÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "Ä̾ï¤Î½ªÎ»¤Ç¤¹¡£status %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "Æ°ºîÀ©¸æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸»þ´Ö¤ò³Îǧ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "·Ù¹ð : ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Ë¥Û¥¹¥È %s ¤òÊ£¿ô²óµ½Ò¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL Âбþ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Î»þÅÀ¤Ç͸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -894,620 +895,620 @@ msgstr "" "fetchmail: ·Ù¹ð : %s ¤è¤ê multidrop fetch ¤ò³Îǧ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î DNS ¤¬Í¸ú¤Ç¤¢¤ê¤Þ" "¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤ÎÀßÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹¡£¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤ÏÉé¤Î¿ô¤Ç¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ð %s ¤ÎÀßÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹¡£ RPOP ¤Ç¤Ï privileged port ¤òÍøÍѤ¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ" "¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ð %s ¤ÎÀßÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹¡£LMTP ¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î SMTP ¥Ý¡¼¥È¤òÍøÍѤǤ¤Þ¤»" "¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall ¤È keep ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Ç¡¼¥â¥ó¥â¡¼¥É¤ÇÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" "%s ¤Ï %s ¤È¥×¥í¥È¥³¥ë %s ¤òÍѤ¤¤Æ %s ¤Ë¸ò¿®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¸ò¿®¤¬³«»Ï¤µ¤ì¤Þ¤·" "¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 ¤ËÂбþ¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 ¤ËÂбþ¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP ¤ËÂбþ¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN ¤ËÂбþ¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "gethostbyname(2) ̵¤·¤Ç ETRN ¤ËÂбþ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR ¤ËÂбþ¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "gethostbyname(2) ̵¤·¤Ç ODMR ¤ËÂбþ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "Âбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" "%s ¤Ï %s ¤È¥×¥í¥È¥³¥ë %s ¤òÍѤ¤¤Æ %s ¤Ë¸ò¿®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¸ò¿®¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "¸ò¿®´Ö³Ö¤Ï %d ÉäǤ¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "¿Ê¹Ô¾õ¶·¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï syslog ¤òÄ̤·¤ÆµÏ¿¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï¥¢¥É¥ì¥¹¤ò½ñ¤´¹¤¨¡¢Received ¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Ë¤â¿Ê¹Ô¾õ¶·¤ò¼¨¤¹ . ¤ò½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï¸í¤Ã¤¿°¸Àè¤Î½ñ¤«¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï postmaster °¸¤Ë¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail ¤ÏÁ÷¤ê¼ç¤Ë¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s@%s ¤Ç¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " ¥á¡¼¥ë¤Ï¥Û¥¹¥È %s ¤ò²ð¤·¤Æ¤ä¤ê¤È¤ê¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " ¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤ËÂФ·¤Æ¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤Ï %d ¤Î´Ö³Ö¤Ç¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤ÎËÜ̾¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤Ï¥Û¥¹¥È¤¬»Ø¼¨¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹%s\n" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr "¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Kerberos %s ǧ¾Ú¤Ë¤è¤ë KPOP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " %s ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (%s ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (%s ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (¥Ý¡¼¥È %d ¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥Ý¡¼¥È¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (UIDL ¤ÎÍøÍѤò¶¯À©¤·¤Þ¤¹)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " ÍøÍѲÄǽ¤ÊÁ´¤Æ¤Îǧ¾ÚÊý¼°¤ò»î¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM ǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP ¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5 Êý¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI Êý¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 Êý¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 Êý¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-to-end °Å¹æ²½¤Ç¤¢¤ë¤È¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " ¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï %s ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ¤Ë¤è¤ë°Å¹æ²½ÄÌ¿®¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, fuzzy, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " %s ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL ¥µ¡¼¥Ð¾ÚÌÀ½ñ¤Î³Îǧ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL ¿®ÍѲÄǽ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï %s ¤Ë³ÊǼ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅúÀ©¸Â»þ´Ö¤Ï %d ÉäǤ¹¡£" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)¡£\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹:" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£ (--all %s)\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "¿·µ¬¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " ¼èÆÀ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤ËÊÝ»ý%s (--keep %s)\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr " ¸Å¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë¾Ãµî%s (--flush %s)\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " server-local ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ø¤Î½ñ¤´¹¤¨%s (--norewrite %s)\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " ²þ¹Ôµ¹æ¤Î½üµî%s (stripcr %s)\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " ²þ¹Ôµ¹æ¤ÎÄɲÃ%s (forcecr %s)\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding ¤ÎÊÑ´¹%s (pass8bits %s)\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " MIME ¤Î¥Ç¥³¡¼¥É%s (mimedecode %s)\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¥¢¥¯¥»¥¹¸å¤ÎÂÔµ¡%s (idle %s)\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " µ½Ò¤Î¤¢¤ë Status ¹Ô¤Ï%s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "ÊÝ»ý¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Delivered-To ¹Ô¤Ï%s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ÎºÇÂç %d ¥Ð¥¤¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£ (--limit %d)\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ (--limit 0)\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ËÂФ¹¤ë·Ù¹ð¤Ï %d ÉÃËè¤Ë¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£ (--warnings %d)\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " ¥µ¡¼¥Ð¥¢¥¯¥»¥¹¤ÎÅ٤˥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤Î·Ù¹ð¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£ (--warnings 0)\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d Ä̤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£(--fetchlimit %d)\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ (--fetchlimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d Ä̤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£(--fetchlimit %d)\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ (--limit 0)\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " °ì²ó¤ÎÀܳ¤ÇžÁ÷¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d Ä̤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤ÇžÁ÷¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ (--batchlimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d ÄÌËè¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£ (--expunge %d)\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë´Ö³Ö¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ (--expunge 0)\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " ¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó¤Ï : " -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë BSMTP ·Á¼°¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Äɵ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó\"%s\"¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Á÷¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " ¼õ¿®¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %cMTP ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼¡¤Ë¼¨¤¹¥µ¡¼¥Ð¤ØžÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤¹ :" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " ¥Û¥¹¥È¤Î MAIL FROM ¹Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " SMTP ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÇÛ¿®¤µ¤ì¤ë RCPT TO ¹Ô¤Ëµ¤µ¤ì¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Á÷¿®Àè¤Î¥¹¥Ñ¥à¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ËÂФ¹¤ë±þÅú¤Ï : " -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " ¥¹¥Ñ¥à¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤È¤ÎÀܳ¤Ï\"%s\"¤Ë¤è¤Ã¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " ÀܳÁ°¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ëÌ¿Îá¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤È¤ÎÀܳ¤Ï\"%s\"¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀÚÃǤµ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Àܳ½ªÎ»»þ¤Ë¹Ô¤¦Ì¿Îá¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë localname ¤ÏÀë¸À¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " `multi-drop' ¥â¡¼¥É: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " `single-drop' ¥â¡¼¥É: " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d ¸Ä¤Î localname ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " multidrop ¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸¡º÷¤¹¤ë DNS ¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤ÎÊÌ̾¤Ï multidrop ¥¢¥É¥ì¥¹¤È¼¡¤Î¤â¤Î¤ÇÈæ³Ó¤µ¤ì¤Þ¤¹ : " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "IP ¥¢¥É¥ì¥¹ \n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "̾Á° \n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address ¤Ë¤è¤ë¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope header ¤Ï %s ¤È¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " %d ¸Ä¤Î Envelope header ¤¬²òÀϤµ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s ¤Ï¥æ¡¼¥¶ ID ¤«¤é½üµî¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Prefix ¤Ï½üµî¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " ͽ¤áÀë¸À¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¤ÎÊÌ̾:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¥É¥á¥¤¥ó:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Àܳ¤Ï¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹ %s ¤òÄ̤·¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Àܳ¤ËÍøÍѤ¹¤Ù¤¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤Î»ØÄê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Àܳ¤Ï %s ¤Î¾õÂÖ¤ò´Æ»ë¤·¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " ¾õÂÖ¤ò´Æ»ë¤·¤ÆÀܳ¤Ï¤ª¤³¤Ê¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤È¤ÎÀܳ¤Ë¤Ï¥×¥é¥°¥¤¥ó \"%s\" ¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£(--plugin %s)\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤È¤ÎÀܳ¤ËÍøÍѤ¹¤ë¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Î»ØÄê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤È¤ÎÀܳ¤Ë¤Ï¥×¥é¥°¥¢¥¦¥È\"%s\"¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£(--plugout %" "s)\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤È¤ÎÀܳ¤ËÍøÍѤ¹¤ë¥×¥é¥°¥¢¥¦¥È¤Î»ØÄê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤«¤é¤Î UID ¤ÏµÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d ¸Ä¤Î UID ¤¬µÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Àܳ¾ðÊó¤Ï Received ¥Ø¥Ã¥À¤ËÄɲ䵤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1515,7 +1516,7 @@ msgstr "" " Àܳ¾ðÊó¤Ï Received ¥Ø¥Ã¥À¤ËÄɲ䵤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" "\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " ¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£ \"%s\" ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" @@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr " ¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£ \"%s\" ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "alloca ¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" @@ -1540,59 +1541,59 @@ msgstr "" "\n" "SIGINT ¤ò¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡£ ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr " [%s] ¤ËÂФ¹¤ë¥µ¡¼¥Ó¥¹Ì¾¤òÆÀ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ó¥¹Ì¾ [%s] ¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¸ò´¹¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¡¼¥ì¥Ù¥ë¥Ç¡¼¥¿¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸ò´¹¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ï integrity ¤È privacy ¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Êѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¡¼¥ì¥Ù¥ë¤Î¥Õ¥é¥°: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "ºÇÂç GSS ¥È¡¼¥¯¥óĹ¤Ï %ld ¤Ç¤¹\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¡¼¥ì¥Ù¥ë¤ÎÍ×µá¤ÎÀ¸À®¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "GSS ¾ÚÌÀ½ñ¤òȯ¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: ¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï %d Éô֥¹¥ê¡¼¥×¤·¤Þ¤¹¡£\n" @@ -1657,12 +1658,12 @@ msgstr "ºï½ü¤Î¸å¡¢%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¸¡º÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ¤Ï̤ÆɤǤ¹¡£\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ¤Ï̤ÆɤǤ¹¡£\n" @@ -1794,56 +1795,56 @@ msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ¥Û¥¹¥È̾¤ÎÁ°¤Ë \"%s\" ¤ò¸¡ÃΤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ÉÔÌÀ¤Ê¥È¡¼¥¯¥ó \"%s\"\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "%s ¤Î SMTP ¼õ¿®¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬ ATRN ¤ËÂбþ¤·¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Turnaround now...