diff options
-rw-r--r-- | NEWS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 911 |
2 files changed, 477 insertions, 435 deletions
@@ -129,6 +129,7 @@ fetchmail 6.3.10 (not yet released): * [it] Italian (Vincenzo Campanella) * [ja] Japanese (Takeshi Hamasaki) * [pl] Polish (Jakub Bogusz) +* [ru] Russian (Pavel Maryanov), fixing Debian Bug #531925 * [es] Spanish/Castilian (Francisco Molinero) * [zh_CN] Chinese/Simplified (Ji ZhengYu) @@ -1,13 +1,14 @@ -# Translation of fetchmail-6.3.8.po to Russian +# Translation of fetchmail messages to Russian +# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond (msgids) # This file is distributed under the same license as the fetchmail package. -# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond -# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-13 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-18 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:53+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,26 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: checkalias.c:174 +#: checkalias.c:179 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "Проверяется, если %s действительно такой же узел, как и %s\n" -#: checkalias.c:178 +#: checkalias.c:183 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Да, их IP-адреса совпадают\n" -#: checkalias.c:182 +#: checkalias.c:187 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Нет, их IP-адреса не совпадают\n" -#: checkalias.c:198 +#: checkalias.c:203 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" msgstr "" "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n" -#: checkalias.c:223 +#: checkalias.c:228 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s.\n" @@ -90,50 +91,50 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." msgstr[0] " fetchmail пропустил %d сообщение длиной %d октетов." msgstr[1] " fetchmail пропустил %d сообщений длиной %d октетов." -#: driver.c:503 +#: driver.c:511 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d" -#: driver.c:557 +#: driver.c:565 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d (%d октетов)" -#: driver.c:573 +#: driver.c:581 msgid " (length -1)" msgstr " (длина -1)" -#: driver.c:576 +#: driver.c:584 msgid " (oversized)" msgstr " (завышенного размера)" -#: driver.c:594 +#: driver.c:602 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n" -#: driver.c:611 +#: driver.c:619 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d" -#: driver.c:616 +#: driver.c:624 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d октетов)" -#: driver.c:617 +#: driver.c:625 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d октетов в заголовке)" -#: driver.c:685 +#: driver.c:692 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d октетов в теле)" -#: driver.c:746 +#: driver.c:751 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -141,19 +142,19 @@ msgstr "" "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d " "ожидалось)\n" -#: driver.c:777 +#: driver.c:783 msgid " retained\n" msgstr " задержано\n" -#: driver.c:787 +#: driver.c:793 msgid " flushed\n" -msgstr " пропущено\n" +msgstr " очищено\n" -#: driver.c:804 +#: driver.c:810 msgid " not flushed\n" -msgstr " не пропущено\n" +msgstr " не очищено\n" -#: driver.c:822 +#: driver.c:828 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -165,36 +166,36 @@ msgstr[1] "" "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная " "запись %s\n" -#: driver.c:879 +#: driver.c:885 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n" -#: driver.c:883 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n" -#: driver.c:887 +#: driver.c:893 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:898 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n" -#: driver.c:895 +#: driver.c:901 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "таймаут после %d секунд.\n" -#: driver.c:907 +#: driver.c:913 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты" -#: driver.c:910 +#: driver.c:916 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "" "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%" "s.\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:920 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -221,73 +222,78 @@ msgstr "" "Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n" "пор, пока вы его не перезапустите.\n" -#: driver.c:939 +#: driver.c:946 +#, c-format +msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n" +msgstr "выполняемая до соединения команда завершена с сигналом %d\n" + +#: driver.c:949 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n" -#: driver.c:963 +#: driver.c:973 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n" -#: driver.c:984 +#: driver.c:994 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ведущий сервер без имени.\n" -#: driver.c:1008 +#: driver.c:1018 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1055 +#: driver.c:1065 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "сбой %s-подключения к %s" -#: driver.c:1071 +#: driver.c:1081 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера." -#: driver.c:1073 +#: driver.c:1083 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:" -#: driver.c:1101 +#: driver.c:1111 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Сбой подключения через SSL.\n" -#: driver.c:1154 +#: driver.c:1164 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1168 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n" -#: driver.c:1163 +#: driver.c:1173 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n" -#: driver.c:1166 +#: driver.c:1176 msgid " (previously authorized)" msgstr " (ранее авторизовано)" -#: driver.c:1187 +#: driver.c:1197 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s" -#: driver.c:1191 +#: driver.c:1201 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n" -#: driver.c:1195 +#: driver.c:1205 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -301,7 +307,7 @@ msgstr "" "fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n" "сообщение об ошибке." -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1211 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -321,7 +327,7 @@ msgstr "" "подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n" "пор, пока служба не будет восстановлена." -#: driver.c:1211 +#: driver.c:1221 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -344,167 +350,172 @@ msgstr "" "отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n" "восстановлена." -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1237 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n" -#: driver.c:1232 +#: driver.c:1242 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n" -#: driver.c:1256 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1272 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s" -#: driver.c:1266 +#: driver.c:1276 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n" -#: driver.c:1270 +#: driver.c:1280 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Служба была восстановлена.