diff options
| -rw-r--r-- | po/de.po | 600 | 
1 files changed, 302 insertions, 298 deletions
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-pre1\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-22 12:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-10 11:56+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2006-01-06 14:24+0100\n"  "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree>\n"  "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""  "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"  msgstr ""  "Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d " -"erwartet\n" +"erwartet)\n"  #: driver.c:775  msgid " retained\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: Server nicht erreichbar."  msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"  msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:" -#: driver.c:1102 imap.c:392 pop3.c:458 +#: driver.c:1102 imap.c:400 pop3.c:458  msgid "SSL connection failed.\n"  msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" @@ -650,14 +650,12 @@ msgid ""  "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"  "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "  "Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2006 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"  msgstr ""  "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"  "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "  "Wilson\n" -"Copyright © 2005 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" -"Copyright © 2006 Matthias Andree\n" +"Copyright © 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"  #: fetchmail.c:135  msgid "" @@ -687,47 +685,47 @@ msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n"  msgid "This is fetchmail release %s"  msgstr "Dies ist fetchmail Version %s" -#: fetchmail.c:370 +#: fetchmail.c:382  #, c-format  msgid "Taking options from command line%s%s\n"  msgstr "Erhalte Optionen von Kommandozeile%s%s\n" -#: fetchmail.c:371 +#: fetchmail.c:383  msgid " and "  msgstr " und " -#: fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:388  #, c-format  msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"  msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:409  msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"  msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:421  msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"  msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:427  #, c-format  msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"  msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:416 fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437  msgid "background"  msgstr "Hintergrund" -#: fetchmail.c:416 fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437  msgid "foreground"  msgstr "Vordergrund" -#: fetchmail.c:424 +#: fetchmail.c:436  #, c-format  msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"  msgstr "fetchmail: %s-fetchmail bei %d abgeschossen.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:459  msgid ""  "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "  "running.\n" @@ -735,7 +733,7 @@ msgstr ""  "fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres "  "fetchmail läuft.\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:465  #, c-format  msgid ""  "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -743,189 +741,189 @@ msgstr ""  "fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres "  "fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:472  #, c-format  msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"  msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:470 +#: fetchmail.c:482  msgid ""  "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"  msgstr ""  "fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail "  "läuft.\n" -#: fetchmail.c:476 +#: fetchmail.c:488  #, c-format  msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"  msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail bei %d aufgeweckt.\n" -#: fetchmail.c:488 +#: fetchmail.c:500  #, c-format  msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"  msgstr "fetchmail: älteres Geschwister bei %d ist mysteriös gestorben.\n" -#: fetchmail.c:503 +#: fetchmail.c:515  #, c-format  msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"  msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n" -#: fetchmail.c:507 +#: fetchmail.c:519  #, c-format  msgid "Enter password for %s@%s: "  msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: " -#: fetchmail.c:538 +#: fetchmail.c:550  #, c-format  msgid "starting fetchmail %s daemon \n"  msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet \n" -#: fetchmail.c:553 fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567  #, c-format  msgid "could not open %s to append logs to \n"  msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Protokolle anzuhängen \n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:603  #, c-format  msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"  msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n" -#: fetchmail.c:596 +#: fetchmail.c:608  #, c-format  msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"  msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n" -#: fetchmail.c:601 +#: fetchmail.c:613  msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"  msgstr ""  "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n"  "da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n" -#: fetchmail.c:628 +#: fetchmail.c:640  msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"  msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n" -#: fetchmail.c:656 +#: fetchmail.c:668  #, c-format  msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"  msgstr ""  "Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele "  "Zeitüberschreitungen)\n" -#: fetchmail.c:668 +#: fetchmail.c:680  #, c-format  msgid "interval not reached, not querying %s\n"  msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:718  msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"  msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:720  msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"  msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:710 +#: fetchmail.c:722  msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"  msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:712 +#: fetchmail.c:724  msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"  msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:714 +#: fetchmail.c:726  msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"  msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:716 +#: fetchmail.c:728  msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"  msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:730  msgid "Query status=6 (IOERR)\n"  msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:720 +#: fetchmail.c:732  msgid "Query status=7 (ERROR)\n"  msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:722 +#: fetchmail.c:734  msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"  msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:724 +#: fetchmail.c:736  msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"  msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:726 +#: fetchmail.c:738  msgid "Query status=10 (SMTP)\n"  msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:728 +#: fetchmail.c:740  msgid "Query status=11 (DNS)\n"  msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:730 +#: fetchmail.c:742  msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"  msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:732 +#: fetchmail.c:744  msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"  msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:734 +#: fetchmail.c:746  #, c-format  msgid "Query status=%d\n"  msgstr "Abfragestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:792  msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"  msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:799  #, c-format  msgid "sleeping at %s\n"  msgstr "schlafe um %s\n" -#: fetchmail.c:811 +#: fetchmail.c:823  #, c-format  msgid "awakened by %s\n"  msgstr "erweckt durch %s\n" -#: fetchmail.c:814 +#: fetchmail.c:826  #, c-format  msgid "awakened by signal %d\n"  msgstr "erweckt durch Signal %d\n" -#: fetchmail.c:821 +#: fetchmail.c:833  #, c-format  msgid "awakened at %s\n"  msgstr "erweckt um %s\n" -#: fetchmail.c:827 +#: fetchmail.c:839  #, c-format  msgid "normal termination, status %d\n"  msgstr "normale Beendigung, Status %d\n" -#: fetchmail.c:979 +#: fetchmail.c:991  msgid "couldn't time-check the run-control file\n"  msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n" -#: fetchmail.c:1012 +#: fetchmail.c:1024  #, c-format  msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"  msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1045 +#: fetchmail.c:1057  msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"  msgstr ""  "fetchmail: Fehler: mehrere „defaults”-Einträge in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1177  msgid "SSL support is not compiled in.\n"  msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1196 +#: fetchmail.c:1208  #, c-format  msgid ""  "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -933,17 +931,17 @@ msgstr ""  "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu "  "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1207 +#: fetchmail.c:1219  #, c-format  msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"  msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n" -#: fetchmail.c:1208 +#: fetchmail.c:1220  msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"  msgstr ""  "Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n" -#: fetchmail.c:1225 +#: fetchmail.c:1237  #, c-format  msgid ""  "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -952,293 +950,293 @@ msgstr ""  "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für Port/"  "Service angeben\n" -#: fetchmail.c:1232 +#: fetchmail.c:1244  #, c-format  msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"  msgstr ""  "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten "  "Port\n" -#: fetchmail.c:1250 +#: fetchmail.c:1262  #, c-format  msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"  msgstr ""  "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1264 +#: fetchmail.c:1276  msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"  msgstr ""  "Sowohl „fetchall“ als auch „keep“ anzuschalten, ist im Dämon-Modus ein "  "Fehler!\n" -#: fetchmail.c:1297 +#: fetchmail.c:1301  #, c-format  msgid "terminated with signal %d\n"  msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1369 +#: fetchmail.c:1373  #, c-format  msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"  msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1394 +#: fetchmail.c:1398  msgid "POP2 support is not configured.\n"  msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1406 +#: fetchmail.c:1410  msgid "POP3 support is not configured.\n"  msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1416 +#: fetchmail.c:1420  msgid "IMAP support is not configured.\n"  msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1422 +#: fetchmail.c:1426  msgid "ETRN support is not configured.\n"  msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1430 +#: fetchmail.c:1434  msgid "ODMR support is not configured.\n"  msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1441  msgid "unsupported protocol selected.\n"  msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1447 +#: fetchmail.c:1451  #, c-format  msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"  msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1468  #, c-format  msgid "Poll interval is %d seconds\n"  msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1466 +#: fetchmail.c:1470  #, c-format  msgid "Logfile is %s\n"  msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1468 +#: fetchmail.c:1472  #, c-format  msgid "Idfile is %s\n"  msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1475  msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"  msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1478  msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"  msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1480  msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"  msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1482  #, c-format  msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"  msgstr ""  "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1486  msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"  msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1488  msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"  msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1495  #, c-format  msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"  msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1499  #, c-format  msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"  msgstr "  Post wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1502  #, c-format  msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"  msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"  msgstr[0] "  Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n"  msgstr[1] "  Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1506  #, c-format  msgid "  True name of server is %s.