aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po734
1 files changed, 398 insertions, 336 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fde463f0..ef78b767 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-27 20:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-06 02:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-03 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,70 +48,70 @@ msgstr "dekodiert als %s\n"
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "Kerberos-Fehler %s\n"
-#: driver.c:251 driver.c:256
+#: driver.c:250 driver.c:255
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [Server sagt „%*s“] \n"
-#: driver.c:337
+#: driver.c:336
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten"
-#: driver.c:340
+#: driver.c:339
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
msgstr ""
"Die folgenden übergroßen Nachrichten verbleiben auf dem Mail-Server %s:"
-#: driver.c:358
+#: driver.c:357
#, c-format
msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
-msgstr " %d Nachricht, %d Oktetts lang, von fetchmail ausgelassen."
+msgstr " %d Nachricht, %d Bytes lang, von fetchmail ausgelassen."
-#: driver.c:498
+#: driver.c:497
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "Nachricht %s@%s:%d wird ausgelassen"
-#: driver.c:550
+#: driver.c:549
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
-msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts) wird ausgelassen"
+msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes) wird ausgelassen"
-#: driver.c:566
+#: driver.c:565
msgid " (length -1)"
msgstr " (Länge -1)"
-#: driver.c:569
+#: driver.c:568
msgid " (oversized)"
msgstr " (übergroß)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:583
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
-msgstr ""
-"Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts)\n"
+msgstr "Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes)\n"
-#: driver.c:601
+#: driver.c:600
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "Nachricht %s@%s:%d von %d wird gelesen"
-#: driver.c:609
+#: driver.c:605
#, c-format
-msgid " (%d %soctets)"
-msgstr " (%d %sOktetts)"
+msgid " (%d octets)"
+msgstr " (%d Bytes)"
-#: driver.c:610
-msgid "header "
-msgstr "Kopfzeilen "
+#: driver.c:606
+#, c-format
+msgid " (%d header octets)"
+msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkopf)"
-#: driver.c:682
+#: driver.c:678
#, c-format
msgid " (%d body octets) "
-msgstr " (%d Oktetts im Nachrichtenkörper) "
+msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkörper) "
-#: driver.c:740
+#: driver.c:736
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -119,60 +119,63 @@ msgstr ""
"Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d "
"erwartet\n"
-#: driver.c:771
+#: driver.c:767
msgid " retained\n"
msgstr " aufbewart\n"
-#: driver.c:780
+#: driver.c:776
msgid " flushed\n"
msgstr " gelöscht\n"
-#: driver.c:797
+#: driver.c:793
msgid " not flushed\n"
msgstr " nicht gelöscht\n"
-#: driver.c:813
+#: driver.c:810
#, c-format
-msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten übrig auf Server %s Konto %s\n"
+msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
+msgid_plural ""
+"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] "fetchlimit %d erreicht; %d Nachricht auf Server %s Konto %s verblieben\n"
+msgstr[1] "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten auf Server %s Konto %s verblieben\n"
-#: driver.c:875
+#: driver.c:873
msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
msgstr "SIGPIPE geworfen von einem MDA oder Stream-Socket-Fehler\n"
-#: driver.c:882
+#: driver.c:880
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server %"
"s.\n"
-#: driver.c:886
+#: driver.c:884
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n"
-#: driver.c:890
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n"
-#: driver.c:895
+#: driver.c:893
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des Lauschers.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n"
-#: driver.c:910
+#: driver.c:908
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:911
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -181,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail "
"von %s@%s abzuholen.\n"
-#: driver.c:917
+#: driver.c:915
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -198,99 +201,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:944
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
-#: driver.c:977
+#: driver.c:975
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n"
-#: driver.c:999
+#: driver.c:997
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n"
-#: driver.c:1022
+#: driver.c:1020
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden\n"
-#: driver.c:1059
+#: driver.c:1057
msgid "internal inconsistency\n"
msgstr "interne Inkonsistenz\n"
-#: driver.c:1069
+#: driver.c:1067
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1073
msgid "host is unknown."
msgstr "Host ist unbekannt."
-#: driver.c:1078
+#: driver.c:1076
msgid "name is valid but has no IP address."
msgstr "Name ist gültig, hat aber keine IP-Adresse."