\n" -#: driver.c:1302 +#: driver.c:1312 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n" -#: driver.c:1304 +#: driver.c:1314 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n" -#: driver.c:1316 +#: driver.c:1326 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s на %s (каталог %s)" -#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 +#: driver.c:1329 rcfile_y.y:384 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: driver.c:1324 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Опрашивается %s\n" -#: driver.c:1328 +#: driver.c:1338 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s" msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1341 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "просмотрено" msgstr[1] "просмотрено" -#: driver.c:1334 +#: driver.c:1344 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d сообщение для %s" msgstr[1] "%d сообщений для %s" -#: driver.c:1341 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d октетов).\n" -#: driver.c:1347 +#: driver.c:1357 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Для %s почты нет\n" -#: driver.c:1380 imap.c:90 +#: driver.c:1390 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "фиктивное количество сообщений!" -#: driver.c:1522 +#: driver.c:1534 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: driver.c:1525 +#: driver.c:1537 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822" -#: driver.c:1528 +#: driver.c:1540 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1543 msgid "client/server synchronization" msgstr "синхронизация клиент/сервер" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1546 msgid "client/server protocol" msgstr "протокол клиент/сервер" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1549 msgid "lock busy on server" msgstr "блокировка занятости на сервере" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1552 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-транзакция" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1555 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-запрос" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1558 msgid "undefined" msgstr "неопределённый" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1564 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1566 msgid "unknown" msgstr "неизв." -#: driver.c:1556 +#: driver.c:1568 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1580 +#, c-format +msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" +msgstr "выполняемая после соединения команда завершена с сигналом %d\n" + +#: driver.c:1582 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n" -#: driver.c:1586 +#: driver.c:1601 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n" -#: driver.c:1594 +#: driver.c:1609 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n" -#: driver.c:1605 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1611 +#: driver.c:1626 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1620 +#: driver.c:1635 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n" @@ -640,19 +651,18 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n" #: fetchmail.c:137 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " "Wilson\n" "Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2009 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " "Wilson\n" -"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2009 Matthias Andree\n" #: fetchmail.c:142 msgid "" @@ -667,7 +677,7 @@ msgstr "" #: fetchmail.c:176 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запуск под root'ом не приветствуется.\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запуск под root'ом не рекомендуется.\n" #: fetchmail.c:188 msgid "fetchmail: invoked with" @@ -677,53 +687,53 @@ msgstr "fetchmail: запущен с" msgid "could not get current working directory\n" msgstr "невозможно было получить текущий рабочий каталог\n" -#: fetchmail.c:280 +#: fetchmail.c:283 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Это fetchmail версии %s" -#: fetchmail.c:395 +#: fetchmail.c:403 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Опции берутся из командной строки %s%s\n" -#: fetchmail.c:396 +#: fetchmail.c:404 msgid " and " msgstr " и " -#: fetchmail.c:401 +#: fetchmail.c:409 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Нет настроенных почтовых серверов -- может отсутствует %s?\n" -#: fetchmail.c:422 +#: fetchmail.c:430 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: не были указаны почтовые серверы.\n" -#: fetchmail.c:434 +#: fetchmail.c:442 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n" -#: fetchmail.c:440 +#: fetchmail.c:448 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" -#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 +#: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458 msgid "background" msgstr "фоновый режим" -#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 +#: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458 msgid "foreground" msgstr "приоритетный режим" -#: fetchmail.c:449 +#: fetchmail.c:457 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:480 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "" "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой " "fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:478 +#: fetchmail.c:486 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -739,213 +749,213 @@ msgstr "" "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, " "запущенного на %d.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:493 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:503 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:501 +#: fetchmail.c:509 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:513 +#: fetchmail.c:521 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же " "уровня.