\n"  msgstr "  Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1509  msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"  msgstr "  Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1506 +#: fetchmail.c:1510  msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"  msgstr "  Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1514  msgid "  Password will be prompted for.\n"  msgstr "  Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1518  #, c-format  msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"  msgstr "  APOP-Geheimnis = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1521  #, c-format  msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"  msgstr "  RPOP id = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1524  #, c-format  msgid "  Password = \"%s\".\n"  msgstr "  Passwort = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1529 +#: fetchmail.c:1533  #, c-format  msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"  msgstr "  Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1536  #, c-format  msgid "  Protocol is %s"  msgstr "  Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1538  #, c-format  msgid " (using service %s)"  msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1540  msgid " (using default port)"  msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1538 +#: fetchmail.c:1542  msgid " (forcing UIDL use)"  msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1548  msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"  msgstr "  Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1547 +#: fetchmail.c:1551  msgid "  Password authentication will be forced.\n"  msgstr "  Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1554  msgid "  MSN authentication will be forced.\n"  msgstr "  MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1557  msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"  msgstr "  NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1560  msgid "  OTP authentication will be forced.\n"  msgstr "  OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1563  msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"  msgstr "  CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1566  msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"  msgstr "  GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1569  msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"  msgstr "  Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1572  msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"  msgstr "  Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1575  msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"  msgstr "  Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird angenommen.\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1579  #, c-format  msgid "  Mail service principal is: %s\n"  msgstr "  Prinzipal des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1582  msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"  msgstr "  SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1584  #, c-format  msgid "  SSL protocol: %s.\n"  msgstr "  SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1586  msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"  msgstr "  SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1588  #, c-format  msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"  msgstr "  SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1591  #, c-format  msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"  msgstr "  SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1594  #, c-format  msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"  msgstr "  Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1596  msgid " (default).\n"  msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1603  msgid "  Default mailbox selected.\n"  msgstr "  Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1608  msgid "  Selected mailboxes are:"  msgstr "  Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1614  msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"  msgstr "  Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1615  msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"  msgstr "  Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1617  msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"  msgstr "  Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1618  msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"  msgstr ""  "  Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1620  msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"  msgstr ""  "  Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush "  "on).\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1621  msgid ""  "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"  msgstr ""  "  Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"  "flush off).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1623  msgid ""  "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "  "on).\n" @@ -1246,7 +1244,7 @@ msgstr ""  "  Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--"  "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1624  msgid ""  "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"  "limitflush off).\n" @@ -1254,334 +1252,334 @@ msgstr ""  "  Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"  "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1626  msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"  msgstr "  Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1627  msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"  msgstr "  Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1629  msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"  msgstr "  Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1630  msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"  msgstr "  Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1632  msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"  msgstr "  Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1633  msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"  msgstr "  Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1635  msgid ""  "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"  msgstr ""  "  Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1636  msgid ""  "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"  msgstr ""  "  Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1638  msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"  