-#: driver.c:1081
+#: driver.c:1079
msgid "unrecoverable name server error."
msgstr "nicht behebbarer Nameserver-Fehler"
-#: driver.c:1083
+#: driver.c:1081
msgid "temporary name server error."
msgstr "temporärer Nameserver-Fehler"
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1084
#, c-format
msgid "unknown DNS error %d."
msgstr "unbekannter DNS-Fehler %d."
-#: driver.c:1104
+#: driver.c:1102
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten"
-#: driver.c:1106
+#: driver.c:1104
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:"
-#: driver.c:1133 imap.c:367 pop3.c:410
+#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:420
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1184
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1190
+#: driver.c:1188
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1195
+#: driver.c:1193
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1198
+#: driver.c:1196
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (vormals autorisiert)"
-#: driver.c:1219
+#: driver.c:1217
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s"
-#: driver.c:1223
+#: driver.c:1221
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n"
#
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1225
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -322,7 +325,7 @@ msgstr ""
"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
#
-#: driver.c:1242
+#: driver.c:1240
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -344,164 +347,164 @@ msgstr ""
"versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n"
"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
-#: driver.c:1257
+#: driver.c:1255
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n"
-#: driver.c:1262
+#: driver.c:1260
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1286
+#: driver.c:1284
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1290
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1294
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n"
#
-#: driver.c:1300
+#: driver.c:1298
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n"
-#: driver.c:1331
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1333
+#: driver.c:1331
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1345
+#: driver.c:1343
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s bei %s (Ordner %s)"
-#: driver.c:1348 rcfile_y.y:401
+#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s bei %s"
-#: driver.c:1353
+#: driver.c:1351
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Frage %s ab\n"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1355
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1358
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "gesehene"
msgstr[1] "gesehene"
-#: driver.c:1363
+#: driver.c:1361
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten für %s"
-#: driver.c:1370
+#: driver.c:1368
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
-msgstr " (%d Oktetts).\n"
+msgstr " (%d Bytes).\n"
-#: driver.c:1376
+#: driver.c:1374
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Keine Post für %s\n"
-#: driver.c:1409
+#: driver.c:1407
msgid "bogus message count!"
msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!"
-#: driver.c:1510
+#: driver.c:1508
msgid "socket"
msgstr "Socket"
-#: driver.c:1513
+#: driver.c:1511
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile"
-#: driver.c:1516
+#: driver.c:1514
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1519
+#: driver.c:1517
msgid "client/server synchronization"
msgstr "Klient/Server-Synchronisation"
-#: driver.c:1522
+#: driver.c:1520
msgid "client/server protocol"
msgstr "Klient/Server-Protokoll"
-#: driver.c:1525
+#: driver.c:1523
msgid "lock busy on server"
msgstr "Lock auf Server beschäftigt"
-#: driver.c:1528
+#: driver.c:1526
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-Transaktion"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1529
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-Nachschlag"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1532
msgid "undefined error\n"
msgstr "undefinierter Fehler\n"
-#: driver.c:1545
+#: driver.c:1543
#, c-format
msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s-Fehler bei Auslieferung zu SMTP-Host %s\n"
-#: driver.c:1547
+#: driver.c:1545
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s\n"
msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s\n"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1553
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
-#: driver.c:1576
+#: driver.c:1574
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1584
+#: driver.c:1582
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1593
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1601
+#: driver.c:1599
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1609
+#: driver.c:1607
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n"
@@ -618,60 +621,60 @@ msgstr "Option --remote ist mit ETRN nicht unterstützt\n"
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Option --check ist mit ETRN nicht unterstützt\n"
-#: fetchmail.c:168
+#: fetchmail.c:167
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: aufgerufen mit"
-#: fetchmail.c:192
+#: fetchmail.c:191
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n"
-#: fetchmail.c:202
+#: fetchmail.c:201
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Dies ist fetchmail Version %s"
-#: fetchmail.c:346
+#: fetchmail.c:345
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Erhalte Optionen von Kommandozeile%s%s\n"
-#: fetchmail.c:347
+#: fetchmail.c:346
msgid " and "
msgstr " und "
-#: fetchmail.c:352
+#: fetchmail.c:351
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n"
-#: fetchmail.c:373
+#: fetchmail.c:372
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n"
-#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391
+#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:390
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n"
-#: fetchmail.c:397
+#: fetchmail.c:396
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n"
-#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404
