diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2004-12-27 20:00:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2004-12-27 20:00:41 +0000 |
commit | bcb6d768072635acac76f53d5f57178ff244a11f (patch) | |
tree | a58cd3b972075190183e3238eacfe5dd8994725e /po | |
parent | ce0baa186214cd0d22801a747fa3e204c82bea0c (diff) | |
download | fetchmail-bcb6d768072635acac76f53d5f57178ff244a11f.tar.gz fetchmail-bcb6d768072635acac76f53d5f57178ff244a11f.tar.bz2 fetchmail-bcb6d768072635acac76f53d5f57178ff244a11f.zip |
Remove bogus file.
svn path=/trunk/; revision=4017
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/.pot | 1885 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1107 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1109 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 351 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1107 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 826 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 351 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1109 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1098 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1120 |
10 files changed, 4061 insertions, 6002 deletions
diff --git a/po/.pot b/po/.pot deleted file mode 100644 index 7f2ab664..00000000 --- a/po/.pot +++ /dev/null @@ -1,1885 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1998-11-30 16:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" - -#: checkalias.c:142 -#, c-format -msgid "Checking if %s is really the same node as %s" -msgstr "" - -#: checkalias.c:146 -msgid "Yes, their IP addresses match" -msgstr "" - -#: checkalias.c:150 -msgid "No, their IP addresses don't match" -msgstr "" - -#: checkalias.c:168 checkalias.c:193 -#, c-format -msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s." -msgstr "" - -#: driver.c:137 -#, c-format -msgid "mapped %s to local %s" -msgstr "" - -#: driver.c:192 -#, c-format -msgid "passed through %s matching %s" -msgstr "" - -#: driver.c:246 -#, c-format -msgid "" -"analyzing Received line:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: driver.c:285 -#, c-format -msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver" -msgstr "" - -#: driver.c:291 -#, c-format -msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver" -msgstr "" - -#: driver.c:362 -msgid "no Received address found" -msgstr "" - -#: driver.c:371 -#, c-format -msgid "found Received address `%s'" -msgstr "" - -#: driver.c:730 -msgid "message delimiter found while scanning headers" -msgstr "" - -#: driver.c:854 -#, c-format -msgid "no local matches, forwarding to %s" -msgstr "" - -#: driver.c:868 -msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors" -msgstr "" - -#: driver.c:965 -msgid "writing RFC822 msgblk.headers" -msgstr "" - -#: driver.c:985 -msgid "no recipient addresses matched declared local names" -msgstr "" - -#: driver.c:991 -#, c-format -msgid "recipient address %s didn't match any local name" -msgstr "" - -#: driver.c:999 -msgid "message has embedded NULs" -msgstr "" - -#: driver.c:1006 -msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " -msgstr "" - -#: driver.c:1121 -msgid "writing message text" -msgstr "" - -#: driver.c:1164 -#, c-format -msgid "kerberos error %s" -msgstr "" - -#: driver.c:1223 -#, c-format -msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] " -msgstr "" - -#: driver.c:1318 -#, c-format -msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail." -msgstr "" - -#: driver.c:1353 -msgid "Kerberos V4 support not linked." -msgstr "" - -#: driver.c:1361 -msgid "Kerberos V5 support not linked." -msgstr "" - -#: driver.c:1372 -#, c-format -msgid "Option --flush is not supported with %s" -msgstr "" - -#: driver.c:1378 -#, c-format -msgid "Option --all is not supported with %s" -msgstr "" - -#: driver.c:1386 -#, c-format -msgid "Option --limit is not supported with %s" -msgstr "" - -#: driver.c:1404 -#, c-format -msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s." -msgstr "" - -#: driver.c:1408 -#, c-format -msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s." -msgstr "" - -#: driver.c:1412 -#, c-format -msgid "timeout after %d seconds waiting for %s." -msgstr "" - -#: driver.c:1417 -#, c-format -msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond." -msgstr "" - -#: driver.c:1419 -#, c-format -msgid "timeout after %d seconds." -msgstr "" - -#: driver.c:1435 -msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\r\n" -msgstr "" - -#: driver.c:1437 -#, c-format -msgid "" -"Fetchmail saw more than %d timouts while attempting to get mail from %s@%s." -msgstr "" - -#: driver.c:1442 -msgid "" -"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP listener" -msgstr "" - -#: driver.c:1444 -msgid "" -"is wedged, or that your mailbox file on the server has been corrupted by" -msgstr "" - -#: driver.c:1446 -msgid "a server error. You can run `fetchmail -v -v' to diagnose the problem." -msgstr "" - -#: driver.c:1448 -msgid "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it." -msgstr "" - -#: driver.c:1469 -#, c-format -msgid "pre-connection command failed with status %d" -msgstr "" - -#: driver.c:1496 -msgid "fetchmail: internal inconsistency" -msgstr "" - -#: driver.c:1506 -#, c-format -msgid "fetchmail: %s connection to %s failed" -msgstr "" - -#: driver.c:1512 -msgid ": host is unknown" -msgstr "" - -#: driver.c:1514 -msgid ": name is valid but has no IP address" -msgstr "" - -#: driver.c:1516 -msgid ": unrecoverable name server error" -msgstr "" - -#: driver.c:1518 -msgid ": temporary name server error" -msgstr "" - -#: driver.c:1520 -#, c-format -msgid ": unknown DNS error %d" -msgstr "" - -#: driver.c:1576 -#, c-format -msgid "Lock-busy error on %s@%s" -msgstr "" - -#: driver.c:1583 -#, c-format -msgid "Authorization failure on %s@%s" -msgstr "" - -#: driver.c:1597 -msgid "Subject: fetchmail authentication failed\r\n" -msgstr "" - -#: driver.c:1599 -#, c-format -msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s." -msgstr "" - -#: driver.c:1603 -msgid "The attempt to get authorization failed." -msgstr "" - -#: driver.c:1605 -msgid "This probably means your password is invalid." -msgstr "" - -#: driver.c:1626 -#, c-format -msgid "selecting or re-polling folder %s" -msgstr "" - -#: driver.c:1628 -msgid "selecting or re-polling default folder" -msgstr "" - -#: driver.c:1664 -#, c-format -msgid "%s at %s (folder %s)" -msgstr "" - -#: driver.c:1667 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "" - -#. only used for ETRN -#: driver.c:1671 -#, c-format -msgid "Polling %s" -msgstr "" - -#: driver.c:1675 -#, c-format -msgid "%d %s (%d seen) for %s" -msgstr "" - -#: driver.c:1676 driver.c:1681 -msgid "messages" -msgstr "" - -#: driver.c:1677 driver.c:1682 -msgid "message" -msgstr "" - -#: driver.c:1680 -#, c-format -msgid "%d %s for %s" -msgstr "" - -#: driver.c:1686 -#, c-format -msgid " (%d octets)." -msgstr "" - -#: driver.c:1692 -#, c-format -msgid "No mail for %s" -msgstr "" - -#: driver.c:1766 -#, c-format -msgid "Skipping message %d, length -1" -msgstr "" - -#: driver.c:1776 -#, c-format -msgid "skipping message %d" -msgstr "" - -#: driver.c:1821 -#, c-format -msgid " (oversized, %d octets)" -msgstr "" - -#: driver.c:1844 -#, c-format -msgid "reading message %d of %d" -msgstr "" - -#: driver.c:1848 -#, c-format -msgid " (%d %soctets)" -msgstr "" - -#: driver.c:1849 -msgid "header " -msgstr "" - -#: driver.c:1894 -#, c-format -msgid " (%d body octets) " -msgstr "" - -#: driver.c:1963 -#, c-format -msgid "message %d was not the expected length (%d actual != %d expected)" -msgstr "" - -#: driver.c:2001 -msgid " retained" -msgstr "" - -#: driver.c:2009 -msgid " flushed" -msgstr "" - -#: driver.c:2018 -msgid " not flushed" -msgstr "" - -#: driver.c:2024 -#, c-format -msgid "fetchlimit reached; %d messages left on server" -msgstr "" - -#: driver.c:2066 -msgid "socket" -msgstr "" - -#: driver.c:2069 -msgid "authorization" -msgstr "" - -#: driver.c:2072 -msgid "missing or bad RFC822 header" -msgstr "" - -#: driver.c:2075 -msgid "MDA" -msgstr "" - -#: driver.c:2078 -msgid "client/server synchronization" -msgstr "" - -#: driver.c:2081 -msgid "client/server protocol" -msgstr "" - -#: driver.c:2084 -msgid "lock busy on server" -msgstr "" - -#: driver.c:2087 -msgid "SMTP transaction" -msgstr "" - -#: driver.c:2090 -msgid "DNS lookup" -msgstr "" - -#: driver.c:2093 -msgid "undefined" -msgstr "" - -#: driver.c:2099 -#, c-format -msgid "%s error while fetching from %s" -msgstr "" - -#: driver.c:2107 -#, c-format -msgid "post-connection command failed with status %d" -msgstr "" - -#: env.c:59 -#, c-format -msgid "%s: can't find your name and home directory!\n" -msgstr "" - -#: env.c:84 -#, c-format -msgid "%s: can't determine your host!" -msgstr "" - -#: env.c:100 -#, c-format -msgid "gethostbyname failed for %s\n" -msgstr "" - -#: error.c:109 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" - -#: error.c:140 -#, c-format -msgid "%s (log message incomplete)" -msgstr "" - -#: error.c:236 -#, c-format -msgid ": Error %d" -msgstr "" - -#: error.c:340 error.c:368 error.c:442 error.c:470 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "" - -#: etrn.c:44 -#, c-format -msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP" -msgstr "" - -#: etrn.c:50 -#, c-format -msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN" -msgstr "" - -#. OK, queuing for node <x> started -#: etrn.c:73 -#, c-format -msgid "Queuing for %s started" -msgstr "" - -#. OK, no messages waiting for node <x> -#: etrn.c:77 -#, c-format -msgid "No messages waiting for %s" -msgstr "" - -#. OK, pending messages for node <x> started -#. OK, <n> pending messages for node <x> started -#: etrn.c:82 -#, c-format -msgid "Pending messages for %s started" -msgstr "" - -#. Unable to queue messages for node <x> -#: etrn.c:86 -#, c-format -msgid "Unable to queue messages for node %s" -msgstr "" - -#. Node <x> not allowed: <reason> -#: etrn.c:90 -#, c-format -msgid "Node %s not allowed: %s" -msgstr "" - -#. Syntax Error -#: etrn.c:94 -msgid "ETRN syntax error" -msgstr "" - -#. Syntax Error in Parameters -#: etrn.c:98 -msgid "ETRN syntax error in parameters" -msgstr "" - -#: etrn.c:102 -#, c-format -msgid "Unknown ETRN error %d" -msgstr "" - -#: etrn.c:146 -msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" -msgstr "" - -#: etrn.c:150 -msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" -msgstr "" - -#: etrn.c:154 -msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -msgstr "" - -#: etrn.c:158 -msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:134 -#, c-format -msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:174 -#, c-format -msgid "This is fetchmail release %s" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:238 -msgid "Taking options from command line" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:242 -#, c-format -msgid " and %s\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:244 -#, c-format -msgid "Lockfile at %s\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:248 -#, c-format -msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:265 -msgid "fetchmail: cannot allocate memory for lock name.