msgstr "  MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1639  msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"  msgstr "  MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1641  msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"  msgstr "  „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1642  msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"  msgstr "  „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1644  msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"  msgstr "  Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1645  msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"  msgstr "  Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1647  msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"  msgstr "  Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1648  msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"  msgstr "  Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1652  #, c-format  msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"  msgstr "  Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1655  msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"  msgstr "  Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1657  #, c-format  msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"  msgstr ""  "  Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1660  msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"  msgstr "  Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1663  #, c-format  msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"  msgstr "  Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1666  msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"  msgstr "  Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1668  #, c-format  msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"  msgstr ""  "  Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1671  msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"  msgstr "  Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1675  msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"  msgstr ""  "  Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1677  #, c-format  msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"  msgstr ""  "  Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %"  "d).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1680  msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"  msgstr ""  "  Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1682  #, c-format  msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"  msgstr "  Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1684  msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"  msgstr "  Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1688  #, c-format  msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"  msgstr ""  "  Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt "  "(--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1690  msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"  msgstr "  Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1697  msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"  msgstr "  Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:" -#: fetchmail.c:1698 fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1702 fetchmail.c:1722  msgid " (default)"  msgstr " (Voreinstellung)" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1707  #, c-format  msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"  msgstr "  Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1709  #, c-format  msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"  msgstr "  Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1716  #, c-format  msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"  msgstr "  Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1727  #, c-format  msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"  msgstr "  Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1726 +#: fetchmail.c:1730  #, c-format  msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"  msgstr ""  "  Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, "  "verwendet wird, ist %s\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1739  msgid "  Recognized listener spam block responses are:"  msgstr "  Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1745  msgid "  Spam-blocking disabled\n"  msgstr "  Spam-Abblocken deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1748  #, c-format  msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"  msgstr "  Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1751  msgid "  No pre-connection command.\n"  msgstr "  Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1753  #, c-format  msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"  msgstr "  Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1756  msgid "  No post-connection command.\n"  msgstr "  Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1759  msgid "  No localnames declared for this host.\n"  msgstr "  Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n" -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1769  msgid "  Multi-drop mode: "  msgstr "  Multi-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1771  msgid "  Single-drop mode: "  msgstr "  Einzel-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1773  #, c-format  msgid "%d local name recognized.\n"  msgid_plural "%d local names recognized.\n"  msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n"  msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1788  msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"  msgstr "  DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n" -#: fetchmail.c:1785 +#: fetchmail.c:1789  msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"  msgstr "  DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1793  msgid ""  "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"  msgstr ""  "  Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1795  msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"  msgstr ""  "  Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1798  msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"  msgstr "  Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1797 +#: fetchmail.c:1801  #, c-format  msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"  msgstr "  Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1804  #, c-format  msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"  msgstr "  Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1807  #, c-format  msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"  msgstr "  Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1810  msgid "  No prefix stripping\n"  msgstr "  Keine Präfix-Entfernung\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1817  msgid "  Predeclared mailserver aliases:"  msgstr "  Vordeklarierte Mailserver-Aliase:" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1826  msgid "  Local domains:"  msgstr "  Lokale Domänen:" -#: fetchmail.c:1832 +#: fetchmail.c:1836  #, c-format  msgid "  Connection must be through interface %s.