aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2006-08-07 09:32:34 +0000
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2006-08-07 09:32:34 +0000
commitd0da38ee3f178d260ccb80875d5d5fd7e9b3fd98 (patch)
tree038277755fb8f7b82b9c3f244132be3dc74369a3 /po
parent8f9f7375e656c9d339805df343bdb88f57c6eeff (diff)
downloadfetchmail-d0da38ee3f178d260ccb80875d5d5fd7e9b3fd98.tar.gz
fetchmail-d0da38ee3f178d260ccb80875d5d5fd7e9b3fd98.tar.bz2
fetchmail-d0da38ee3f178d260ccb80875d5d5fd7e9b3fd98.zip
--logfile is now handled more carefully, errors opening the logfile are
now reported to the TTY where fetchmail was started from. fetchmail now complains and aborts when it cannot properly daemonize itself. svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=4883
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po358
1 files changed, 184 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8e3f5120..ba026696 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 10:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -777,157 +777,167 @@ msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n"
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: "
-#: fetchmail.c:551
+#: fetchmail.c:545 fetchmail.c:581
+msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: Warnung: syslog UND logfile sind gesetzt.\n"
+"Prüfen sie beide auf Protokolleinträge!\n"
+
+#: fetchmail.c:557
+msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
+msgstr "fetchmail: Kann nicht in den Hintergrund gehen. Abbruch.\n"
+
+#: fetchmail.c:561
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet \n"
-#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568
+#: fetchmail.c:577 fetchmail.c:579
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Protokolle anzuhängen \n"
-#: fetchmail.c:605
+#: fetchmail.c:618
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n"
-#: fetchmail.c:610
+#: fetchmail.c:623
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n"
-#: fetchmail.c:615
+#: fetchmail.c:628
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n"
"da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n"
-#: fetchmail.c:642
+#: fetchmail.c:655
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n"
-#: fetchmail.c:670
+#: fetchmail.c:683
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele "
"Zeitüberschreitungen)\n"
-#: fetchmail.c:682
+#: fetchmail.c:695
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n"
-#: fetchmail.c:720
+#: fetchmail.c:733
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:735
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:724
+#: fetchmail.c:737
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:726
+#: fetchmail.c:739
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:728
+#: fetchmail.c:741
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:730
+#: fetchmail.c:743
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:732
+#: fetchmail.c:745
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:734
+#: fetchmail.c:747
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:736
+#: fetchmail.c:749
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:738
+#: fetchmail.c:751
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:740
+#: fetchmail.c:753
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:742
+#: fetchmail.c:755
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:744
+#: fetchmail.c:757
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:746
+#: fetchmail.c:759
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:748
+#: fetchmail.c:761
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Abfragestatus=%d\n"
-#: fetchmail.c:794
+#: fetchmail.c:807
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n"
-#: fetchmail.c:801
+#: fetchmail.c:814
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "schlafe um %s\n"
-#: fetchmail.c:825
+#: fetchmail.c:838
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "erweckt durch %s\n"
-#: fetchmail.c:828
+#: fetchmail.c:841
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "erweckt durch Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:835
+#: fetchmail.c:848
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "erweckt um %s\n"
-#: fetchmail.c:841
+#: fetchmail.c:854
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normale Beendigung, Status %d\n"
-#: fetchmail.c:993
+#: fetchmail.c:1006
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n"
-#: fetchmail.c:1026
+#: fetchmail.c:1039
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n"
-#: fetchmail.c:1059
+#: fetchmail.c:1072
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Fehler: mehrere „defaults”-Einträge in Konfigurationsdatei\n"
-#: fetchmail.c:1181
+#: fetchmail.c:1194
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1212
+#: fetchmail.c:1225
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -935,17 +945,17 @@ msgstr ""
"fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu "
"überprüfen\n"
-#: fetchmail.c:1223
+#: fetchmail.c:1236
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n"
-#: fetchmail.c:1224
+#: fetchmail.c:1237
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n"
-#: fetchmail.c:1241
+#: fetchmail.c:1254
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -954,293 +964,293 @@ msgstr ""
"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für Port/"
"Service angeben\n"
-#: fetchmail.c:1248
+#: fetchmail.c:1261
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten "
"Port\n"
-#: fetchmail.c:1266
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n"
-#: fetchmail.c:1280
+#: fetchmail.c:1293
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Sowohl fetchall als auch keep anzuschalten, ist im Dämon- oder Idle-Modus "
"ein Fehler!\n"
-#: fetchmail.c:1305
+#: fetchmail.c:1318
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "beendet mit Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:1378
+#: fetchmail.c:1391
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n"
-#: fetchmail.c:1403
+#: fetchmail.c:1416
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1415
+#: fetchmail.c:1428
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1425
+#: fetchmail.c:1438
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1431
+#: fetchmail.c:1444
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1439
+#: fetchmail.c:1452
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1446
+#: fetchmail.c:1459
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1456
+#: fetchmail.c:1469
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1486
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n"
-#: fetchmail.c:1475
+#: fetchmail.c:1488
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Log-Datei ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1490
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1480
+#: fetchmail.c:1493
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1496
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n"
-#: fetchmail.c:1485
+#: fetchmail.c:1498
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1500
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n"
-#: fetchmail.c:1491
+#: fetchmail.c:1504
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1506
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1513
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1504
+#: fetchmail.c:1517
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Post wird abgeholt via %s\n"
-#: fetchmail.c:1507
+#: fetchmail.c:1520
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n"
msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n"
-#: fetchmail.c:1511
+#: fetchmail.c:1524
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n"
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1527
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1515
+#: fetchmail.c:1528
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1532
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n"
-#: fetchmail.c:1523
+#: fetchmail.c:1536
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1526
+#: fetchmail.c:1539
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1529
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Passwort = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1551
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1554
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokoll ist %s"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1556