\n" -#: fetchmail.c:528 +#: fetchmail.c:536 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: невозможно найти пароль для %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:532 +#: fetchmail.c:540 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Введите пароль для %s@%s: " -#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. " -"Проверяйте оба журнала!\n" - -#: fetchmail.c:569 +#: fetchmail.c:582 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: невозможно выполнить переход в фоновый режим. Прерывание.\n" -#: fetchmail.c:573 +#: fetchmail.c:586 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "запускается демон fetchmail %s\n" -#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:602 fetchmail.c:604 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "невозможно было открыть %s для добавления записей\n" -#: fetchmail.c:612 -msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +#: fetchmail.c:606 +msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" msgstr "" +"fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. " +"Проверяйте оба журнала!\n" -#: fetchmail.c:634 +#: fetchmail.c:625 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "влючен режим --check, выборка почты не выполняется\n" + +#: fetchmail.c:647 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "невозможно было проверить время %s (ошибка %d)\n" -#: fetchmail.c:639 +#: fetchmail.c:652 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail перезапускается (%s изменен)\n" -#: fetchmail.c:644 +#: fetchmail.c:657 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "возможен сбой при перезапуске, т.к. каталог не был восстановлен\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:684 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n" -#: fetchmail.c:701 +#: fetchmail.c:714 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" -#: fetchmail.c:713 +#: fetchmail.c:726 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n" -#: fetchmail.c:751 +#: fetchmail.c:764 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:753 +#: fetchmail.c:766 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:755 +#: fetchmail.c:768 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:757 +#: fetchmail.c:770 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:759 +#: fetchmail.c:772 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:774 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:776 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:778 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:780 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:782 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:784 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:786 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:788 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:790 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:792 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Статус запроса=%d\n" -#: fetchmail.c:821 +#: fetchmail.c:834 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Все соединения перегружены. Завершение работы.\n" -#: fetchmail.c:828 +#: fetchmail.c:842 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "в спящем режиме в %s на %d секунд\n" -#: fetchmail.c:852 +#: fetchmail.c:866 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "разбужен %s'ом\n" -#: fetchmail.c:855 +#: fetchmail.c:869 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "разбужен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:862 +#: fetchmail.c:877 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "разбужен на %s\n" -#: fetchmail.c:868 +#: fetchmail.c:882 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "нормальное завершение, статус %d\n" -#: fetchmail.c:1021 +#: fetchmail.c:1036 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n" -#: fetchmail.c:1054 +#: fetchmail.c:1069 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n" -#: fetchmail.c:1087 +#: fetchmail.c:1102 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n" -#: fetchmail.c:1209 +#: fetchmail.c:1224 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1231 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1237 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1228 +#: fetchmail.c:1243 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1258 +#: fetchmail.c:1273 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -953,18 +963,18 @@ msgstr "" "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной " "выборки из %s\n" -#: fetchmail.c:1269 +#: fetchmail.c:1284 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n" -#: fetchmail.c:1270 +#: fetchmail.c:1285 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения " "отправляются постмастеру!\n" -#: fetchmail.c:1287 +#: fetchmail.c:1302 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -973,296 +983,307 @@ msgstr "" "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для " "службы\n" -#: fetchmail.c:1294 +#: fetchmail.c:1309 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный " "порт\n" -#: fetchmail.c:1312 +#: fetchmail.c:1327 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1341 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, " "нельзя!\n" -#: fetchmail.c:1351 +#: fetchmail.c:1366 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "завершен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:1424 +#: fetchmail.c:1439 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1464 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1476 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1486 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1477 +#: fetchmail.c:1492 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1500 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1507 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1536 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Лог-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1538 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1526 +#: fetchmail.c:1541 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n" -#: fetchmail.c:1529 +#: fetchmail.c:1544 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" -msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n" +msgstr "Fetchmail включит маскировку и не создаст поле Received\n" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1546 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" -msgstr "Fetchmail переадресует многоканальные сообщения без адреса на %s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail будет пересылать многоканальные сообщения без адреса на %s.