\n"  msgstr "  Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1838  msgid "  No interface requirement specified.\n"  msgstr "  Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1840  #, c-format  msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"  msgstr "  Abfrageschleife wird %s überwachen.\n" -#: fetchmail.c:1838 +#: fetchmail.c:1842  msgid "  No monitor interface specified.\n"  msgstr "  Kein Überwachungsinterface angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1842 +#: fetchmail.c:1846  #, c-format  msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"  msgstr ""  "  Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1844 +#: fetchmail.c:1848  msgid "  No plugin command specified.\n"  msgstr "  Kein Plugin-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1850  #, c-format  msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"  msgstr ""  "  SMTP/LMTP-Server-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--"  "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1852  msgid "  No plugout command specified.\n"  msgstr "  Kein Plugout-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1857  msgid "  No UIDs saved from this host.\n"  msgstr "  Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1866  #, c-format  msgid "  %d UIDs saved.\n"  msgstr "  %d UIDs gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1870 +#: fetchmail.c:1874  msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"  msgstr ""  "  Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header "  "hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:1872 +#: fetchmail.c:1876  msgid ""  "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"  ".\n" @@ -1590,7 +1588,7 @@ msgstr ""  "  hinzugefügt.\n"  ".\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1879  #, c-format  msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"  msgstr "  Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" @@ -1664,82 +1662,88 @@ msgstr "Fehler beim Freigeben der Beglaubigungen\n"  msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"  msgstr "fetchmail: Thread schläft für %d Sek.\n" -#: imap.c:306 +#: imap.c:314  msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"  msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:312 +#: imap.c:320  msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"  msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:319 +#: imap.c:327  msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"  msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n" -#: imap.c:334 +#: imap.c:342  msgid "will idle after poll\n"  msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n" -#: imap.c:490 +#: imap.c:498  msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"  msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:512 pop3.c:366 +#: imap.c:520 pop3.c:366  msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"  msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:521 +#: imap.c:529  msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" -msgstr "Benötigte NTlM-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n" +msgstr "Benötigte LOGIN-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n" + +#: imap.c:603 +#, c-format +msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"unerwartete Expunge-Bestätigung (%d tatsächlich != %d erwartet)\n" -#: imap.c:682 imap.c:720 +#: imap.c:707 imap.c:745  msgid "re-poll failed\n"  msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:690 +#: imap.c:715  #, c-format  msgid "%d message waiting after re-poll\n"  msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"  msgstr[0] "%d Nachricht warte nach erneuter Abfrage\n"  msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n" -#: imap.c:707 +#: imap.c:732  msgid "mailbox selection failed\n"  msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:711 +#: imap.c:736  #, c-format  msgid "%d message waiting after first poll\n"  msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"  msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n"  msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n" -#: imap.c:735 +#: imap.c:760  msgid "expunge failed\n"  msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:764  #, c-format  msgid "%d message waiting after expunge\n"  msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"  msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Löschen\n"  msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n" -#: imap.c:764 +#: imap.c:789  msgid "search for unseen messages failed\n"  msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:794 pop3.c:746 pop3.c:758 pop3.c:980 pop3.c:987 +#: imap.c:819 pop3.c:746 pop3.c:758 pop3.c:987 pop3.c:994  #, c-format  msgid "%u is unseen\n"  msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: imap.c:806 pop3.c:767 +#: imap.c:831 pop3.c:767  #, c-format  msgid "%u is first unseen\n"  msgstr "%u ist erste ungesehene\n" -#: imap.c:897 +#: imap.c:922  msgid ""  "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"  msgstr "Warnung: ignoriere falsche Größendaten vom Server.\n" @@ -1940,79 +1944,79 @@ msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n"  msgid "Secret pass phrase: "  msgstr "Geheime Passphrase: " -#: options.c:161 options.c:205 +#: options.c:164 options.c:208  #, c-format  msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"  msgstr "Zeichenkette „%s“ ist keine gültige Zahl.\n" -#: options.c:170 +#: options.c:173  #, c-format  msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"  msgstr "Wert der Zeichenkette „%s“ ist %s als %d.\n" -#: options.c:171 +#: options.c:174  msgid "smaller"  msgstr "kleiner" -#: options.c:171 +#: options.c:174  msgid "larger"  msgstr "größer" -#: options.c:330 +#: options.c:333  #, c-format  msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"  msgstr "Ungültiges Protokoll „%s“ angegeben.\n" -#: options.c:372 +#: options.c:378  #, c-format  msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"  msgstr "Ungültige Authentifikation „%s“ angegeben.