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN Í׵᤬µñÀ䤵¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "¸½ºß¡¢ATRN Í×µá¤ò¹Ô¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "¥æ¡¼¥¶Ç§¾Ú¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê ODMR ¤Î¥¨¥é¡¼ %d ¤Ç¤¹¡£\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --keep ¤Ï ODMR ¤Ç¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --flush ¤Ï ODMR ¤Ç¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --remote ¤Ï ODMR ¤Ç¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --check ¤Ï ODMR ¤Ç¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" @@ -1855,7 +1856,7 @@ msgstr "server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "OTP challenge ¤Î¥Ç¥³¡¼¥É¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Secret pass phrase: " @@ -2144,61 +2145,61 @@ msgstr " -r, --folder ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots ¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤â¿Ê¹Ô¾õ¶·¤ò¼¨¤¹ . ¤ò½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤¹\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "greeting Ãæ¤Ë APOP timestamp ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "greeting Ãæ¤Î timestamp ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth Ãæ¤ÇÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lock busy ¾õÂ֤Ǥ¹¡£Ê̤θò¿®¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«³Îǧ¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ð¥ê¥¹¥È¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÁÞÆþ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¼è¤ê°·¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "UIDL ¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "POP3 ¤Ç¤Ï --remote ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÍøÍѤǤ¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥æ¡¼¥¶¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸å¤ÇÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS ¤ÏÍøÍѤǤ¤Þ¤»¤ó¡£" -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "̵¸ú¤Ê¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¡¼Í×µá¤Ç¤¹¡£" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¡¼Âбþ¤Ï¤Ç¤¤Ê¤¤ÀßÄê¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2206,7 +2207,7 @@ msgstr "" "fetchmail: interface ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï Linux (IPv6 ¤ÏÍøÍѤǤ¤Þ¤»¤ó) ¤ÈFreeBSD ¤Î" "¤ß¤ÇÍøÍѲÄǽ¤Ç¤¹¡£\n" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2214,25 +2215,25 @@ msgstr "" "fetchmail: monitor ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï Linux (IPv6 ¤ÏÍøÍѤǤ¤Þ¤»¤ó) ¤ÈFreeBSD ¤Î¤ß" "¤ÇÍøÍѲÄǽ¤Ç¤¹¡£\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL ¤¬Í¸ú¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "ÆþÎϤνªÃ¼" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, fuzzy, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "%s ¤Ï¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "%s ¤Ï -rwx--x--- (0710) °Ê³°¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "%s ¤Î½êͼԤϵ®Êý¼«¿È¤Ç¤¢¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" @@ -2436,116 +2437,116 @@ msgstr "MD5 ¤ò¥Ç¡¼¥¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ËŬÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5 ¤Î·ë²Ì :\n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "%s ¤ØžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (žÁ÷¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎËÜÂÎ)\n" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "%s ¤«¤é¤Î¥á¡¼¥ë¤ò %s ¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "¥¨¥é¡¼¤Ï¤Þ¤À %d ¤Ç¤¹¡£\n" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP ¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "" "BSMTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¡¢¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥×¥ê¥¢¥ó¥Ö¥ë¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" "%cMTP Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬ `%s' ¤È¤¤¤¦¼õ¤±¼ê¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»" "¤ó¡£\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" "%cMTP Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬ `%s' ¤È¤¤¤¦¼õ¤±¼ê¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»" "¤ó¡£\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£postmaster ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "%s ¤ËÂФ·¤Æ¤µ¤¨Á÷¿®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£%s ¤ØžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "%s ¤òÍøÍѤ·¤¿ÇÛ¿®¤Ë¤Ä¤¤¤Æ\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA ¤Îµ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP ¤Ë¤è¤ë %s ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "ÄÌ¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤È¸ò¿®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£%s ¤È¸ò¿®¤·¤Þ¤¹¡£" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "%d È֤ο®¹æ¤ò¼õ¿®¤·¤¿¤¿¤áÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA ¤¬ 0 °Ê³°¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤òÊÖ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¡¢¤Þ¤¿¤Ï¡¢BSMTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÎ»¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP ÄÌ¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬ÇÛ¿®¤òµñ¤ß¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP ¤Î EOM ¤Ë¤ª¤±¤ëÇÛ¿®¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "LMTP EOM ¤ËÂФ·¤Æ 503 °Ê³°¤Îͽ´ü¤»¤Ì±þÅú %s ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2612,12 +2613,12 @@ msgstr "%s ¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹¡£(¥Û¥¹¥È %s ¥µ¡¼¥Ó¥¹ %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: ¥Û¥¹¥È %s ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎŤµ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£\n" Binary files differ@@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-4.7.7\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-09 17:46+01:00\n" "Last-Translator: Pawe³ Krawczyk <kravietz@ceti.com.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -261,7 +262,7 @@ msgid "" "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 #, fuzzy msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "po³±czenie SSL nie powiod³o siê." @@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "ponowna próba po³±czenia z domy¶lnym folderem\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s na %s (folder %s)\n" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, fuzzy, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s\n" @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Opcja --all nie dzia³a za %s\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Opcja --limit nie dzia³a z %s\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "" "Proszê spróbowaæ \"env QMAILINJECT= %s W£ASNE PARAMETRY\"\n" "%s: Przerwano.\n" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -536,22 +537,22 @@ msgstr "" "Proszê spróbowaæ \"env NULLMAILER_FLAGS= %s W£ASNE PARAMETRY\"\n" "%s: Przerwano.\n" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Nie istniejesz. Odejd¼.\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: nie mogê znale¼æ nazwy twojego hosta!" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname zwróci³o b³±d dla %s\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "serwer SMTP na %s nie obs³uguje protoko³u ESMTP\n" @@ -619,60 +620,60 @@ msgstr "Opcja --remote nie dzia³a z ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Opcja --check nie dzia³a z ETRN\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: uruchomiony z" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nie mo¿na uzyskaæ bie¿±cego katalogu\n" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Tu fetchmail, wersja %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Pobieram opcje z linii poleceñ%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " i " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Brak skonfigurowany serwerów pocztowych -- mo¿e brakuje %s?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nie podano ¿adnych serwerów pocztowych.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nie dzia³a ¿aden inny proces fetchmaila\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby ubicia %s fetchmaila, PID %d.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "dzia³aj±cego w tle" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "dzia³aj±cego na konsoli" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail o numerze procesu %d zosta³ ubity.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "" "fetchmail: nie mogê sprawdziæ poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego " "serwera\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -688,808 +689,811 @@ msgstr "" "fetchmail: nie mogê po³±czyæ siê z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail " "(proces %d).\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: dzia³a inny chodz±cy z konsoli fetchmail (proces %d).\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: nie mogê przyjmowaæ opcji, poniewa¿ inny fetchmail dzia³a ju¿ w " "tle.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: chodz±cy w tle fetchmail (proces %d) zosta³ uaktywniony.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nie mo¿na znale¼æ has³a dla %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Podaj has³o dla %s@%s: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "startuje fetchmail %s w trybie demona\n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w celu do³±czania logów \n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nie mo¿na sprawdziæ czasu %s (b³±d %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "restart fetchmaila (zmieniono %s)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "próba restartu mo¿e siê nie udaæ, poniewa¿ katalog nie zosta³ odtworzony\n" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "próba ponownego uruchomienia fetchmaila nie powiod³a siê\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "po³±czenie z %s pominiête (b³êdy autoryzacji lub timeouty)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "fetchmail: nie nadszed³ jeszcze czas na po³±czenie z %s\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Wynik zapytania=0 (SUKCES)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Wynik zapytania=1 (BRAK POCZTY)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Wynik zapytania=2 (GNIAZDO)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Wynik zapytania=3 (B£¡D AUTORYZACJI)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Wynik zapytania=4 (PROTOKÓ£)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Wynik zapytania=5 (SK£ADNIA)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Wynik zapytania=6 (B£¡D IO)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Wynik zapytania=7 (B£¡D)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Wynik zapytania=8 (WY£¡CZENIE)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Wynik zapytania=9 (BLOKADA)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Wynik zapytania=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Wynik zapytania=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Wynik zapytania=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Wynik zapytania=13 (MAKSIMUM POBRANO)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Wynik zapytania=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Nie mogê pobraæ poczty z ¿adnego serwera. Koñczê pracê.\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "usypiam o godzinie %s\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "uaktywniony przez %s\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "uaktywniony przez sygna³ %d\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "uaktywniony o %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "praca zakoñczona poprawnie, kod wyj¶cia %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nie mo¿na sprawdziæ czasu pliku kontroli uruchomienia\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Uwaga: host %s wystêpuje wielokrotnie w pliku konfiguracyjnym\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "obs³uga SSL nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "konfiguracja dla %s jest b³êdna - numer portu nie mo¿e byæ ujemny\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "konfiguracja dla %s jest b³êdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego portu " "(<1024)\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "konfiguracja dla %s jest b³êdna - LMTP nie u¿ywa domy¶lnego portu SMTP\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona to b³±d!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "przerwany sygna³em %d\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczête\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u POP2 nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u POP3 nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u IMAP nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "obs³uga polecenia ETRN nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Obs³uga polecenia ETRN bez gethostbyname(2) jest niemo¿liwa.\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u ODMR nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Obs³uga polecenia ODMR bez gethostbyname(2) jest niemo¿liwa.\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "Wybrany protokó³ nie jest obs³ugiwany przez fetchmaila.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoñczone\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Czas miêdzy sprawdzaniem skrzynek wynosi %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Plik diagnostyczny to %s\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Plik identyfikacyjny to %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Komunikaty o postêpach po³±czenia bêd± zg³aszane przez sysloga\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail bêdzie siê ukrywa³ i nie wygeneruje nag³ówka Received\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bêdzie pokazywa³ znaki postêpu nawet w plikach logów.\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail wy¶le ¼le zaadresowane listy do %s.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje pocztê z b³êdami do postmastera.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje pocztê z b³êdami do nadawcy.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Parametry pobierania poczty ze skrzynki %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Poczta bêdzie pobierana przez %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr "Po³±czenie z tym serwerem odbêdzie siê co %d okresów.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n" # budowanie zdania ze s³ów, uwaga -PK -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Z tym serwerem%sbêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny " "serwer.\n" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr " nie " -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr " " -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bêdê pyta³ o has³o.