\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1552 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1554 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1557 +msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messsages).\n" +msgstr "" +"Fetchmail будет считать постоянные ошибки постоянными (удалит сообщения).\n" + +#: fetchmail.c:1559 +msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" +msgstr "" +"Fetchmail будет считать постоянные ошибки временными (сохранит сообщения).\n" + +#: fetchmail.c:1566 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Почта будет получена через %s\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1573 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n" msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1577 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1580 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1581 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1585 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Будет затребован пароль.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Пароль = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1607 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Протокол - %s" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (используется служба %s)" -#: fetchmail.c:1591 +#: fetchmail.c:1611 msgid " (using default port)" msgstr " (используется порт по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1613 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (принудительно используется UIDL)" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1619 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1622 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1625 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1628 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1631 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1634 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1637 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1640 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1643 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1646 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1650 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1653 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1655 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Протокол SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1657 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1642 -#, fuzzy, c-format +#: fetchmail.c:1662 +#, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" -msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n" +msgstr " Общепринятое имя SSL-сервера: %s\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1664 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1669 msgid " (default).\n" msgstr " (по умолчанию).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1676 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1681 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Выбранные почтовые ящики:" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1687 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1668 +#: fetchmail.c:1688 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1694 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1696 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1270,7 +1291,7 @@ msgstr "" " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1697 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1278,331 +1299,331 @@ msgstr "" " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения " "(--limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1699 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1702 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1703 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1705 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1708 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1709 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1711 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1712 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1714 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1715 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1717 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1718 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1720 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1736 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1739 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1744 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1753 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1757 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1761 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1743 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1770 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:" -#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1775 fetchmail.c:1795 msgid " (default)" msgstr " (по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1762 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1789 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1800 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1803 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" -#: fetchmail.c:1792 +#: fetchmail.c:1812 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:" -#: fetchmail.c:1798 +#: fetchmail.c:1818 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Блокировка спама отключена\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1821 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1804 +#: fetchmail.c:1824 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1832 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1842 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Многоканальный режим:" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Одноканальный режим: " -#: fetchmail.c:1826 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n" msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1861 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n" -#: fetchmail.c:1842 +#: fetchmail.c:1862 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1866 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1868 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1871 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1874 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1877 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1880 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1883 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Нет разборки префикса\n" -#: fetchmail.c:1870 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:" -#: fetchmail.c:1879 +#: fetchmail.c:1899 msgid " Local domains:" msgstr " Локальные домены:" -#: fetchmail.c:1889 +#: fetchmail.c:1909 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n" -#: fetchmail.c:1891 +#: fetchmail.c:1911 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1913 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n" -#: fetchmail.c:1895 +#: fetchmail.c:1915 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1901 +#: fetchmail.c:1921 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Не указана команда плагина.