\n" -#: options.c:573 +#: options.c:579  msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"  msgstr "Aufruf:  fetchmail [Optionen] [Server ...]\n" -#: options.c:574 +#: options.c:580  msgid "  Options are as follows:\n"  msgstr "  Optionen sind wie folgt:\n" -#: options.c:575 +#: options.c:581  msgid "  -?, --help        display this option help\n"  msgstr "  -?, --help        diese Options-Hilfe anzeigen\n" -#: options.c:576 +#: options.c:582  msgid "  -V, --version     display version info\n"  msgstr "  -V, --version     Versionsinformationen anzeigen\n" -#: options.c:578 +#: options.c:584  msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"  msgstr "  -c, --check       auf Nachrichten überprüfen, ohne abzuholen\n" -#: options.c:579 +#: options.c:585  msgid "  -s, --silent      work silently\n"  msgstr "  -s, --silent      schweigsam arbeiten\n" -#: options.c:580 +#: options.c:586  msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"  msgstr "  -v, --verbose     redselig arbeiten (diagnostische Ausgaben)\n" -#: options.c:581 +#: options.c:587  msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"  msgstr "  -d, --daemon      alle n Sekunden als Dämon laufen\n" -#: options.c:582 +#: options.c:588  msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"  msgstr "  -N, --nodetach    nicht von Dämon-Prozess ablösen\n" -#: options.c:583 +#: options.c:589  msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"  msgstr "  -q, --quit        Dämon-Prozess abschießen\n" -#: options.c:584 +#: options.c:590  msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"  msgstr "  -L, --logfile     Logdatei-Name angeben\n" -#: options.c:585 +#: options.c:591  msgid ""  "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "  "daemon\n" @@ -2020,59 +2024,59 @@ msgstr ""  "      --syslog      als Dämon syslog(3) für die meisten Mitteilungen "  "verwenden\n" -#: options.c:586 +#: options.c:592  msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"  msgstr ""  "      --invisible   Received nicht schreiben und Host-Spoofing erlauben\n" -#: options.c:587 +#: options.c:593  msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"  msgstr "  -f, --fetchmailrc alternative Konfigurationsdatei angeben\n" -#: options.c:588 +#: options.c:594  msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"  msgstr "  -i, --idfile      alternative UID-Datei angeben\n" -#: options.c:589 +#: options.c:595  msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"  msgstr ""  "      --postmaster  Empfänger angeben, der als letzte Zuflucht gebraucht "  "wird\n" -#: options.c:590 +#: options.c:596  msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"  msgstr "      --nobounce    Bounces vom Nutzer zum Postmaster umleiten\n" -#: options.c:592 +#: options.c:598  msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"  msgstr "  -I, --interface   erforderliche Schnittstellen-Angabe\n" -#: options.c:593 +#: options.c:599  msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"  msgstr "  -M, --monitor     Schnittstelle auf Aktivität hin beobachten\n" -#: options.c:596 +#: options.c:602  msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"  msgstr "      --ssl         SSL-verschlüsselte Sitzung ermöglichen\n" -#: options.c:597 +#: options.c:603  msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"  msgstr "      --sslkey      SSL-Privater-Schlüssel-Datei\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604  msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"  msgstr "      --sslcert     SSL-Klienten-Zertifikat\n" -#: options.c:599 +#: options.c:605  msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"  msgstr ""  "      --sslcertck   strenge Prüfung des SSL-Serverzertifikats (empfohlen)\n" -#: options.c:600 +#: options.c:606  msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"  msgstr "      --sslcertpath Pfad zu den SSL-Zertifikaten\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607  msgid ""  "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "  "cert.\n" @@ -2080,158 +2084,158 @@ msgstr ""  "      --sslfingerprint verlangter Fingerabdruck des Zertifikats des "  "Servers.\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608  msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"  msgstr "      --sslproto    SSL-Protokoll erzwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -#: options.c:604 +#: options.c:610  msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"  msgstr "      --plugin      externes Kommando zum Öffnen der Verbindung\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611  msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"  msgstr "      --plugout     externes Kommando zum Öffnen der SMTP-Verbindung\n" -#: options.c:607 +#: options.c:613  msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"  msgstr "  -p, --protocol    Abhol-Protokoll angeben (siehe Manpage)\n" -#: options.c:608 +#: options.c:614  msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"  msgstr "  -U, --uidl        Benutzung von UIDL erzwingen (nur POP3)\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615  msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"  msgstr ""  "      --port        TCP-Port für Verbindung (veraltet, siehe --service)\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616  msgid ""  "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"  msgstr ""  "  -P, --service     TCP-Dienst für die Verbindung (kann eine Portnummer "  "sein)\n" -#: options.c:611 +#: options.c:617  msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"  msgstr ""  "      --auth        Authentifikations-Typ (Passwort/Kerberos/SSH/OTP)\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618  msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"  msgstr "  -t, --timeout     Auszeit für nichtantwortenden Server\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619  msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"  msgstr "  -E, --envelope    Umschlag-Adress-Header\n" -#: options.c:614 +#: options.c:620  msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"  msgstr ""  "  -Q, --qvirtual    Präfix, der von lokaler Nutzerkennung entfernt wird\n" -#: options.c:615 +#: options.c:621  msgid "      --principal   mail service principal\n"  msgstr "      --principal   Prinzipal des Mailservice\n" -#: options.c:616 +#: options.c:622  msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"  msgstr ""  "      --tracepolls  Poll-Tracing-Information zum Received-Header hinzufügen\n" -#: options.c:618 +#: options.c:624  msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"  msgstr "  -u, --username    Nutzerkennung beim Server angeben\n" -#: options.c:619 +#: options.c:625  msgid "  -a, --all         retrieve old and new messages\n"  msgstr "  -a, --all         alte und neue Nachrichten abholen\n" -#: options.c:620 +#: options.c:626  msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"  msgstr "  -K, --nokeep      neue Nachrichten nach Abholung löschen\n" -#: options.c:621 +#: options.c:627  msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"  msgstr "  -k, --keep        neue Nachrichten nach Abholung aufheben\n" -#: options.c:622 +#: options.c:628  msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"  msgstr "  -F, --flush       alte Nachrichten auf dem Server löschen\n" -#: options.c:623 +#: options.c:629  msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"  msgstr "      --limitflush  übergroße Nachrichten auf dem Server löschen\n" -#: options.c:624 +#: options.c:630  msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"  msgstr "  -n, --norewrite   Header-Adressen nicht umschreiben\n" -#: options.c:625 +#: options.c:631  msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"  msgstr "  -l, --limit       Nachrichten über angegebener Größe nicht abholen\n" -#: options.c:626 +#: options.c:632  msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"  msgstr "  -w, --warnings    Intervall zwischen Warnungs-Emails\n" -#: options.c:628 +#: options.c:634  msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"  msgstr "  -S, --smtphost    SMTP-Weiterleitungs-Host festlegen\n" -#: options.c:629 +#: options.c:635  msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"  msgstr "      --fetchdomains  Post für angegebene Domänen abholen\n" -#: options.c:630 +#: options.c:636  msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"  msgstr "  -D, --smtpaddress zu benutzende SMTP-Auslieferungs-Domäne setzen\n" -#: options.c:631 +#: options.c:637  msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"  msgstr "      --smtpname    SMTP-Nutzernamen nutzer@domain setzen\n" -#: options.c:632 +#: options.c:638  msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"  msgstr "  -Z, --antispam    Antispam-Antwort-Werte setzen\n" -#: options.c:633 +#: options.c:639  msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"  msgstr "  -b, --batchlimit  Stapellimit für SMTP-Verbindungen setzen\n" -#: options.c:634 +#: options.c:640  msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"  msgstr "  -B, --fetchlimit  Limit für Server-Verbindungen setzen\n" -#: options.c:635 +#: options.c:641  msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"  msgstr "      --fetchsizelimit Beschränkung für Nachrichtengröße setzen.\n" -#: options.c:636 +#: options.c:642  msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"  msgstr "      --fastuidl    binäre Suche nach UIDS durchführen\n" -#: options.c:637 +#: options.c:643  msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"  msgstr "  -e, --expunge     max. Löschungen zwischen Säuberungen setzen\n" -#: options.c:638 +#: options.c:644  msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"  msgstr "  -m, --mda         MDA für Weiterleitung setzen\n" -#: options.c:639 +#: options.c:645  msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"  msgstr "      --bsmtp       Ausgabe-BSMTP-Datei setzen\n" -#: options.c:640 +#: options.c:646  msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"  msgstr "      --lmtp        LMTP (RFC2033) zum Ausliefern benutzen\n" -#: options.c:641 +#: options.c:647  msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"  msgstr "  -r, --folder      Namen des entfernten Ordners angeben\n" -#: options.c:642 +#: options.c:648  msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"  msgstr "      --showdots    Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n" @@ -2267,7 +2271,7 @@ msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n"  msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"  msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n" -#: pop3.c:737 pop3.c:971 +#: pop3.c:737 pop3.c:978  #, c-format  msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"  msgstr "id=%s (id=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n" @@ -2276,15 +2280,15 @@ msgstr "id=%s (id=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"  msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"  msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n" -#: pop3.c:925 +#: pop3.c:930  msgid "protocol error\n"  msgstr "Protokollfehler\n" -#: pop3.c:940 +#: pop3.c:946  msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"  msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n" -#: pop3.c:1299 +#: pop3.c:1312  msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"  msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n" @@ -2872,50 +2876,50 @@ msgstr "keine „Received“-Adresse gefunden\n"  msgid "found Received address `%s'\n"  msgstr "„Received“-Adresse „%s“ gefunden\n" -#: transact.c:534 +#: transact.c:532  msgid "message delimiter found while scanning headers\n"  msgstr "Nachrichtentrenner gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n" -#: transact.c:555 +#: transact.c:563  msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"  msgstr "inkorrekte Kopfzeile gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n" -#: transact.c:557 +#: transact.c:565  #, c-format  msgid "line: %s"  msgstr "Zeile: %s" -#: transact.c:1103 +#: transact.c:1111  #, c-format  msgid "no local matches, forwarding to %s\n"  msgstr "keine lokalen Übereinstimmungen, Weiterleitung an %s\n" -#: transact.c:1118 +#: transact.c:1126  msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"  msgstr "Weiterleiten und Löschen wegen DNS-Fehlern unterdrückt\n" -#: transact.c:1224 +#: transact.c:1232  msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"  msgstr "schreibe RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1242 +#: transact.c:1250  msgid "no recipient addresses matched declared local names"  msgstr "keine Empfängeradresse stimmt mit deklarierten lokalen Namen überein" -#: transact.c:1249 +#: transact.c:1257  #, c-format  msgid "recipient address %s didn't match any local name"  msgstr "Empfängeradresse %s stimmt mit keinem lokalen Namen überein" -#: transact.c:1258 +#: transact.c:1266  msgid "message has embedded NULs"  msgstr "Nachricht hat eingebettete NUL-Zeichen" -#: transact.c:1266 +#: transact.c:1274  msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "  msgstr "SMTP-Server lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: " -#: transact.c:1394 +#: transact.c:1402  msgid "writing message text\n"  msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n" | 