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Has³o APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " U¿ytkownik RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Has³o = \"%s\".\n" # %s zawiera numer wersji protoko³u -PK -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " U¿ywam protoko³u KPOP z uwierzytelnieniem przez Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " U¿ywam protoko³u %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (us³uga %s)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (opcje bezpieczeñstwa %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (po³±czenie na port %d)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (po³±czenie na domy¶lny port)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (bêd± stosowane UIDL)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Bêd± próbowane wszystkie dostêpne metody uwierzytelnienia.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie przy pomocy has³a.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie OTP.\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Zak³adam szyfrowanie end-to-end.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Zarz±dc± us³ugi pocztowej jest: %s\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesje kodowane SSL w³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokó³ SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Sprawdzanie certyfikatu SSL serwera w³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog zaufanego certyfikatu SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Odcisk klucza SSL (sprawdzony z kluczem serwera): %s\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Limit czasu na odpowied¼ serwera wynosi %d sekund" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (domy¶lne).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Wybrana jest domy¶lna skrzynka odbiorcza.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Wybrano nastêpuj±ce skrzynki:" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " Zostan± pobrane %s listy (%s --all).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "wszystkie" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "tylko nowe" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Pobrane listy%sbêd± pozostawione na serwerze (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr " Stare listy%sbêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "w³±czone" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "wy³±czone" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Usuwanie znaków CR z koñców linii jest %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest %s (pass8bits %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " Dekodowanie MIME jest %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Zw³oka po odpytaniu wynosi %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Niepuste nag³ówki Status bêd± %s (dropstatus %s).\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "kasowane" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "pozostawiane" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Linie Delivered-To bêd± %s (dropdelivered %s).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu wynosi %d bajtów (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Ostrze¿enia o wielko¶ci listu bêd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Ostrze¿enia o wielko¶ci bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym ³±czeniu (--warnings " "0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit ilo¶ci otrzymanych listów wynosi %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu wynosi %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n" +msgstr "" +" Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" +" Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n" +msgstr "" +" Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Listy bêd± wysy³ane przez SMTP w grupach po %d.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Odstêp miêdzy kasowaniem listów wymuszony na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Listy nie bêd± kasowane (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domeny dla których poczta bêdzie ¶ci±gana to:" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (domy¶ny)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Listy bêd± dopisywane do %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Listy bêd± lokalne dorêczane przy u¿yciu \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Listy bêd± przes³ane przy pomocy %cMTP do:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bêdzie %s\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznawane odpowiedzi blokad antyspamowych to:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blokowanie spamu wy³±czone\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Po³±czenie do serwera zostanie nawi±zane przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Przed po³±czeniem nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Po³±czenie z serwerem zostanie zamkniête przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr "" " Po zamkniêciu po³±czenia nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Brak nazw lokalnych ustawionych dla tego hosta.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Tryb wielu skrzynek: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Tryb jednej skrzynki: " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d znanych nazw lokalnych.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " DNS dla adresów wieloskrzynkowych to %s.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Aliasy serwera bêd± porównywane z adresami skrzynek po " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "adresach IP.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "nazwie.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Obs³uga poczty wed³ug adresów w kopercie jest wy³±czone\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Nag³ówek koperty zosta³ ustawiony na: %s\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Liczba nag³ówków koperty, które bêd± sprawdzane: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Przedrostek %s bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ¯adne przedrostki nie bêd± usuwane\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Zadeklarowane aliasy serwera pocztowego:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " Domeny lokalne:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Po³±czenia bêd± nawi±zywane tylko przez interfejs %s.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nie jest okre¶lony ¿aden obowi±zkowy interfejs.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Podczas prób po³±czenia w pêtli bêdzie monitorowany %s.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " ¯aden interfejs nie bêdzie monitorowany.\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez wtyczkê %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane ¿adne polecenie nawi±zuj±ce po³±czenie\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane ¿adne polecenie zamykaj±ce po³±czenie.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " ¯adne UID-y nie zosta³y zachowane z sesji z tym hostem.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Zachowano %d UID-ów.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bêd± dodane do nag³ówka Received.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr "" ".\n" # XXX -PK -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " W³asno¶ci przepuszczania \"%s\".\n" @@ -1507,7 +1511,7 @@ msgstr " W³asno¶ci przepuszczania \"%s\".\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "b³±d alloca" @@ -1523,61 +1527,61 @@ msgstr "" "\n" "Dosta³em sygna³ SIGINT... koñczê pracê.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Uzyskanie nazwy us³ugi dla [%s] jest niemo¿liwe\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "U¿ywam nazwy us³ugi [%s]\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Wysy³am uwierzytelnienie\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas wymiany uprawnieñ\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Nie mogê rozwin±æ danych poziomu bezpieczeñstwa\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Wymiana uprawnieñ zosta³a zakoñczona\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Serwer wymaga zapewnionej integralno¶ci i/lub prywatno¶ci\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Rozwiniête flagi poziomu bezpieczeñstwa: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maksymalny rozmiar symbolu GSS to %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas budowania zapytania o poziom bezpieczeñstwa\n" # XXX tak samo, wierzytelnosci -PK -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Zwalniam uprawnienia GSS\n" # XXX -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas zwalniania uprawnieñ\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: usypiam na %d sekund.\n" @@ -1641,12 +1645,12 @@ msgstr "%d listów oczekuj±cych po usuwaniu\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "poszukiwanie nie przeczytanych listów nie powiod³o siê\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u jest nie przeczytany\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u jest pierwszym nie przeczytanym\n" @@ -1778,56 +1782,56 @@ msgstr "%s:%d: uwaga: przed ka¿d± nazw± hosta wystêpuje \"%s\"\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: uwaga: nieznany symbol \"%s\"\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "serwer SMTP na %s nie obs³uguje polecenia ATRN\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Prze³±czanie...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "¯±danie ATRN odrzucone.\n" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Nie mo¿na teraz obs³u¿yæ ¿±dania ATRN\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Nie ma poczty.\n" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Polecenie nie zaimplementowane\n" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie.\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Nieznany b³±d ODMR %d\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Opcja --keep nie dzia³a z ODMR\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Opcja --flush nie dzia³a z ODMR\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "Opcja --remote nie dzia³a z ODMR\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Opcja --check nie dzia³a z ODMR\n" @@ -1839,7 +1843,7 @@ msgstr "recv z serwera nie powiod³o siê\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Rozkodowanie wyzwania OTP by³o niemo¿liwe\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajne has³o: " @@ -2131,61 +2135,61 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots pokazuje kropki oznaczaj±ce postêp tak¿e w logach\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "W powitaniu serwera brakuje wymaganego znacznika czasu APOP\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "B³±d sk³adni znacznika czasu w powitaniu\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Pro¶ba o nieznany protokó³ w POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "plik zablokowany! Czy inna sesja nie jest aktywna?\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) zosta³ skasowany, ale nadal istnieje!\n" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Przesy³ki zosta³y dodane do listy na serwerze. Nie mogê tego obs³u¿yæ.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "b³±d protoko³u\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "b³±d protoko³u podczas pobierania UIDL\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Opcja --remote nie dzia³a z POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "opcja serwera po opcjach u¿ytkownika" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS nie w³±czone." -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "b³êdne zapytanie o poziom bezpieczeñstwa" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "obs³uga funkcji bezpieczeñstwa sieciowego jest wy³±czona" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2193,7 +2197,7 @@ msgstr "" "fetchmail: opcja interface jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2201,25 +2205,25 @@ msgstr "" "fetchmail: opcja monitor jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL nie jest w³±czone." -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "koniec wej¶cia" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Plik %s musi byæ zwyk³ym plikiem.\n" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Plik %s nie mo¿e mieæ uprawnieñ wiêkszych ni¿ -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Plik %s musi byæ w³asno¶ci± u¿ytkownika.\n" @@ -2423,111 +2427,111 @@ msgstr "MD5 zastosowany do bloku danych:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "Wynik MD5: \n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "przesy³anie do %s\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (cia³o odbitego listu)\n" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "poczta od %s odbita do %s\n" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Zachowany b³±d to nadal %d\n" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "b³±d %cMTP: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP: otwarcie pliku lub zapis nag³ówka nie powiód³ siê\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "demon %cMTP nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "demon %cMTP naprawdê nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "brak pasuj±cych adresów; postmaster nie ustawiony.