\n" -#: fetchmail.c:1903 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1905 +#: fetchmail.c:1925 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Не указана команда plugout'а.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1930 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1919 +#: fetchmail.c:1939 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1947 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1949 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1610,7 +1631,7 @@ msgstr "" " Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1932 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n" @@ -1984,80 +2005,80 @@ msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\ msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Секретная идентификационная фраза:" -#: options.c:168 options.c:212 +#: options.c:172 options.c:216 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Строка '%s' не является верной числовой строкой.\n" -#: options.c:177 +#: options.c:181 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Значение строки '%s' - %s, чем %d.\n" -#: options.c:178 +#: options.c:182 msgid "smaller" msgstr "меньше" -#: options.c:178 +#: options.c:182 msgid "larger" msgstr "больше" -#: options.c:339 +#: options.c:349 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n" -#: options.c:386 +#: options.c:396 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n" -#: options.c:591 +#: options.c:601 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "использование: fetchmail [опции] [сервер ...]\n" -#: options.c:592 +#: options.c:602 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Используемые опции:\n" -#: options.c:593 +#: options.c:603 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help вывод этой справки\n" -#: options.c:594 +#: options.c:604 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version вывод информации о версии\n" -#: options.c:596 +#: options.c:606 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check проверка сообщений без выборки\n" -#: options.c:597 +#: options.c:607 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n" -#: options.c:598 +#: options.c:608 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr "" " -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" -#: options.c:599 +#: options.c:609 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon запуск в виде демона каждые n секунд\n" -#: options.c:600 +#: options.c:610 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach не отсоединять процесс демона\n" -#: options.c:601 +#: options.c:611 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit останов процесса демона\n" -#: options.c:602 +#: options.c:612 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n" -#: options.c:603 +#: options.c:613 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2065,66 +2086,82 @@ msgstr "" " --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда " "запущен как демон\n" -#: options.c:604 +#: options.c:614 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible не записывать Received и включить спуфинг хоста\n" -#: options.c:605 +#: options.c:615 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n" -#: options.c:606 +#: options.c:616 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile указание других UID'ов файла\n" -#: options.c:607 +#: options.c:617 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " --pidfile указание другого файла с PID'ом\n" -#: options.c:608 +#: options.c:618 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" -msgstr " --postmaster указание получателя на крайний случай\n" +msgstr " --postmaster указать получателя на крайний случай\n" -#: options.c:609 +#: options.c:619 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" -" --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" +" --nobounce перенаправлять рикошеты пользователей постмастеру\n" -#: options.c:611 +#: options.c:620 +msgid "" +" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n" +msgstr "" +" --nosoftbounce fetchmail удаляет постоянно недоставляемые сообщения\n" + +#: options.c:621 +msgid "" +" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server " +"(default).\n" +msgstr "" +" --softbounce сохранять на сервере постоянно недоставляемые сообщения " +"(по умолчанию)\n" + +#: options.c:623 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface требуемая для интерфейса спецификация\n" -#: options.c:612 +#: options.c:624 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor наблюдение за активностью интерфейса\n" -#: options.c:615 +#: options.c:627 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl включение сессии, зашифрованной ssl\n" -#: options.c:616 +#: options.c:628 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey файл секретного ключа ssl\n" -#: options.c:617 +#: options.c:629 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert сертификат клиента ssl\n" -#: options.c:618 +#: options.c:630 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr "" " --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n" -#: options.c:619 +#: options.c:631 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n" -#: options.c:620 +#: options.c:632 msgid "" " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" msgstr "" +" --sslcommonname ожидать это общепринятое имя от сервера (не " +"рекомендуется)\n" -#: options.c:621 +#: options.c:633 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2132,172 +2169,172 @@ msgstr "" " --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату " "сервера.