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:275 -msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:285 -msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:294 -msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:300 -#, c-format -msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:301 fetchmail.c:307 -msgid "background" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:301 fetchmail.c:307 -msgid "foreground" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:306 -#, c-format -msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:322 -msgid "" -"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " -"running.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:328 -#, c-format -msgid "" -"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:335 -#, c-format -msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:342 -msgid "" -"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:348 -#, c-format -msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:360 -#, c-format -msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:419 -#, c-format -msgid "Enter password for %s@%s: " -msgstr "" - -#: fetchmail.c:459 -#, c-format -msgid "starting fetchmail %s daemon " -msgstr "" - -#: fetchmail.c:519 -#, c-format -msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:532 -#, c-format -msgid "interval not reached, not querying %s" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:559 -msgid "saved UID List" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:565 -#, c-format -msgid "Query status=%d" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:621 -msgid "All connections are wedged. Exiting." -msgstr "" - -#: fetchmail.c:626 -#, c-format -msgid "fetchmail: sleeping at %s" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:721 -#, c-format -msgid "awakened by %s" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:723 -#, c-format -msgid "awakened by signal %d" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:734 -#, c-format -msgid "awakened at %s" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:740 -#, c-format -msgid "normal termination, status %d" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:867 -#, c-format -msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:975 -#, c-format -msgid "" -"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1014 -#, c-format -msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1040 -#, c-format -msgid "couldn't find canonical DNS name of %s" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1064 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1071 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1091 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1156 -#, c-format -msgid "terminated with signal %d" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1216 -#, c-format -msgid "fetchmail: %s querying %s (protocol %s) at %s" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1235 -msgid "POP2 support is not configured.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1245 -msgid "POP3 support is not configured.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1257 -msgid "IMAP support is not configured.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1263 -msgid "ETRN support is not configured.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1269 -msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1274 -msgid "unsupported protocol selected." -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1286 -#, c-format -msgid "Poll interval is %d seconds\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1288 -#, c-format -msgid "Logfile is %s\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1290 -#, c-format -msgid "Idfile is %s\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1293 -msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1296 -msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1298 -#, c-format -msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1306 -#, c-format -msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1310 -#, c-format -msgid " Mail will be retrieved via %s\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1313 -#, c-format -msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1316 -#, c-format -msgid " True name of server is %s.