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (unter Benutzung von Service %s)"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1558
msgid " (using default port)"
msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1560
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1566
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n"
-#: fetchmail.c:1556
+#: fetchmail.c:1569
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1559
+#: fetchmail.c:1572
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1562
+#: fetchmail.c:1575
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1578
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1568
+#: fetchmail.c:1581
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1584
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1587
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1590
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1593
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird angenommen.\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1597
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1600
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1591
+#: fetchmail.c:1604
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1606
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1609
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n"
-#: fetchmail.c:1599
+#: fetchmail.c:1612
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden"
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1614
msgid " (default).\n"
msgstr " (Voreinstellung).\n"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1621
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1613
+#: fetchmail.c:1626
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Gewählte Postfächer sind:"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1632
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1635
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1638
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1639
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
"flush off).\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1641
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1248,7 +1258,7 @@ msgstr ""
" Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--"
"limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1642
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1256,334 +1266,334 @@ msgstr ""
" Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
"limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1644
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1645
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1647
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1648
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1650
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1651
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1653
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1654
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1656
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1657
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1659
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1660
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1662
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1650
+#: fetchmail.c:1663
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1652
+#: fetchmail.c:1665
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1666
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1673
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:1675
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1678
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1681
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1684
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1689
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1693
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1695
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1698
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1700
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1702
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1706
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt "
"(--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1708
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1715
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:"
-#: fetchmail.c:1707 fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1720 fetchmail.c:1740
msgid " (default)"
msgstr " (Voreinstellung)"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1725
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n"
-#: fetchmail.c:1714
+#: fetchmail.c:1727
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1734
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:"
-#: fetchmail.c:1732
+#: fetchmail.c:1745
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1735
+#: fetchmail.c:1748
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, "
"verwendet wird, ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1744
+#: fetchmail.c:1757
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:"
-#: fetchmail.c:1750
+#: fetchmail.c:1763
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1766
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1769
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1771
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1761
+#: fetchmail.c:1774
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1777
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n"
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1787
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1789
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Einzel-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:1778
+#: fetchmail.c:1791
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n"
msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n"
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1806
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n"
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1807
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n"
-#: fetchmail.c:1798
+#: fetchmail.c:1811
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n"
-#: fetchmail.c:1800
+#: fetchmail.c:1813
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n"
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1816
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1819
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n"
-#: fetchmail.c:1809
+#: fetchmail.c:1822
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n"
-#: fetchmail.c:1812
+#: fetchmail.c:1825
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n"
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:1828
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1835
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:"
-#: fetchmail.c:1831
+#: fetchmail.c:1844
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokale Domänen:"
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1854
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1856
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n"
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1858
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n"
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1860
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1864
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1866
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1855
+#: fetchmail.c:1868
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" SMTP/LMTP-Server-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--"
"plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1857
+#: fetchmail.c:1870
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1875
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:1871
+#: fetchmail.c:1884
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UIDs gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:1879
+#: fetchmail.c:1892
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header "
"hinzugefügt.\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1894
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1592,7 +1602,7 @@ msgstr ""
" hinzugefügt.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1897
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n"