\n" -#: options.c:622 +#: options.c:634 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr "" " --sslproto принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/" "TLS1)\n" -#: options.c:624 +#: options.c:636 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" -#: options.c:625 +#: options.c:637 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" -#: options.c:627 +#: options.c:639 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n" -#: options.c:628 +#: options.c:640 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr "" " -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" -#: options.c:629 +#: options.c:641 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" " --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --" "service)\n" -#: options.c:630 +#: options.c:642 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" " -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-" "портом)\n" -#: options.c:631 +#: options.c:643 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:632 +#: options.c:644 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout таймаут молчания сервера\n" -#: options.c:633 +#: options.c:645 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope заголовок охватывающего адреса\n" -#: options.c:634 +#: options.c:646 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual префикс, удаляемый из id локального пользователя\n" -#: options.c:635 +#: options.c:647 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal принципал почтовой службы\n" -#: options.c:636 +#: options.c:648 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок " "Received\n" -#: options.c:638 +#: options.c:650 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username указание логина пользователя на сервере\n" -#: options.c:639 +#: options.c:651 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --[fetch]all получение старых и новых сообщений\n" -#: options.c:640 +#: options.c:652 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep удаление новых сообщений после получения\n" -#: options.c:641 +#: options.c:653 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep сохранение новых сообщений после получения\n" -#: options.c:642 +#: options.c:654 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush удаление старых сообщений с сервера\n" -#: options.c:643 +#: options.c:655 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush удаление сообщений завышенного размера\n" -#: options.c:644 +#: options.c:656 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n" -#: options.c:645 +#: options.c:657 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr "" " -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" -#: options.c:646 +#: options.c:658 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" " -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми " "уведомлениями\n" -#: options.c:648 +#: options.c:660 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost установка хоста переадресации SMTP\n" -#: options.c:649 +#: options.c:661 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n" -#: options.c:650 +#: options.c:662 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" " -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" -#: options.c:651 +#: options.c:663 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" " --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" -#: options.c:652 +#: options.c:664 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr "" " -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" -#: options.c:653 +#: options.c:665 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" -#: options.c:654 +#: options.c:666 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" -#: options.c:655 +#: options.c:667 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" -#: options.c:656 +#: options.c:668 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n" -#: options.c:657 +#: options.c:669 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge установка максимального количества удалений\n" -#: options.c:658 +#: options.c:670 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda установка MDA, используемого для переадресации\n" -#: options.c:659 +#: options.c:671 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp установка файла вывода BSMTP\n" -#: options.c:660 +#: options.c:672 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp использование для доставки LMTP (RFC2033)\n" -#: options.c:661 +#: options.c:673 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n" -#: options.c:662 +#: options.c:674 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" @@ -2385,15 +2422,15 @@ msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n" msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n" -#: rcfile_y.y:124 +#: rcfile_y.y:126 msgid "server option after user options" msgstr "опция сервера после опций пользователя" -#: rcfile_y.y:167 +#: rcfile_y.y:169 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS не включен." -#: rcfile_y.y:213 +#: rcfile_y.y:215 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2401,44 +2438,44 @@ msgstr "" "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:220 +#: rcfile_y.y:222 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" "fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:333 +#: rcfile_y.y:335 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL не включен" -#: rcfile_y.y:383 +#: rcfile_y.y:385 msgid "end of input" msgstr "конец ввода" -#: rcfile_y.y:421 +#: rcfile_y.y:423 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Файл %s должен быть обычным файлом.\n" -#: rcfile_y.y:431 -#, fuzzy, c-format +#: rcfile_y.y:433 +#, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" -msgstr "Файл %s должен иметь разрешения -rwx--x--- (0710), но не более того.\n" +msgstr "Файл %s должен иметь прав доступа не более -rwx------ (0700).\n" -#: rcfile_y.y:443 +#: rcfile_y.y:445 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Владельцем файла %s должны быть вы.\n" -#: report.c:77 +#: report.c:67 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" -#: report.c:104 +#: report.c:92 #, c-format -msgid "%s (log message incomplete)" -msgstr "%s (неполный лог сообщения)" +msgid "%s (log message incomplete)\n" +msgstr "%s (неполное сообщение журнала)\n" #: rfc822.c:76 #, c-format @@ -2638,7 +2675,7 @@ msgstr "Невозможно определить тип службы %s по н #: servport.c:81 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" -msgstr "Пожалуйста, укажите службу в виде десятичного номера порта.\n" +msgstr "Укажите службу в виде десятичного номера порта.