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "nie mogê wys³aæ poczty nawet do %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "brak pasuj±cych lokalnych adresów, przesy³am do %s\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "list zostanie dorêczony przy pomocy: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "b³±d podczas uruchamiania MDA (programu dorêczaj±cego pocztê)\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "po³±czenie %cMTP z %s nie powiod³o siê\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "nie mo¿na podnie¶æ procesu s³uchaj±cego; powrót do %s" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA zabity przez sygna³ %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA zwróci³ niezerowy kod b³êdu %d\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Dziwne: MDA pclose zwróci³o %d, nie mo¿na obs³u¿yæ w %s:%d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Zakoñczenie listu lub zamkniêcie pliku BSMTP nie powiod³o siê\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "serwer SMTP odmówi³ dostarczenia listu\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "B³±d podczas dorêczania LMTP w momencie wykonywania komendy EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Niespodziewana odpowied¼ inna ni¿ 503 na LSTMP EOM: %s\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2592,12 +2596,12 @@ msgstr "uruchamiam %s (host %s us³uga %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "b³±d execvp(%s)\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: otrzyma³em b³êdn± d³ugo¶æ adresu dla hosta %s\n" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differindex 1145ad2b..83e7158e 100644 --- a/po/pt_BR.gmo +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f6e8ab8c..22aa5fa6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-5.4.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-28 09:40-03:00\n" "Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -263,7 +264,7 @@ msgid "" "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 #, fuzzy msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Conexão %cMTP com %s falhou\n" @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "selecionando ou tentando novamente baixar mensagens da pasta padrão\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s em %s (pasta %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s em %s" @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Opção --all não é suportada com %s\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Opção --limit não é suportada com %s\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -510,7 +511,7 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -521,22 +522,22 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Você não existe. Vá embora.\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: não foi possível determinar sua máquina!" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname falhou para %s\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "Servidor SMTP de %s não suporta ESMTP\n" @@ -604,63 +605,63 @@ msgstr "Opção --remote não é compatível com ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Opção --check não é compatível com ETRN\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 #, fuzzy msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: fork falhou\n" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Este é o fetchmail versão %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Utilizando opções da linha de comando%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " e " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Nenhum servidor de correio eletrônico configurado -- talvez %s esteja " "faltando?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nenhum servidor de correio eletrônico foi especificado.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nenhum outro fetchmail está rodando\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: erro eliminando %s fetchmail em %d; desistindo.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "segundo plano" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "primeiro plano" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail em %d terminado.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "" "fetchmail: não é possível checar por mensagens enquanto outro fetchmail está " "rodando para a mesma máquina.\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -676,199 +677,199 @@ msgstr "" "fetchmail: não é possível receber mensagens das máquinas especificadas\n" "enquanto houver outro fetchmail rodando em %d.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: outro fetchmail está rodando em primeiro plano em %d.\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: não é possível aceitar opções com outro fetchmail rodando em \n" "segundo plano.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail rodando em segundo plano em %d despertado.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: processo mais antigo rodando em %d morreu misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: não é possível encontrar uma senha para %s@s.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Digite a senha para %s@%s: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciando fetchmail %s como daemon \n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "não foi possível fazer checagem de horário de %s (erro %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciando fetchmail (%s mudou) \n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "tentativa de re-executar fetchmail falhou.\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "consulta de %s pulada (falha de autenticação ou muitos vencimentos de " "temporização)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalo não atingido, não consultando %s\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 #, fuzzy msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 #, fuzzy msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 #, fuzzy msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 #, fuzzy msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 #, fuzzy msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 #, fuzzy msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 #, fuzzy msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 #, fuzzy msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 #, fuzzy msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 #, fuzzy msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 #, fuzzy msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 #, fuzzy msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 #, fuzzy msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 #, fuzzy msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Todas as conexões estão travadas. Encerrando.\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "fetchmail: `dormindo' em %s\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "acordado por %s\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "acordado pelo sinal %d\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "acordado em %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "encerramento normal, status %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "não foi possível checar o horário do arquivo de controle de execução\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Atenção: múltiplas entradas para a máquina %s no arquivo de configuração\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 #, fuzzy msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -876,632 +877,632 @@ msgstr "" "fetchmail: warning: nenhum DNS disponível para checar buscas com múltiplas\n" "entregas de %s\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "configuração de %s inválida, número da porta não pode ser negativo\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuração de %s inválida, o RPOP exige uma porta privilegiada\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "configuração de %s inválida, LMTP não pode usar a porta SMTP padrão\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall e modo daemon juntos está errado!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "encerrado com o sinal %d\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s consultando %s (protocolo %s) em %s\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "O suporte a POP3 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "O suporte a IMAP não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "O suporte a ETRN não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Não é possível usar ETRN sem a função gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 #, fuzzy msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 #, fuzzy msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Não é possível usar ETRN sem a função gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "protocolo não suportado escolhido.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s consultando %s (protocolo %s) em %s\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Intervalo de consulta é %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Arquivo de registro é %s\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Arquivo de identificação é %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Mensagens de progresso serão gravadas pelo syslog\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail fará mascaramento e não gerará `Received'\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensagens multidrop mal endereçadas para %s.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail irá enviar mensagens de correio de erro para o postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail irá enviar mensagens de correio de erro para o remetente.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opções para consulta de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mensagens serão recuperadas via %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Consulta deste servidor irá ocorrer a cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " O verdadeiro nome do servidor é %s.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina %s será consultada quando nenhuma máquina for\n" "especificada.\n" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr "não" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr " " -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " A senha será solicitada.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Segredo APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificação RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Senha = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protocolo é KPOP com autenticação Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando serviço %s)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (usando opções de segurança de rede %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (usando porta %d)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (usando porta padrão)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forçando o uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 #, fuzzy msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação OTP é suportada\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 #, fuzzy msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação NTLM é suportada\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 #, fuzzy msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação OTP é suportada\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 #, fuzzy msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação CRAM-MD5 é suportada\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 #, fuzzy msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação GSS é suportada\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 #, fuzzy msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Pré-autenticação Kerberos V4 ativada.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 #, fuzzy msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Pré-autenticação Kerberos V5 ativada.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Criptografia end-to-end assumida.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, fuzzy, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr "" " O tempo máximo para não obtenção de resposta do servidor é %d segundos" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (padrão).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Caixa de correio padrão selecionada.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " As caixas de correio selecionadas são:" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s mensagens serão recuperadas (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "Todas as" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "Apenas as novas" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " As Mensagens baixadas %s serão mantidas no servidor (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" " Mensagens antigas %s serão eliminadas antes da recuperação de mensagens \n" "(--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr "" " A reescrita de endereços no servidor local está %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "ativada" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "desativada" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " A eliminação do retorno de carro (CR) está %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Forçar retorno de carro (CR) está %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " A interpretação de Content-Transfer-Encoding está %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " A decodificação MIME está %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Inatividade após consulta é %s (inatividade %s).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "descartadas" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "mantidas" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " O tamanho limite por mensagem é %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Nenhum limite para tamanho de mensagens (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " O intervalo de aviso de tamanho de mensagem é de %d segundos (--warnings \n" "%d).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Avisos de tamanho a cada recebimento (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " O limite de mensagem recebida é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Nenhum limite para mensagem recebida (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " O limite de mensagem recebida é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Nenhum limite para tamanho de mensagens (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " O limite de lote de mensagens SMTP é %d.