diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2005-04-13 09:30:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2005-04-13 09:30:47 +0000 |
commit | c10ccf094df343dbf2502825b8ba644bdf82af15 (patch) | |
tree | 2d662a0eab220082aeb32595b8d817c2c0e003ad /po | |
parent | fd09cd02614a0c49c27fd6a6b73e5087e776a428 (diff) | |
download | fetchmail-c10ccf094df343dbf2502825b8ba644bdf82af15.tar.gz fetchmail-c10ccf094df343dbf2502825b8ba644bdf82af15.tar.bz2 fetchmail-c10ccf094df343dbf2502825b8ba644bdf82af15.zip |
Print warning if multidrop is configured, but not envelope option.
svn path=/trunk/; revision=4028
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 316 |
1 files changed, 163 insertions, 153 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-19 13:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-06 02:13+0100\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten" msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:" -#: driver.c:1133 imap.c:367 pop3.c:411 +#: driver.c:1133 imap.c:367 pop3.c:410 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" @@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n" msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1128 +#: fetchmail.c:1130 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1159 +#: fetchmail.c:1161 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -872,625 +872,635 @@ msgstr "" "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu " "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1172 +#, c-format +msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" +msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n" + +#: fetchmail.c:1173 +msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" +msgstr "" +"Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n" + +#: fetchmail.c:1189 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, Portnummber kann nicht negativ sein\n" -#: fetchmail.c:1183 +#: fetchmail.c:1196 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten Port\n" -#: fetchmail.c:1199 +#: fetchmail.c:1212 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1214 +#: fetchmail.c:1227 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "Sowohl „fetchall“ als auch „keep“ anzuschalten ist im Daemon-Modus ein " "Fehler!\n" -#: fetchmail.c:1264 +#: fetchmail.c:1277 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1349 +#: fetchmail.c:1362 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1387 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1399 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1409 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1402 +#: fetchmail.c:1415 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1408 +#: fetchmail.c:1421 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ETRN nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1428 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1434 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ODMR nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1440 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1450 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1467 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1471 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1474 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1477 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n" -#: fetchmail.c:1466 +#: fetchmail.c:1479 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n" -#: fetchmail.c:1468 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1472 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1487 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen and den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1494 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1498 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1501 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1504 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird%sabgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1507 fetchmail.c:1622 fetchmail.c:1625 msgid "will not" msgstr " nicht " -#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1507 fetchmail.c:1622 fetchmail.c:1625 msgid "will" msgstr " " -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1511 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1508 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Passwort = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1537 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1529 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (unter Benutzung der Netzwerk-Sicherheitsoptionen %s)" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (unter Benutzung des Ports %d)" -#: fetchmail.c:1535 +#: fetchmail.c:1548 msgid " (using default port)" msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1556 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle vefügbaren Authentifikationsmehtoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1559 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1562 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NILM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1565 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1568 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1571 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1574 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1577 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1580 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-zu-End-Verschlüsselung wird angenommen.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1587 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1591 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1601 msgid " (default).\n" msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1608 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1618 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s Nachrichten werden abgeholt (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1619 msgid "All" msgstr "Alle" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1619 msgid "Only new" msgstr "Nur neue" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Abgeholte Nachrichten werden%sauf dem Server belassen (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1624 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden%svor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1627 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1628 fetchmail.c:1631 fetchmail.c:1634 fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 fetchmail.c:1643 fetchmail.c:1790 msgid "enabled" msgstr "eingeschaltet" -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1628 fetchmail.c:1631 fetchmail.c:1634 fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 fetchmail.c:1643 fetchmail.c:1790 msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " MIME-Dekodierung ist %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1642 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1645 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1646 fetchmail.c:1649 msgid "discarded" msgstr "verworfen" -#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1646 fetchmail.c:1649 msgid "kept" msgstr "aufgehoben" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Nachrichtengößen-Beschränkung ist %d Oktetts (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1657 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Nachrichtengöße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1662 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1668 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1670 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1677 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1679 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1686 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1690 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt " "(--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1692 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1699 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:" -#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1704 fetchmail.c:1724 msgid " (default)" msgstr " (Voreinstellung)" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Nachrichetn werden an %s als BSMTP angehängt\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1711 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Nachrichetn werden mit „%s“ ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1718 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1729 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1732 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, " "verwendet wird, ist %s\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1741 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des Lauschers sind:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1747 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1753 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1758 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1771 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1773 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Einzel-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1762 +#: fetchmail.c:1775 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1789 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " DNS-Nachschlag für Multi-Drop-Adressen ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1793 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand " -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1795 msgid "IP address.\n" msgstr "der IP-Adresse.\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1797 msgid "name.\n" msgstr "des Namens.\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1800 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Umschlag-Adress-Routing is deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1803 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1804 msgid "Received" msgstr "Erhalten" -#: fetchmail.c:1793 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Anzahl der zu lesenden Umschlag-Header: %d\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1809 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1819 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1828 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale Domänen:" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1838 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1840 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1842 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1844 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1848 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1850 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1852 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lauscher-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1854 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1868 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1876 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header " "hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1878 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1499,7 +1509,7 @@ msgstr "" " hinzugefügt.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1881 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" @@ -1636,12 +1646,12 @@ msgstr "%d Nachrichten warten nach Säuberung\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 +#: imap.c:763 pop3.c:665 pop3.c:677 pop3.c:894 pop3.c:901 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: imap.c:775 pop3.c:687 +#: imap.c:775 pop3.c:686 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" @@ -1829,7 +1839,7 @@ msgstr "Server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n" -#: opie.c:59 pop3.c:496 +#: opie.c:59 pop3.c:495 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime Passphrase: " @@ -2120,40 +2130,40 @@ msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n" -#: pop3.c:534 +#: pop3.c:533 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:542 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" -#: pop3.c:565 +#: pop3.c:564 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n" -#: pop3.c:573 +#: pop3.c:572 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n" -#: pop3.c:657 pop3.c:886 +#: pop3.c:656 pop3.c:885 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (numm=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n" -#: pop3.c:759 +#: pop3.c:758 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n" -#: pop3.c:845 +#: pop3.c:844 msgid "protocol error\n" msgstr "Protokollfehler\n" -#: pop3.c:860 +#: pop3.c:859 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDLs\n" -#: pop3.c:1217 +#: pop3.c:1216 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Option --remote wird mit POP3 nicht unterstützt\n" |