diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2020-03-30 13:31:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2020-03-30 13:35:47 +0200 |
commit | dc2f8c9b3fa061737a952888ad3724bdc0e5cc3a (patch) | |
tree | a66a9880aaf2f261480c261adabfe09d3cb48715 /po | |
parent | 12302c52d349be398adba359d6a505817206d1cd (diff) | |
download | fetchmail-dc2f8c9b3fa061737a952888ad3724bdc0e5cc3a.tar.gz fetchmail-dc2f8c9b3fa061737a952888ad3724bdc0e5cc3a.tar.bz2 fetchmail-dc2f8c9b3fa061737a952888ad3724bdc0e5cc3a.zip |
socket.c: add reference to README.SSL in error message
and fix a typo in README.SSL. The reference will be printed if there is
no trust anchor.
Fixes #4 (Gitlab issue).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 53 |
1 files changed, 27 insertions, 26 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-30 13:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-30 13:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-30 13:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-30 13:35+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language: de\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Option --check wird mit ETRN nicht unterstützt\n" #: fetchmail.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "" msgstr "" "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" -" Robert M. Funk, Graham Wilson\n" +" Robert M. Funk, Graham Wilson\n" "Copyright © 2005 - 2012 Sunil Shetye\n" "Copyright © 2005 - %d Matthias Andree\n" @@ -3272,37 +3272,38 @@ msgid "" "This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted " "CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate " "directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --" -"sslcertfile in the manual page.\n" +"sslcertfile in the manual page. See README.SSL for details.\n" msgstr "" "Das kann bedeuten, dass das Wurzelzertifikat nicht unter den " "vertrauenswürdigen CA-Zertifikaten ist, oder dass c_rehash auf dem " "Verzeichnis ausgeführt werden muss. Details sind in der fetchmail-" -"Handbuchseite im bei --sslcertpath beschrieben.\n" +"Handbuchseite im bei --sslcertpath beschrieben. Siehe auch die " +"englischsprachige Datei README.SSL für weiteres.\n" -#: socket.c:913 socket.c:991 +#: socket.c:914 socket.c:992 msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n" msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt SSLv3 nicht.\n" -#: socket.c:931 socket.c:1009 +#: socket.c:932 socket.c:1010 msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n" msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt TLS v1.1 nicht.\n" -#: socket.c:942 socket.c:1020 +#: socket.c:943 socket.c:1021 msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n" msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt TLS v1.2 nicht.\n" -#: socket.c:953 socket.c:1031 +#: socket.c:954 socket.c:1032 msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n" msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt TLS v1.3 nicht.\n" -#: socket.c:962 socket.c:1041 +#: socket.c:963 socket.c:1042 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n" msgstr "" "Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung automatische " "Wahl (auto).\n" -#: socket.c:1076 +#: socket.c:1077 #, c-format msgid "" "Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n" @@ -3310,7 +3311,7 @@ msgstr "" "Geladene OpenSSL-Bibliothek %#lx is älter als Header %#lx, verweigere " "Arbeit.\n" -#: socket.c:1081 +#: socket.c:1082 #, c-format msgid "" "Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n" @@ -3318,11 +3319,11 @@ msgstr "" "Geladene OpenSSL-Bibliothek %#lx neuer als Header %#lx, versuche, " "weiterzumachen.\n" -#: socket.c:1101 +#: socket.c:1102 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL" -#: socket.c:1122 +#: socket.c:1123 msgid "" "Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-" "standard ways. Try a newer protocol version.\n" @@ -3331,7 +3332,7 @@ msgstr "" "nicht-standardisierte Weisen abschalten. Versuchen Sie eine neuere " "Protokollversion.\n" -#: socket.c:1190 +#: socket.c:1191 #, c-format msgid "" "Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to " @@ -3340,7 +3341,7 @@ msgstr "" "Warnung: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \\\"%s\\\") fehlgeschlagen (code " "%#lx), versuche fortzusetzen.\n" -#: socket.c:1205 +#: socket.c:1206 #, c-format msgid "" "Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying " @@ -3349,35 +3350,35 @@ msgstr "" "Warnung: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \\\"%s\\\") fehlgeschlagen (code " "%#x), versuche fortzusetzen.\n" -#: socket.c:1242 +#: socket.c:1243 msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n" msgstr "" "Der Server hat die Verbindung bei SSL_connect() vorzeitig geschlossen.\n" -#: socket.c:1245 +#: socket.c:1246 #, c-format msgid "System error during SSL_connect(): %s\n" msgstr "Systemfehler während SSL_connect(): %s\n" -#: socket.c:1245 +#: socket.c:1246 msgid "handshake failed at protocol or connection level." msgstr "Aushandlung auf Protokoll- oder Verbindungsebene fehlgeschlagen." -#: socket.c:1265 +#: socket.c:1266 msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n" msgstr "" "Kann aktuelle SSL/TLS-Chiffre nicht ermitteln - keine Sitzung aufgebaut?\n" -#: socket.c:1268 +#: socket.c:1269 #, c-format msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n" msgstr "SSL/TLS: Protokoll %s, Chiffre %s, %d/%d geheime/verarbeitete bits\n" -#: socket.c:1275 +#: socket.c:1276 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n" -#: socket.c:1292 +#: socket.c:1293 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" @@ -3385,11 +3386,11 @@ msgstr "" "Warnung: Die Verbindung ist unsicher, mache trotzdem weiter. (Nehmen Sie " "lieber --sslcertck!)\n" -#: socket.c:1334 +#: socket.c:1335 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n" -#: socket.c:1337 +#: socket.c:1338 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n" |