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Nenhum limite de lote de mensagens SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " O intervalo de deleção entre eliminações é %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Nenhuma eliminação (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (padrão)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " As mensagens serão anexadas a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " As mensagens serão entregues com \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " As mensagens serão re-enviadas via %cMTP para:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " O nome da máquina na linha MAIL FROM será %s\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " As respostas reconhecidas de blocos spam são:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bloqueio de spam desabilitado\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " A conexão do servidor será efetuada com \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Nenhum comando de pré-conexão.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " A conexão com o servidor será derrubada com \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Nenhum comando de pós-conexão.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nenhum nome local declarado para esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo de múltipla entrega (multi-drop): " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo de entrega simples (single-drop): " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d nome(s) local(is) reconhecido(s).\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " A busca no DNS por endereços de múltipla entrega está %s.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr "" " Os apelidos de servidores serão comparados com endereços de múltipla\n" "entrega por " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "endereço IP.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "nome.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " O roteamento de endereços de envelope está desabilitado\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Assume-se que o cabeçalho do envelope esteja: %s\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Recebido" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Número de cabeçalhos de envelope a serem processados: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " O prefixo %s será removido da identificação do usuário\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Nenhuma remoção de prefixo\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Apelidos pré-declarados do servidor de correio eletrônico:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " Domínios locais:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " A conexão precisa se dar pela interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Não foi especificada nenhuma exigência de interface.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Ciclo de consultas monitorará %s.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nenhuma interface de monitoramento foi especificada.\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " As conexões com o servidor se darão via plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nenhum comando \"plugin\" especificado.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " As conexões com o cliente se darão via \"plugout\" %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nenhum comando \"plugout\" especificado.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Nenhuma identificação de usuário gravada a partir desta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d identificações de usuários gravadas.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propriedades de passagem \"%s\".\n" @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr " Propriedades de passagem \"%s\".\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 #, fuzzy msgid "alloca failed" msgstr "malloc falhou\n" @@ -1527,59 +1528,59 @@ msgstr "" "\n" "Sinal SIGINT recebido... saindo.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Não foi possível obter nome do serviço para [%s]\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Usando nome do serviço [%s]\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Enviando credenciais\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Erro na troca de credenciais\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Não foi possível desempacotar dados do nível de segurança\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Troca de credenciais completa\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Servidor requer integridade e/ou privacidade\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Desempacotadas marcas de nível de segurança: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Tamanho máximo do símbolo GSS é %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Erro criando solicitação de nível de segurança\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Liberando credenciais GSS\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Erro na liberação de credenciais\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "" @@ -1648,12 +1649,12 @@ msgstr "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "falha na busca por mensagens não vistas\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u é não vista\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u é não vista\n" @@ -1786,60 +1787,60 @@ msgstr "%s:%d: atenção: encontrado \"%s\" antes de qualquer nome de máquina\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: warning: símbolo desconhecido \"%s\"\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "Servidor SMTP de %s não suporta ETRN\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 #, fuzzy msgid "Authentication required.\n" msgstr "Autenticação OTP é suportada\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Erro ETRN desconhecido %d\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 #, fuzzy msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Opção --keep não é compatível com ETRN\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 #, fuzzy msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Opção --flush não é compatível com ETRN\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 #, fuzzy msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "Opção --remote não é compatível com ETRN\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 #, fuzzy msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Opção --check não é compatível com ETRN\n" @@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Não foi possível decodificar o desafio OTP\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frase-senha secreta: " @@ -2149,92 +2150,92 @@ msgstr " -r, --folder especifica o nome da pasta remota\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Data/horário APOP exigidos não encontrados na saudação\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erro de sintaxe na data/horário da saudação\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Solicitação de protocolo não definida em POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "arquivo de travamento presente! Há outra sessão ativa?\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Mensagens inseridas numa lista no servidor. Não posso tratar isso.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "erro de protocolo\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "erro de protocolo durante a obtenção de UIDLs\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Opção --remote não é compatível com POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "" -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 #, fuzzy msgid "invalid security request" msgstr "Erro criando solicitação de nível de segurança\n" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 #, fuzzy msgid "network-security support disabled" msgstr "fetchmail: suporte a segurança na rede está desativado\n" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "" @@ -2439,113 +2440,113 @@ msgstr "MD5 está sendo aplicado ao bloco de dados:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "O resultado MD5 é: \n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "repassando para %s\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Erro %cMTP: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Abertura de arquivo BSMTP ou escrita de preâmbulo falhou\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Cliente %cMTP não gosta do endereço do destinatário `%s'\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Cliente %cMTP não gosta do endereço do destinatário `%s'\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 #, fuzzy msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "não combina com nada localmente, repassando para %s\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "não é possível nem mandar para %s!\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "não combina com nada localmente, repassando para %s\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "prestes a entregar para: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Abertura MDA falhou\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Conexão %cMTP com %s falhou\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "acordado pelo sinal %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "" "O MDA foi encerrado anormalmente ou retornou status diferente de zero\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Encerramento de mensagem ou fechamento de arquivo BSMTP falhou\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Cliente SMTP recusou a entrega\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Erro na entrega LMTP no EOM\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta não-503 para o EOM LMTP: %s\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2611,12 +2612,12 @@ msgstr "rodando %s %s %s\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execl(%s) falhou\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: comprimento de endereço ilegal recebido para máquina %s\n" Binary files differ@@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-12 15:02+00\n" "Last-Translator: Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail sa nemohol spoji» s po¹tovým serverom %s:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL spojenie neúspe¹né.\n" @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "výber alebo stiahnutie ¹tandardného prieèinka\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s pri %s (prieèinok %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s pri %s" @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Voµba --all nie je podporovaná s %s\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Voµba --limit nie je podporovaná s %s\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "" "Skúste \"env QMAILINJECT= %s PARAMETRE\"\n" "%s: Ukonèené.\n" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -544,22 +545,22 @@ msgstr "" "Návratová-cesta: záhlaví. Skúste \"env NULLMAILER_FLAGS= %s PARAMETRE\"\n" "%s: Ukonèené.\n" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Neexistujete. Choïte preè.\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: nemô¾em rozozna» vá¹ho hostiteµa!" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname zlyhalo pre %s\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ESMTP\n" @@ -627,60 +628,60 @@ msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ETRN\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: vyvolaný s" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nemô¾em nájs» aktuálny pracovný adresár\n" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Toto je fetchmail verzia %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Preberám voµby z príkazového riadku%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " a " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Nie sú nakongifurované po¹tové sevre -- mo¾no chýba %s?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: neboli ¹pecifikované po¹tové servre.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nie je spustený ¾iadny ïal¹í fetchmail\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "pozadie" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "popredie" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukonèený.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "" "nemô¾em skontrolova» po¹tu pokiaµ je spustený iný fetchmail pre rovnakého " "hostiteµa.\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -696,180 +697,180 @@ msgstr "" "fetchmail: nemô¾em »aha» z uvedených hostiteµov pokiaµ be¾í iný fetchmail na " "%d.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: je spustený iný fetchmail v popredí na %d.\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: nemô¾em akceptova» voµby pokiaµ be¾í iný fetchmail v pozadí.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail be¾iaci v pozadí na %d bol prebudený.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: star¹í súrodenec na %d záhadne zomrel.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nemô¾em nájs» heslo pre %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Zadaj heslo pre %s@%s: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "¹tartujem fetchmail %s démona \n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nemô¾em otvori» %s pre pripojenie logov k \n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu %s (chyba %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail re¹tartovaný (%s zmenených)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "pokus o nové spustenie mô¾e zlyha», preto¾e prieèinok nebol obnovený\n" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pokus o nové spustenie fetchmail zlyhal\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypr¹al èas spojenia)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posiela» dotaz na %s\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Stav dotazu=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Stav dotazu=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Stav dotazu=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Stav dotazu=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Stav dotazu=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Stav dotazu=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Stav dotazu=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Stav dotazu=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Stav dotazu=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Stav dotazu=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Stav dotazu=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Stav dotazu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Stav dotazu=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Stav dotazu=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Stav dotazu=%d\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "®iadne spojenie nefunguje. Konèím.