+#: fetchmail.c:397 fetchmail.c:403
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
-#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404
+#: fetchmail.c:397 fetchmail.c:403
msgid "foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: fetchmail.c:403
+#: fetchmail.c:402
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s-fetchmail bei %d abgeschossen.\n"
-#: fetchmail.c:419
+#: fetchmail.c:418
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -679,7 +682,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres "
"fetchmail läuft.\n"
-#: fetchmail.c:425
+#: fetchmail.c:424
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -687,184 +690,184 @@ msgstr ""
"fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres "
"fetchmail läuft bei %d.\n"
-#: fetchmail.c:432
+#: fetchmail.c:431
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft bei %d.\n"
-#: fetchmail.c:442
+#: fetchmail.c:441
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail "
"läuft.\n"
-#: fetchmail.c:448
+#: fetchmail.c:447
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail bei %d aufgeweckt.\n"
-#: fetchmail.c:460
+#: fetchmail.c:459
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: älteres Geschwister bei %d ist mysteriös gestorben.\n"
-#: fetchmail.c:475
+#: fetchmail.c:474
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n"
-#: fetchmail.c:479
+#: fetchmail.c:478
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: "
-#: fetchmail.c:510
+#: fetchmail.c:509
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet \n"
-#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527
+#: fetchmail.c:524 fetchmail.c:526
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Logs anzuhängen \n"
-#: fetchmail.c:565
+#: fetchmail.c:564
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n"
-#: fetchmail.c:570
+#: fetchmail.c:569
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n"
-#: fetchmail.c:575
+#: fetchmail.c:574
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n"
"da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n"
-#: fetchmail.c:602
+#: fetchmail.c:601
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n"
-#: fetchmail.c:630
+#: fetchmail.c:629
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele "
"Zeitüberschreitungen)\n"
-#: fetchmail.c:642
+#: fetchmail.c:641
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n"
-#: fetchmail.c:680
+#: fetchmail.c:679
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:682
+#: fetchmail.c:681
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:684
+#: fetchmail.c:683
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:686
+#: fetchmail.c:685
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:688
+#: fetchmail.c:687
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:690
+#: fetchmail.c:689
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:692
+#: fetchmail.c:691
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:694
+#: fetchmail.c:693
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:696
+#: fetchmail.c:695
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:698
+#: fetchmail.c:697
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:700
+#: fetchmail.c:699
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:702
+#: fetchmail.c:701
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:704
+#: fetchmail.c:703
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:706
+#: fetchmail.c:705
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:708
+#: fetchmail.c:707
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Abfragestatus=%d\n"
-#: fetchmail.c:754
+#: fetchmail.c:753
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n"
-#: fetchmail.c:761
+#: fetchmail.c:760
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "schlafe um %s\n"
-#: fetchmail.c:785
+#: fetchmail.c:784
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "erweckt durch %s\n"
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:787
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "erweckt durch Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:795
+#: fetchmail.c:794
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "erweckt um %s\n"
-#: fetchmail.c:801
+#: fetchmail.c:800
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normale Beendigung, Status %d\n"
-#: fetchmail.c:954
+#: fetchmail.c:953
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n"
-#: fetchmail.c:987
+#: fetchmail.c:986
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n"
-#: fetchmail.c:1134
+#: fetchmail.c:1133
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1165
+#: fetchmail.c:1164
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -872,380 +875,384 @@ msgstr ""
"fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu "
"überprüfen\n"
-#: fetchmail.c:1176
+#: fetchmail.c:1175
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n"
-#: fetchmail.c:1177
+#: fetchmail.c:1176
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n"
-#: fetchmail.c:1193
+#: fetchmail.c:1192
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
msgstr "%s-Konfiguration ungültig, Portnummer kann nicht negativ sein\n"
-#: fetchmail.c:1200
+#: fetchmail.c:1199
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "%s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten Port\n"
-#: fetchmail.c:1216
+#: fetchmail.c:1215
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n"
-#: fetchmail.c:1231
+#: fetchmail.c:1230
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Sowohl „fetchall“ als auch „keep“ anzuschalten ist im Daemon-Modus ein "
"Fehler!\n"
-#: fetchmail.c:1281
+#: fetchmail.c:1280
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "beendet mit Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:1366
+#: fetchmail.c:1365
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n"
-#: fetchmail.c:1391
+#: fetchmail.c:1390
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1403
+#: fetchmail.c:1402
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1413
+#: fetchmail.c:1412
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1419
+#: fetchmail.c:1418