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1318 -#, c-format -msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1319 fetchmail.c:1391 fetchmail.c:1394 -msgid "will not" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1319 fetchmail.c:1391 fetchmail.c:1394 -msgid "will" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1329 -msgid " Password will be prompted for.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1332 -#, c-format -msgid " APOP secret = \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1334 -#, c-format -msgid " RPOP id = \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1336 -#, c-format -msgid " Password = \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1345 -#, c-format -msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1348 -#, c-format -msgid " Protocol is %s" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1351 -#, c-format -msgid " (using service %s)" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1353 -#, c-format -msgid " (using network security options %s)" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1356 -#, c-format -msgid " (using port %d)" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1359 -msgid " (using default port)" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1361 -msgid " (forcing UIDL use)" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1365 -msgid " Kerberos V4 preauthentication enabled.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1367 -msgid " Kerberos V5 preauthentication enabled.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1369 -#, c-format -msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1371 -msgid " (default).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1377 -msgid " Default mailbox selected.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1382 -msgid " Selected mailboxes are:" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1387 -#, c-format -msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1388 -msgid "All" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1388 -msgid "Only new" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1390 -#, c-format -msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1393 -#, c-format -msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1396 -#, c-format -msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1397 fetchmail.c:1400 fetchmail.c:1403 fetchmail.c:1406 -#: fetchmail.c:1409 fetchmail.c:1517 -msgid "enabled" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1397 fetchmail.c:1400 fetchmail.c:1403 fetchmail.c:1406 -#: fetchmail.c:1409 fetchmail.c:1517 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1399 -#, c-format -msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1402 -#, c-format -msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1405 -#, c-format -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1408 -#, c-format -msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1411 -#, c-format -msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1412 -msgid "discarded" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1412 -msgid "kept" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1417 -#, c-format -msgid " Message size limit is %d bytes (--limit %d).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1420 -msgid " No message size limit (--limit 0).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1422 -#, c-format -msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1425 -msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1428 -#, c-format -msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1431 -msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1433 -#, c-format -msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1435 -msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1438 -#, c-format -msgid " Deletion interval between expunges is %d (--expunge %d).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1440 -msgid " No expunges (--expunge 0).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1443 -#, c-format -msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1445 -#, c-format -msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1450 -#, c-format -msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1455 -msgid " (default)" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1459 -#, c-format -msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1468 -msgid " Recognized listener spam block responses are:" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1474 -msgid " Spam-blocking disabled\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1477 -#, c-format -msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1480 -msgid " No pre-connection command.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1482 -#, c-format -msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1485 -msgid " No post-connection command.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1488 -msgid " No localnames declared for this host.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1498 -msgid " Multi-drop mode: " -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1500 -msgid " Single-drop mode: " -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1502 -#, c-format -msgid "%d local name(s) recognized.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1516 -#, c-format -msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1520 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1522 -msgid "IP address.