\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "spím o %s\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "zobudený od %s\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "zobudený signálom %d\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "zobudený o %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normálne ukonèenie, stav %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu run-control súboru\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteli %s v konfiguraènom súbore\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -877,612 +878,612 @@ msgstr "" "fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní " "z %s\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, èíslo portu nemô¾e by» záporné\n" -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vy¾aduje privilegovaný port\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemô¾e pou¾i» ¹tandardný SMTP port\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Pou¾itie fetchall ako aj keep on v re¾ime démona je chybné!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ukonèené signálom %d\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie spustené\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "ETRN nie je podporované bez gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "ODMR nie je podporované bez gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "vybraný nepodporovaný protokol.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie dokonèené\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-súbor je %s\n" -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile je %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail sa bude maskova» a nebude generova» Received\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bude zobrazova» priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posiela» ïalej na %s.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy správcovi po¹ty.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy odosielateµovi.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Voµby pre príjem z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Po¹ta bude prijatá cez %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Skutoèný názov servera je %s.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Tento hostiteµ %s dotazovaný, keï nebude ¹pecifikovaný ¾iadny iný.\n" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr "nebude" -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr "bude" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Heslo bude po¾adované.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP tajomstvo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol je KPOP s Kerberos %s autentifikáciou" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol je %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (pou¾ívam slu¾bu %s)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (pou¾ívam bezpeènostné nastavenia siete %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (pou¾ívam port %d)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (pou¾ívam ¹tandardný port)" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (povinné pou¾itie UIDL)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " V¹etky dostupné metódy autentifikácie budú vyskú¹ané.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Autentifikácia heslom bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5 autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Predpokladané ¹ifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Vedúci po¹tovej slu¾by je: %s\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ¹ifrované spojenia povolené.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL Protokol je %s.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontrola certifikátu SSL servra povolená.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL prieèinok pre dôverné certifikáty: %s\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Odtlaèok SSL kµúèa (kontrolovaný proti kµúèu servra): %s\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Èasový limit pre ne-odpovedanie servra je %d sekúnd" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (implicitná hodnota).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Vybraný ¹tandardný po¹tový prieèinok.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Vybrané po¹tové prieèinky sú:" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s správy budu prijaté (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "V¹etky" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "Len nové" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Stiahnuté správy %s ponechané na servri (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" " Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "povolené" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "zakázané" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr " Interpretácia ¹ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " Dekódovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Neèinnos» po stiahnutí je %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "zahodené" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "ponechané" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Delivered-To riadky budú %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit pre veµkos» správy je %d oktetov (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Interval pre varovanie ohµadom veµkosti správy je %d sekúnd (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Varovanie o veµkosti správ pri ka¾dom s»ahovaní (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit dávky SMTP správ je %d.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Interval medzi skutoènými vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domény pre ktoré bude doruèená po¹ta sú:" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr "(implicitná hodnota)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Správy budú pripojené k %s ako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Správy budú doruèené s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Hos»ová èas» z MAIL FROM riadku bude %s\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Adresa, ktorá sa pou¾ije v RCPT TO a bude doruèená v SMTP bude %s\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímaèa sú:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Spojenie so servrom bude aktivované s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Príkaz spú¹»aný pred spojením neexistuje.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Spojenie so servrom bude ukonèené s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Príkaz spú¹»aný po spojení neexistuje.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nie sú definované ¾iadne lokálne názvy pre tohto hostiteµa.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop mód: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop mód: " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " DNS vyhµadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "IP adries.\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "mien.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Predpokladá sa záhlavie obálky: %s\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Prijaté" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Poèet záhlaví obálok na analýzu: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s bude odstránený z pou¾ívateµovho id\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ®iadne odstránenie prefixu\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Preddeklarované prezývky po¹tového servra:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " Lokálne domény:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Spojenie musí by» realizované pomocou rozhrania %s.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Neboli ¹pecifikované ¾iadne po¾iadavky na rozhranie.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nebolo ¹pecifikované ¾iadne monitorovacie rozhranie.\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Spojenie so servrom bude realizované pomocou plugin-u %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugin.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Spojenia s prijímaèom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugout.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Neboli ulo¾ené ¾iadne UID-y z tohoto hostiteµa.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID-ov ulo¾ených.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "" " Do záhlavia Received nebude pridaná ¾iadna informácia o trase s»ahovania.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Vlastnosti prechodu \"%s\".\n" @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr " Vlastnosti prechodu \"%s\".\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "alloca neúspe¹né" @@ -1515,59 +1516,59 @@ msgstr "" "\n" "SIGINT obdr¾ané... konèím.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Nemô¾em získa» názov slu¾by pre [%s]\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Pou¾ívam názov slu¾by [%s]\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Posielam osobné údaje\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Chyba pri výmene osobných údajov\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Nemô¾em rozbali» dáta bezpeènostnej úrovne\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Výmena osobných údajov kompletná\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server po¾aduje integritu a/alebo súkromie\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Rozbalené príznaky bezpeènostnej úrovne: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maximálna veµkos» GSS symbolu je %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Chyba pri vytváraní ¾iadosti bezpeènostnej úrovne\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Uvoµòujem osobné údaje GSS\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Chyba pri uvoµòovaní osobných údajov\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n" @@ -1631,12 +1632,12 @@ msgstr "%d správ èaká po prvom vymazaní\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "vyhµadávanie nepreèítaných správ zlyhalo\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u je nepreèítaných\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u je prvá nepreèítaná\n" @@ -1767,57 +1768,57 @@ msgstr "%s:%d: varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteµa\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: varovanie: neznámy symbol \"%s\"\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ATRN\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 #, fuzzy msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Otoèené teraz...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN ¾iados» zamietnutá.\n" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Nie je mo¾né teraz spracova» ATRN ¾iados»\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Nemáte po¹tu.\n" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Príkaz nie je implementovaný\n" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Autentifikácia po¾adovaná.\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Neznáma ODMR chyba %d\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Voµba --keep nie je podporovaná s ODMR\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ODMR\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ODMR\n" @@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr "server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Nie je mo¾né dekódova» OTP výzvu\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 #, fuzzy msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Heslo: " @@ -2103,90 +2104,90 @@ msgstr "" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "" -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "" -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "" @@ -2390,111 +2391,111 @@ msgstr "" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2557,12 +2558,12 @@ msgstr "" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "" Binary files differ@@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 23:00+0100\n" "Last-Translator: Engin Gündüz <engin@ripe.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaþamadý:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n" @@ -396,7 +397,7 @@ msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%2$s'de %1$s (klasör %3$s)" # kaynak koduna bakýlacak -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%2$s'de %1$s" @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "--all seçeneði %s ile desteklenmiyor\n" msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "--limit seçeneði %s ile desteklenmiyor\n" -#: env.c:60 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "" "Þunu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIÐINIZ DÝÐER ARGÜMANLAR\"\n" "%s: Çýkýyorum.\n" -#: env.c:72 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -556,22 +557,22 @@ msgstr "" "Þunu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIÐINIZ DÝÐER ARGÜMANLAR\"\n" "%s: Çýkýyorum.\n" -#: env.c:84 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Burada yoksunuz. Uzak durun.\n" -#: env.c:145 +#: env.c:144 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: makinanýzý belirleyemiyorum!" -#: env.c:161 +#: env.c:160 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "`gethostbyname' %s için baþarýsýz oldu\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: etrn.c:47 odmr.c:58 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "%s'nin SMTP dinleyicisi ESMTP'yi desteklemiyor\n" @@ -640,68 +641,68 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "--check seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n" # bu Türkçe'nin sözdizimine uymuyor??? Ne biçim 'i18n'!! :(( -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:154 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: bunlarla baþlatýldý" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:178 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "çalýþma dizini bulunamadý\n" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:188 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "fetchmail sürüm %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:329 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Seçenekler komut satýrýndan alýnýyor%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:330 msgid " and " msgstr " ve " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Hiçbir posta sunucusu yok; belki %s eksik?