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1425
+#: fetchmail.c:1424
msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
msgstr "Kann ETRN nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n"
-#: fetchmail.c:1432
+#: fetchmail.c:1431
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1438
+#: fetchmail.c:1437
msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
msgstr "Kann ODMR nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n"
-#: fetchmail.c:1444
+#: fetchmail.c:1443
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1454
+#: fetchmail.c:1453
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n"
-#: fetchmail.c:1471
+#: fetchmail.c:1470
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1472
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Log-Datei ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1475
+#: fetchmail.c:1474
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1478
+#: fetchmail.c:1477
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1480
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1482
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n"
-#: fetchmail.c:1485
+#: fetchmail.c:1484
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1488
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1491
+#: fetchmail.c:1490
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen and den Absender schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1497
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1502
+#: fetchmail.c:1501
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Post wird abgeholt via %s\n"
-#: fetchmail.c:1505
+#: fetchmail.c:1504
#, c-format
-msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
-msgstr " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n"
+msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
+msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
+msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n"
+msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n"
#: fetchmail.c:1508
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n"
-#: fetchmail.c:1510
-#, c-format
-msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n"
-msgstr " Dieser Host wird%sabgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-
-#: fetchmail.c:1511 fetchmail.c:1626 fetchmail.c:1629
-msgid "will not"
-msgstr " nicht "
+#: fetchmail.c:1511
+msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
+msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1511 fetchmail.c:1626 fetchmail.c:1629
-msgid "will"
-msgstr " "
+#: fetchmail.c:1512
+msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
+msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1515
+#: fetchmail.c:1516
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n"
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1520
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1522
+#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1525
+#: fetchmail.c:1526
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Passwort = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1539
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokoll ist %s"
-#: fetchmail.c:1544
+#: fetchmail.c:1545
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (unter Benutzung von Service %s)"
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1547
#, c-format
msgid " (using network security options %s)"
msgstr " (unter Benutzung der Netzwerk-Sicherheitsoptionen %s)"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1550
#, c-format
msgid " (using port %d)"
msgstr " (unter Benutzung des Ports %d)"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1553
msgid " (using default port)"
msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)"
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:1555
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1561
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Alle vefügbaren Authentifikationsmehtoden werden versucht.\n"
-#: fetchmail.c:1563
+#: fetchmail.c:1564
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1566
+#: fetchmail.c:1567
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NILM-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1570
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1573
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1575
+#: fetchmail.c:1576
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1579
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1582
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1585
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " End-zu-End-Verschlüsselung wird angenommen.\n"
-#: fetchmail.c:1588
+#: fetchmail.c:1589
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n"
-#: fetchmail.c:1591
+#: fetchmail.c:1592
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1594
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1596
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
-#: fetchmail.c:1600
+#: fetchmail.c:1601
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n"
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1604
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1606
msgid " (default).\n"
msgstr " (Voreinstellung).\n"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1613
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1618
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Gewählte Postfächer sind:"
-#: fetchmail.c:1622
-#, c-format
-msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n"
-msgstr " %s Nachrichten werden abgeholt (--all %s).\n"
-
-#: fetchmail.c:1623
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: fetchmail.c:1623
-msgid "Only new"
-msgstr "Nur neue"
+#: fetchmail.c:1624
+msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
+msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n"
#: fetchmail.c:1625
-#, c-format
-msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n"
-msgstr " Abgeholte Nachrichten werden%sauf dem Server belassen (--keep %s).\n"
+msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
+msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n"
+
+#: fetchmail.c:1627
+msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
+msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n"
#: fetchmail.c:1628
-#, c-format
-msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n"
-msgstr ""
-" Alte Nachrichten werden%svor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush %"
-"s).\n"
+msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
+msgstr " Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1631
-#, c-format
-msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n"
-msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist %s (--norewrite %s).\n"
+#: fetchmail.c:1630
+msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
+msgstr " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1632 fetchmail.c:1635 fetchmail.c:1638 fetchmail.c:1641
-#: fetchmail.c:1644 fetchmail.c:1647 fetchmail.c:1794
-msgid "enabled"
-msgstr "eingeschaltet"
+#: fetchmail.c:1631
+msgid ""
+" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--flush off).\n"
-#: fetchmail.c:1632 fetchmail.c:1635 fetchmail.c:1638 fetchmail.c:1641
-#: fetchmail.c:1644 fetchmail.c:1647 fetchmail.c:1794
-msgid "disabled"
-msgstr "abgeschaltet"
+#: fetchmail.c:1633
+msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
+msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n"
#: fetchmail.c:1634
-#, c-format
-msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n"
-msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (stripcr %s).\n"
+msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
+msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n"
+
+#: fetchmail.c:1636
+msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
+msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n"
#: fetchmail.c:1637
-#, c-format
-msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n"
-msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (forcecr %s).\n"
+msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
+msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n"
+
+#: fetchmail.c:1639
+msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
+msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n"
#: fetchmail.c:1640
-#, c-format
-msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n"
-msgstr ""
-" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist %s (pass8bits %s).\n"
+msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
+msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n"
+
+#: fetchmail.c:1642
+msgid ""
+" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
+msgstr " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n"
#: fetchmail.c:1643
-#, c-format
-msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n"
-msgstr " MIME-Dekodierung ist %s (mimedecode %s).\n"
+msgid ""
+" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n"
+
+#: fetchmail.c:1645
+msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
+msgstr " MIME-Dekodierung ist ein (mimedecode on).\n"
#: fetchmail.c:1646
-#, c-format
-msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n"
-msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist %s (idle %s).\n"
+msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
+msgstr " MIME-Dekodierung ist aus (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1649
-#, c-format
-msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"
-msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden %s (dropstatus %s)\n"
+#: fetchmail.c:1648
+msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
+msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1650 fetchmail.c:1653
-msgid "discarded"
-msgstr "verworfen"
+#: fetchmail.c:1649
+msgid " Idle after poll is diabled (idle off).\n"
+msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1650 fetchmail.c:1653
-msgid "kept"
-msgstr "aufgehoben"
+#: fetchmail.c:1651
+msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
+msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n"
#: fetchmail.c:1652
-#, c-format
-msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"
-msgstr " Delivered-To-Zeilen werden %s (dropdelivered %s)\n"
+msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
+msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n"
+
+#: fetchmail.c:1654
+msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
+msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n"
+
+#: fetchmail.c:1655
+msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
+msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n"
#: fetchmail.c:1658
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
-msgstr " Nachrichtengößen-Beschränkung ist %d Oktetts (--limit %d).\n"
+msgstr " Nachrichtengößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n"
#: fetchmail.c:1661
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
@@ -1396,22 +1403,22 @@ msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n"
msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n"
-#: fetchmail.c:1793
-#, c-format
-msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n"
-msgstr " DNS-Nachschlag für Multi-Drop-Adressen ist %s.\n"
+#: fetchmail.c:1794
+msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
+msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n"
-#: fetchmail.c:1797
-msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by "
-msgstr " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand "
+#: fetchmail.c:1795
+msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
+msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n"
#: fetchmail.c:1799
-msgid "IP address.\n"
-msgstr "der IP-Adresse.\n"
+msgid ""
+" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
+msgstr " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n"
#: fetchmail.c:1801
-msgid "name.\n"
-msgstr "des Namens.\n"
+msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
+msgstr " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n"
#: fetchmail.c:1804
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
@@ -1617,43 +1624,49 @@ msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Benötigte NTlM-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n"
-#: imap.c:644 imap.c:706