\n" #: sink.c:220 #, c-format @@ -2654,84 +2691,88 @@ msgstr "SMTP: (тело сообщения-рикошета)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "письмо от %s отправлено рикошетом на %s\n" -#: sink.c:442 +#: sink.c:446 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Сохраненная ошибка все еще %d\n" -#: sink.c:502 sink.c:587 +#: sink.c:506 sink.c:605 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n" -#: sink.c:712 +#: sink.c:550 +msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" +msgstr "Для SMTP-сервера требуется STARTTLS; сообщение сохранено.\n" + +#: sink.c:730 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP: %s\n" -#: sink.c:758 +#: sink.c:776 msgid "BSMTP preamble write failed.\n" msgstr "Не удалось записать начальную часть BSMTP.\n" -#: sink.c:972 +#: sink.c:990 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Слушателю %cMTP не понравился адрес получателя `%s'\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:997 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Слушателю %cMTP в самом деле не понравился адрес получателя `%s'\n" -#: sink.c:1025 +#: sink.c:1043 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "нет сопоставленных адресов; постмастер не установлен.\n" -#: sink.c:1037 +#: sink.c:1055 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n" -#: sink.c:1043 +#: sink.c:1061 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "нет сопоставленных адресов; переадресовывается на %s.\n" -#: sink.c:1199 +#: sink.c:1217 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "будет отправлен с: %s\n" -#: sink.c:1223 +#: sink.c:1241 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Не удалось открыть MDA\n" -#: sink.c:1260 +#: sink.c:1278 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Сбой %cMTP-подключения к %s\n" -#: sink.c:1284 +#: sink.c:1302 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "невозможно запустить слушателя; откат на %s" -#: sink.c:1346 +#: sink.c:1364 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Ошибка записи в MDA: %s\n" -#: sink.c:1349 +#: sink.c:1367 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA завершен по сигналу %d\n" -#: sink.c:1352 +#: sink.c:1370 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n" -#: sink.c:1355 +#: sink.c:1373 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" @@ -2739,24 +2780,24 @@ msgstr "" "Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно " "обработать в %s:%d\n" -#: sink.c:1377 +#: sink.c:1395 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n" -#: sink.c:1399 +#: sink.c:1417 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Слушатель SMTP отказал в доставке\n" -#: sink.c:1429 +#: sink.c:1447 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Ошибка доставки LMTP на EOM\n" -#: sink.c:1432 +#: sink.c:1450 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Неожиданный не-503 ответ для LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1587 +#: sink.c:1605 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2764,32 +2805,32 @@ msgstr "" "--\n" "Демон Fetchmail" -#: smtp.c:79 +#: smtp.c:80 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "Аутентификация ESMTP CRAM-MD5...\n" -#: smtp.c:86 smtp.c:137 +#: smtp.c:87 smtp.c:138 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "Сервер отверг команду AUTH.\n" -#: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160 +#: smtp.c:95 smtp.c:145 smtp.c:155 smtp.c:161 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "Неверный ответ base64 с сервера.\n" -#: smtp.c:98 +#: smtp.c:99 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "Запрос декодирован: %s\n" -#: smtp.c:115 +#: smtp.c:116 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "Аутентификация ESMTP PLAIN...\n" -#: smtp.c:130 +#: smtp.c:131 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "Аутентификация ESMTP LOGIN...\n" -#: smtp.c:331 smtp.c:354 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "ошибка протокола слушателя smtp\n" @@ -2971,22 +3012,22 @@ msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n" -#: transact.c:67 +#: transact.c:65 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "установлено соответствие адреса %s локальному %s\n" -#: transact.c:89 +#: transact.c:87 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "установлено соответствие %s локальному %s\n" -#: transact.c:156 +#: transact.c:154 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "пройден через %s соответствующий %s\n" -#: transact.c:226 +#: transact.c:224 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2995,65 +3036,65 @@ msgstr "" "анализируется строка Received:\n" "%s" -#: transact.c:265 +#: transact.c:263 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "строка принята, %s является алиасом почтового сервера\n" -#: transact.c:271 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "строка отвергнута, %s не является алиасом почтового сервера\n" -#: transact.c:345 +#: transact.c:343 msgid "no Received address found\n" msgstr "адрес Received не найден\n" -#: transact.c:354 +#: transact.c:352 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "найден адрес Received `%s'\n" -#: transact.c:551 +#: transact.c:566 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "при сканировании заголовков найден разделитель сообщения\n" -#: transact.c:582 +#: transact.c:597 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "при сканировании заголовков найдена неверная строка\n" -#: transact.c:584 +#: transact.c:599 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "строка: %s" -#: transact.c:1130 +#: transact.c:1138 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "нет локальных совпадений, переадресовывается на %s\n" -#: transact.c:1145 +#: transact.c:1153 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "переадресация и удаление приостановлены из-за ошибок DNS\n" -#: transact.c:1255 +#: transact.c:1263 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "записываются заголовки RFC822 msgblk\n" -#: transact.c:1273 +#: transact.c:1282 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "нет адресов получателей, соответствующих объявленным локальным именам" -#: transact.c:1280 +#: transact.c:1289 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "адрес получателя %s не соответствует ни одному локальному имени" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1298 msgid "message has embedded NULs" msgstr "сообщение содержит вложенные NUL" -#: transact.c:1297 +#: transact.c:1306 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Слушатель SMTP отверг адреса локальных получателей: " |