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:356 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: hiçbir posta sunucusu belirtilmedi.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:380 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: %2$d'de %1$sda çalýþan fetchmail'i öldürürken hata; çýkýyorum.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "background" msgstr "arkaplan" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 msgid "foreground" msgstr "önplan" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:386 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %2$d'de %1$sde çalýþan fetchmail öldürüldü.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:402 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" msgstr "" "fetchmail: ayný makinaya baþka bir fetchmail çalýþýrken iletilere bakamam.\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:408 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -709,68 +710,68 @@ msgstr "" "fetchmail: %d'de çalýþan baþka bir fetchmail ile belirtilen makinalarý " "yoklayamam.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:415 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: %d'de baþka bir fetchmail önplanda çalýþýyor.\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:425 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: arkaplanda bir fetchmail çalýþýrken seçenekleri kabul edemem.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: %d'de arkaplanda çalýþan fetchmail uyandýrýldý.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: %d büyük kardeþ süreç gizemli bir biçimde öldü.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:458 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: %s@%s'in parolasýný bulamýyorum.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "%s@%s'in parolasýný yazýnýz: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:495 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s daemon baþlatýlýyor \n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "kayýt eklemek için %s açýlamadý \n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:550 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "dosya zamaný kontrol edilemedi %s (hata kodu %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail yeniden baþlatýlýyor (%s deðiþti)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:560 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "yeniden baþlatma denemesi, dizin eski haline döndürülmediðinden baþarýsýz " "olabilir\n" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:587 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fetchmail'i yeniden baþlatma denemesi baþarýsýz oldu\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:615 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" @@ -778,189 +779,189 @@ msgstr "" "zamamaþýmý)\n" # interval ne? time interval mi?? kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:627 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "aralýk ulaþýlmadý, %s'i sorgulamýyorum\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:665 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:667 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:669 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Sorgulama durumu=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:671 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:675 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Sorgulama durumu=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:677 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Sorgulama durumu=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Sorgulama durumu=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Sorgulama durumu=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:693 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Sorgulama durumu=%d\n" # wedge'yi sýkýþmak diye çevirdim. Uygun mu? -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:739 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tüm baðlantýlar sýkýþtý. Çýkýyorum.\n" -#: fetchmail.c:748 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "fetchmail: %s'de uyuyorum\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:770 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "%s tarafýndan uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile tarafýndan uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:780 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "%s'de uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:786 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal bitiþ, durum kodu %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:939 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "çalýþma denetimi (run-control) dosyasýnýn zamaný kontrol edilemedi\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:972 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1114 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" # multidrop'u çeviremedim. -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" "fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, port sýfýrdan küçük bir sayý olamaz\n" # priviledged port = ayrýcalýklý port??? -#: fetchmail.c:1173 +#: fetchmail.c:1171 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, RPOP ayrýcalýklý bir port gerektirir\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1187 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s yapýlandýrma geçersiz, LMTP, SMTP'nin öntanýmlý portunu kullanamaz\n" -#: fetchmail.c:1204 +#: fetchmail.c:1202 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "`fetchall' ve daemon kipinde çalýþma birlikte olmaz!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1252 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile sona erdirildi\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1337 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama baþlatýldý\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1362 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1384 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1390 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1398 +#: fetchmail.c:1396 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ETRN'yi destekleyemem.\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1403 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1409 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ODMR'yi destekleyemem.\n" -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1415 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "desteklenmeyen protokol seçilmiþ.\n" # bunu kontrol et kaynak kodunda. -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1425 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" @@ -968,295 +969,295 @@ msgstr "" "\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1442 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Nabýz yoklama aralýðý %d saniye\n" # logfile = kayýt dosyasý ? -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1444 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Kayýt dosyasý = %s\n" # Idfile'i Türkçe'ye çevirebilir miyim burada (kimlik dosyasý?) Kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1446 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Kimlik dosyasý %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1449 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Ýlerleme durumu iletileri syslog ile kaydedilecek.\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail kýlýk deðiþtirecek ve Received satýrý oluþturmayacak\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1454 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail ilerleme durumunu gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile " "gösterecek.\n" # multidrop message ne demek? -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n" # postmaster = postmaster ?? -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1460 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini postmaster'a iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "%s@%s'den getirmek için seçenekler:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mektuplar %s yoluyla getirilecek\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Sunucunun gerçek adý %s.\n" # Bu çeviriyi kontrol et. -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n" # Harika. Nasýl çevrilecek bu? -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will not" msgstr "" # Harika! Nasýl çevrilecek þimdi bu?? :( -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 msgid "will" msgstr "" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1486 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Parola sorulacak.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret'i = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP kullanýcý adý = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Parola = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr "Protokol olarak Kerberos %s kimlik denetlemesi ile KPOP kullanýlýyor" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (%s hizmetini kullanýyorum)" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (þu að güvenliði seçeneklerini kullanýyorum: %s)" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (port %d kullanýlýyor)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1523 msgid " (using default port)" msgstr " (öntanýmlý port kullanýlýyor)" # 'to force' nasýl çevrilebilir? -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1525 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (UIDL kullanýmý istenecek)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1531 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Tüm kimlik denetleme yöntemleri denenecek.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1534 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Parola ile kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1537 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1540 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1543 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1546 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1549 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1555 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Uçtan uca þifreleme varsayýlýyor.\n" # mail service principal ne demek? -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Posta hizmeti 'pricipal'i: %s\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1562 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ile þifrelenmiþ oturumlar etkinleþtirildi.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1564 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL protokolü: %s.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1566 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL sunucu sertifikasý kontrolü etkinleþtirildi.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1568 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL anahtar parmakizi (sunucu anahtarý ile denetlendi): %s\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Sunucu zamanaþýmý %d saniye" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1576 msgid " (default).\n" msgstr " (öntanýmlý).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Öntanýmlý posta kutusu seçildi.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1588 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Seçilen posta kutularý:" # bu çeviriyi kontrol et -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "All" msgstr "Hepsi" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1594 msgid "Only new" msgstr "Yalnýzca yeniler" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "enabled" msgstr "etkin" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 msgid "disabled" msgstr "etkin deðil" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n" # idle = ?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n" # Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n" @@ -1270,172 +1271,172 @@ msgstr " Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n" # # DIKKAT: 'discarded' ve 'kept'in durumlari özel; atýlacak ve tutulacak # olarak çevrilmeleri gerekiyor. -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "discarded" msgstr "atýlacak" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 msgid "kept" msgstr "tutulacak" # Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ýleti boyut sýnýrý %d sekizlik (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1632 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ýleti boyut sýnýrý yok (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1634 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Ýleti boyut uyarýsý aralýðý %d saniye (--warnings %d).\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Her yoklamada büyüklük uyarýsý (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Alýnan ileti sýnýrý %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1643 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Alýnan ileti sýnýrý yok (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Alýnan ileti sýnýrý %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1648 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Ýleti boyut sýnýrý yok (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" # batch = ? -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP ileti 'batch' limiti %d.\n" # batch = ?? -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1661 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " SMTP iletisi 'batch' limiti yok (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Silmeler arasýndaki zaman aralýðý olarak %d kullanýlacak (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Silmeler zorlanmayacak (--expunge 0).