+#: imap.c:644 imap.c:710
msgid "expunge failed\n"
msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:662 imap.c:691
+#: imap.c:662 imap.c:695
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n"
#: imap.c:670
#, c-format
-msgid "%d messages waiting after re-poll\n"
-msgstr "%d Nachrichten warten nach der erneuter Abfrage\n"
+msgid "%d message waiting after re-poll\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
+msgstr[0] "%d Nachricht warte nach erneuter Abfrage\n"
+msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n"
-#: imap.c:680
+#: imap.c:682
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:684
+#: imap.c:686
#, c-format
-msgid "%d messages waiting after first poll\n"
-msgstr "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n"
+msgid "%d message waiting after first poll\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
+msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n"
+msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n"
-#: imap.c:710
+#: imap.c:714
#, c-format
-msgid "%d messages waiting after expunge\n"
-msgstr "%d Nachrichten warten nach Säuberung\n"
+msgid "%d message waiting after expunge\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
+msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Löschen\n"
+msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n"
-#: imap.c:733
+#: imap.c:739
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:763 pop3.c:665 pop3.c:677 pop3.c:894 pop3.c:901
+#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u ist ungesehen\n"
-#: imap.c:775 pop3.c:686
+#: imap.c:781 pop3.c:695
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ist erste ungesehene\n"
@@ -1841,7 +1854,7 @@ msgstr "Server recv fatal\n"
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n"
-#: opie.c:58 pop3.c:495
+#: opie.c:58 pop3.c:505
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Geheime Passphrase: "
@@ -2132,40 +2145,40 @@ msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n"
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n"
-#: pop3.c:533
+#: pop3.c:543
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n"
-#: pop3.c:542
+#: pop3.c:552
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: pop3.c:564
+#: pop3.c:574
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n"
-#: pop3.c:572
+#: pop3.c:582
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n"
-#: pop3.c:656 pop3.c:885
+#: pop3.c:665 pop3.c:894
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (numm=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
-#: pop3.c:758
+#: pop3.c:767
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
-#: pop3.c:844
+#: pop3.c:853
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: pop3.c:859
+#: pop3.c:868
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDLs\n"
-#: pop3.c:1216
+#: pop3.c:1225
msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
msgstr "Option --remote wird mit POP3 nicht unterstützt\n"
@@ -2243,6 +2256,22 @@ msgstr "Dabei, %s umzuschreiben"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "Umgeschriebene Version ist %s\n"
+#: rpa.c:117
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: rpa.c:118
+msgid "Restricted user (something wrong with account)"
+msgstr "Eingeschränkter Benutzer (irgendwas mit dem Konto ist falsch)"
+
+#: rpa.c:119
+msgid "Invalid userid or passphrase"
+msgstr "Ungültiges Konto oder Passwort"
+
+#: rpa.c:120
+msgid "Deity error"
+msgstr "Fehler der Gottheit"
+
#: rpa.c:173
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA-Token 2: Fehler beim Base64-Dekodieren\n"
@@ -2431,83 +2460,83 @@ msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n"
msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:966
+#: sink.c:970
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n"
-#: sink.c:973
+#: sink.c:977
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n"
-#: sink.c:1011
+#: sink.c:1015
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n"
-#: sink.c:1023
+#: sink.c:1027
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n"
-#: sink.c:1029
+#: sink.c:1033
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n"
-#: sink.c:1182
+#: sink.c:1186
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n"
-#: sink.c:1206
+#: sink.c:1210
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:1243
+#: sink.c:1247
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:1267
+#: sink.c:1271
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "kann Lauscher nicht erreichen; falle zurück auf %s"
-#: sink.c:1323
+#: sink.c:1327
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA starb durch Signal %d\n"
-#: sink.c:1326
+#: sink.c:1330
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n"
-#: sink.c:1329
+#: sink.c:1333
#, c-format
msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
"Merkwürdig: MDA pclose gab %d zurück, kann das nicht behandeln bei %s:%d\n"
-#: sink.c:1350
+#: sink.c:1354
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Nachrichtenbeendung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:1371
+#: sink.c:1375
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP-Lauscher verweigerte Auslieferung\n"
-#: sink.c:1401
+#: sink.c:1405
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n"
-#: sink.c:1404
+#: sink.c:1408
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1555
+#: sink.c:1559
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2851,6 +2880,39 @@ msgstr "malloc fehlgeschlagen\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc fehlgeschlagen\n"
+#~ msgid "header "
+#~ msgstr "Kopfzeilen "
+
+#~ msgid "will not"
+#~ msgstr " nicht "
+
+#~ msgid "will"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alle"
+
+#~ msgid "Only new"
+#~ msgstr "Nur neue"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "eingeschaltet"
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "abgeschaltet"
+
+#~ msgid "discarded"
+#~ msgstr "verworfen"
+
+#~ msgid "kept"
+#~ msgstr "aufgehoben"
+
+#~ msgid "IP address.\n"
+#~ msgstr "der IP-Adresse.\n"
+
+#~ msgid "name.\n"
+#~ msgstr "des Namens.\n"
+
#~ msgid "lstat: %s: %s\n"
#~ msgstr "lstat: %s: %s\n"