\n" # bu çeviriye bir bak. domain=alan deyince 'alanlar' sanki 'recipients' gibi anlaþýlabilir?? -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Þu alanlar (domains) için posta getirilecek:" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 msgid " (default)" msgstr " (öntanýmlý)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Ýletiler %s'e BSMTP olarak eklenecek\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Ýletiler \"%s\" ile ulaþtýrýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Ýletiler %cMTP ile aþaðýdakilere iletilecek:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " MAIL FROM satýrýnýn bilgisayar bölümü %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " SMTP'ye gönderilecek RCPT TO satýrlarýna konacak adres %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1716 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Bilinen dinleyici spam engelleme yanýtlarý þöyle:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam engelleme etkin deðil\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile açýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile kopatýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1733 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Bu makina için hiçbir yerel ad tanýmlanmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d yerel ad tanýndý.\n" # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :( -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1764 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n" @@ -1444,111 +1445,111 @@ msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n" # ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan # bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna # bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için. -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " " # Niçin böyle çevrildiðini anlamak için yukarýdaki iletiye # bakýnýz. -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1770 msgid "IP address.\n" msgstr "Sunucu takma adlarý IP adresleri kullanýlarak karþýlaþtýrýlacak.\n" # Niçin böyle çevrildiðini anlamak için yukarýdaki iletiye # bakýnýz. -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1772 msgid "name.\n" msgstr "Sunucu takma adlarý, adlarý kullanýlarak karþýlaþtýrýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address routing etkin deðil\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope baþlýðý þöyle varsayýlýyor: %s\n" # Bu ileti yukarýdaki "Envelope header is assumed to be: %" iletisine # baðlý. -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1779 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Parse edilecek envelope baþlýðý sayýsý: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " %s öneki kullanýcý kimliðinden silinecek\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Sonekler silinmeyecek\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Önceden tanýmlanmýþ posta sunucusu takma adlarý:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Local domains:" msgstr " Yerel alanlar:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Baðlatý %s arayüzünden olmalý.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Belirli bir arayüzün kullanýlmasý zorunlu koþulmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Yoklama döngüsü %s'i gözleyecek.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Gözleme arayüzü belirtilmemiþ.\n" # plugin == ? -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Sunucu baðlantýlarý %s plugin'i ile yapýlacak (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Plugin komutu belirtilmemiþ.\n" # plugout da ne demek? -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Dinleyici baðlantýlarý %s plugout'u ile yapýlacak (--plugput %s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Plugout komutu belirtilmemiþ.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Bu makineden hiçbir UID saklanmadý.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID saklandý.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenecek.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1853 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr "" " Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenmeyecek.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Özellikler geçiriliyor \"%s\".\n" @@ -1565,7 +1566,7 @@ msgstr " Özellikler geçiriliyor \"%s\".\n" #. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 +#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 msgid "alloca failed" msgstr "alloca baþarýsýz oldu" @@ -1581,59 +1582,59 @@ msgstr "" "\n" "SIGINT yakalandý... çýkýyorum.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "[%s] için hizmet adý alýnamadý\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Hizmet adý olarak [%s] kullanýlýyor\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Credential'lar gönderiliyor\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Credential takasýnda hata\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:148 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Güvenlik düzeyi verisi elde edilemedi\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:153 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Crendential takasý tamamlandý\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:157 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Sunucu iç tutarlýlýk ve/ya da mahremiyet gerektiriyor\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:166 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Güvenlik düzeyi bayraklarý: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "En büyük GSS token boyutu %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:183 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Güvenlik düzeyi isteðini oluþtururken hata\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:194 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "GSS credential'larý býrakýlýyor\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:197 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Credential'lar býrakýlýrken hata\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: thread %d saniye uyuyor.\n" @@ -1697,12 +1698,12 @@ msgstr "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "görülmemiþ iletileri arama iþlemi baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 +#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u görülmemiþ\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:776 pop3.c:684 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ilk görülmemiþ\n" @@ -1831,56 +1832,56 @@ msgstr "%s:%d: uyarý: herhangi bir makina adýndan önce \"%s\" bulundu\n" msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: uyarý: bilinmeyen token \"%s\"\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:64 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "%s'in SMTP dinleyicisi ATRN'yi desteklemiyor\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:102 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Roller deðiþiliyor...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:107 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN isteði reddedildi.\n" #. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "ATRN isteðini þimdi iþleyemiyorum\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:116 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Mektubunuz yok.\n" #. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Bu komut gerçeklenmemiþ\n" #. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Kimlik kanýtlamasý gerekiyor.\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:128 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Bilinmeyen ODMR hatasý %d\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:243 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "--keep seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:247 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "--flush seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:251 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "--remote seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:255 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "--check seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" @@ -1892,7 +1893,7 @@ msgstr "sunucu recv ölümcül\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "OPT challenge'ýnýn kodu çözülemedi\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:59 pop3.c:500 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Parola: " @@ -2179,60 +2180,60 @@ msgstr "" # timestamp = zaman damgasý (zaman belirteci daha doðal olurdu bence ama böyle kullanýlmýþ # baþka yerlerde) -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:538 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Gerekli olan APOP zaman damgasý selamlama içerisinde bulunamadý\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:547 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Selamlama içindeki zaman damgasýnda sözdizim yanlýþý var\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:569 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth'ta tanýmlanmamýþ protokol isteði\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:577 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "kilit meþgul! Baþka bir oturum açýk olabilir\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmuþ. Bu durumu idare edemem.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:842 msgid "protocol error\n" msgstr "protokol hatasý\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:857 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatasý\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1214 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "--remote seçeneði POP3 ile desteklenmiyor\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:127 msgid "server option after user options" msgstr "kullanýcý seçeneklerinden sonra sunucu seçeneði verilmiþ" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS etkin deðil." -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:222 msgid "invalid security request" msgstr "geçersiz güvenlik isteði" -#: rcfile_y.y:224 +#: rcfile_y.y:228 msgid "network-security support disabled" msgstr "að güvenliði desteðini etkisizleþtirildi" -#: rcfile_y.y:231 +#: rcfile_y.y:235 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2240,7 +2241,7 @@ msgstr "" "fetchmail: 'interface' seçeneði yalnýzca Linux'ta (IPv6'sýz) ve FreeBSD'de " "destekleniyor\n" -#: rcfile_y.y:238 +#: rcfile_y.y:242 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2248,26 +2249,26 @@ msgstr "" "fetchmail: 'monitor' seçeneði yalnýzca Linux'ta (IPv6'sýz) ve FreeBSD'de " "destekleniyor\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:354 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL etkin deðil." -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:402 msgid "end of input" msgstr "girdi sonu" # symbolic link? -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "%s dosyasý normal bir dosya olmalý.\n" -#: rcfile_y.y:442 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Dosyanýn (%s) izinleri -rwx--x--- (0710)'den çok olmamalý.\n" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:461 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Dosyanin (%s) sahibi siz olmalýsýnýz.\n" @@ -2474,115 +2475,115 @@ msgstr "Veri bloðuna MD5 uygulanýyor:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5 sonucu:\n" -#: sink.c:249 +#: sink.c:246 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "%s'e iletiliyor\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:348 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: ('bounce' iletisi gövdesi)\n" #. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "%s'den gelen ileti %s'e `bounce' edildi\n" -#: sink.c:464 +#: sink.c:461 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:524 sink.c:604 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP hatasý: %s\n" -#: sink.c:761 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:986 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1024 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "hiçbir adres uyuþmadý; postmaster yok.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1036 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" "%s'e bile gönderilemedi!\n" "\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1042 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "hiçbir adres uymuyor; %s'e iletiyorum.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1195 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "iletmek üzereyim: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1219 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA açma baþarýsýz oldu\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1256 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%2$s'e %1$cMTP baðlantýsý baþarýsýz oldu\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "dinleyici çalýþtýrýlamadý; %s denenecek" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1336 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA %d sinyali ile öldürüldü\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1339 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA sýfýrdan baþka bir durum kodu döndürdü (%d)\n" -#: sink.c:1345 +#: sink.c:1342 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Garip: MDA pclose durum kodu olarak %d döndürdü, %s:%d'de sorun\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1363 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "" "Ýletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasýný kapatma iþlemi baþarýsýzlýkla " "sonuçlandý\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1384 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP dinleyicisi daðýtýmý reddetti\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1414 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Ýleti sonunda LMTP daðýtým hatasý\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "LMTP EOM'a beklenmeyen, 503 olmayan yanýt: %s\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1567 msgid "" "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" @@ -2647,12 +2648,12 @@ msgstr "%s çalýþtýrýlýyor (makina %s hizmet %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:428 +#: socket.c:427 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: %s makinesi için geçersiz adres uzunluðu alýndý\n" |