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1524 -msgid "name.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1527 -msgid " Envelope-address routing is disabled\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1530 -#, c-format -msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1531 -msgid "Received" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1533 -#, c-format -msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1536 -#, c-format -msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1539 -msgid " No prefix stripping\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1546 -msgid " Predeclared mailserver aliases:" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1555 -msgid " Local domains:" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1565 -#, c-format -msgid " Connection must be through interface %s.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1567 -msgid " No interface requirement specified.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1569 -#, c-format -msgid " Polling loop will monitor %s.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1571 -msgid " No monitor interface specified.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1575 -#, c-format -msgid " Server connections will be mode via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1577 -msgid " No plugin command specified.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1579 -#, c-format -msgid " Listener connections will be mode via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1581 -msgid " No plugout command specified.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1585 -msgid " No UIDs saved from this host.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1594 -#, c-format -msgid " %d UIDs saved.\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:1601 -#, c-format -msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: getpass.c:73 -msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" -msgstr "" - -#: getpass.c:195 -msgid "" -"\n" -"Caught signal... bailing out." -msgstr "" - -#: imap.c:147 -msgid "Could not decode initial BASE64 challenge" -msgstr "" - -#: imap.c:163 -msgid "Could not decode OTP challenge" -msgstr "" - -#: imap.c:170 pop3.c:183 -msgid "Secret pass phrase: " -msgstr "" - -#: imap.c:246 -msgid "could not decode initial BASE64 challenge" -msgstr "" - -#: imap.c:296 -#, c-format -msgid "principal %s in ticket does not match -u %s" -msgstr "" - -#: imap.c:302 -#, c-format -msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior" -msgstr "" - -#: imap.c:368 -msgid "could not decode BASE64 ready response" -msgstr "" - -#: imap.c:375 -msgid "challenge mismatch" -msgstr "" - -#: imap.c:448 -#, c-format -msgid "Couldn't get service name for [%s]" -msgstr "" - -#: imap.c:454 -#, c-format -msgid "Using service name [%s]" -msgstr "" - -#: imap.c:470 -msgid "Sending credentials" -msgstr "" - -#: imap.c:476 -msgid "Error exchanging credentials" -msgstr "" - -#: imap.c:512 -msgid "Couldn't unwrap security level data" -msgstr "" - -#: imap.c:517 -msgid "Credential exchange complete" -msgstr "" - -#: imap.c:521 -msgid "Server requires integrity and/or privacy" -msgstr "" - -#: imap.c:530 -#, c-format -msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s" -msgstr "" - -#: imap.c:534 -#, c-format -msgid "Maximum GSS token size is %ld" -msgstr "" - -#: imap.c:547 -msgid "Error creating security level request" -msgstr "" - -#: imap.c:552 -#, c-format -msgid "Requesting authorisation as %s" -msgstr "" - -#: imap.c:564 -msgid "Releasing GSS credentials" -msgstr "" - -#: imap.c:567 -msgid "Error releasing credentials" -msgstr "" - -#: imap.c:614 -msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1" -msgstr "" - -#: imap.c:620 -msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0" -msgstr "" - -#: imap.c:627 -msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS" -msgstr "" - -#: imap.c:638 -msgid "OTP authentication is supported" -msgstr "" - -#: imap.c:650 -msgid "GSS authentication is supported" -msgstr "" - -#: imap.c:656 -msgid "Required GSS capability not supported by server" -msgstr "" - -#: imap.c:665 -msgid "KERBEROS_V4 authentication is supported" -msgstr "" - -#: imap.c:682 -msgid "Required KERBEROS_V4 capability not supported by server" -msgstr "" - -#: imap.c:690 -msgid "Required LOGIN capability not supported by server" -msgstr "" - -#: imap.c:744 -msgid "re-poll failed" -msgstr "" - -#: imap.c:761 -msgid "mailbox selection failed" -msgstr "" - -#: interface.c:173 -msgid "missing IP interface address" -msgstr "" - -#: interface.c:185 -msgid "invalid IP interface address" -msgstr "" - -#: interface.c:187 -msgid "invalid IP interface mask" -msgstr "" - -#: interface.c:223 -#, c-format -msgid "activity on %s -noted- as %d" -msgstr "" - -#: interface.c:237 -#, c-format -msgid "skipping poll of %s, %s down" -msgstr "" - -#: interface.c:246 -#, c-format -msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded" -msgstr "" - -#: interface.c:257 -#, c-format -msgid "activity on %s checked as %d" -msgstr "" - -#: interface.c:264 -#, c-format -msgid "skipping poll of %s, %s inactive" -msgstr "" - -#: netrc.c:228 -#, c-format -msgid "warning: found \"%s\" before any host names" -msgstr "" - -#: netrc.c:232 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" -msgstr "" - -#: netrc.c:268 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: options.c:163 options.c:207 -#, c-format -msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" -msgstr "" - -#: options.c:172 -#, c-format -msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" -msgstr "" - -#: options.c:173 -msgid "smaller" -msgstr "" - -#: options.c:173 -msgid "larger" -msgstr "" - -#: options.c:347 -#, c-format -msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" -msgstr "" - -#: options.c:378 -#, c-format -msgid "Invalid preauthentication `%s' specified.\n" -msgstr "" - -#: options.c:496 -msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" -msgstr "" - -#: options.c:551 -msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" -msgstr "" - -#: options.c:552 -msgid " Options are as follows:\n" -msgstr "" - -#: options.c:553 -msgid " -?, --help display this option help\n" -msgstr "" - -#: options.c:554 -msgid " -V, --version display version info\n" -msgstr "" - -#: options.c:556 -msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" -msgstr "" - -#: options.c:557 -msgid " -s, --silent work silently\n" -msgstr "" - -#: options.c:558 -msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" -msgstr "" - -#: options.c:559 -msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" -msgstr "" - -#: options.c:560 -msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" -msgstr "" - -#: options.c:561 -msgid " -q, --quit kill daemon process\n" -msgstr "" - -#: options.c:562 -msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" -msgstr "" - -#: options.c:563 -msgid "" -" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " -"daemon\n" -msgstr "" - -#: options.c:564 -msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" -msgstr "" - -#: options.c:565 -msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" -msgstr "" - -#: options.c:566 -msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" -msgstr "" - -#: options.c:567 -msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" -msgstr "" - -#: options.c:569 -msgid " -I, --interface interface required specification\n" -msgstr "" - -#: options.c:570 -msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" -msgstr "" - -#: options.c:572 -msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr "" - -#: options.c:573 -msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr "" - -#: options.c:575 -msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" -msgstr "" - -#: options.c:576 -msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" -msgstr "" - -#: options.c:577 -msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" -msgstr "" - -#: options.c:578 -msgid " -A, --auth authentication type (password or kerberos)\n" -msgstr "" - -#: options.c:579 -msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" -msgstr "" - -#: options.c:580 -msgid " -E, --envelope envelope address header\n" -msgstr "" - -#: options.c:581 -msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" -msgstr "" - -#: options.c:583 -msgid " -u, --username specify users's login on server\n" -msgstr "" - -#: options.c:584 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" -msgstr "" - -#: options.c:585 -msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" -msgstr "" - -#: options.c:586 -msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" -msgstr "" - -#: options.c:587 -msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" -msgstr "" - -#: options.c:588 -msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" -msgstr "" - -#: options.c:589 -msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" -msgstr "" - -#: options.c:590 -msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" -msgstr "" - -#: options.c:593 -msgid " -T, --netsec set IP security request\n" -msgstr "" - -#: options.c:595 -msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" -msgstr "" - -#: options.c:596 -msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr "" - -#: options.c:597 -msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" -msgstr "" - -#: options.c:598 -msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" -msgstr "" - -#: options.c:599 -msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr "" - -#: options.c:600 -msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" -msgstr "" - -#: options.c:601 -msgid " --mda set MDA to use for forwarding\n" -msgstr "" - -#: options.c:602 -msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" -msgstr "" - -#: options.c:603 -msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" -msgstr "" - -#: options.c:604 -msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" -msgstr "" - -#: pop3.c:209 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting" -msgstr "" - -#: pop3.c:217 -msgid "Timestamp syntax error in greeting" -msgstr "" - -#: pop3.c:239 -msgid "Undefined protocol request in POP3_auth" -msgstr "" - -#: pop3.c:247 -msgid "lock busy! Is another session active?" -msgstr "" - -#: pop3.c:355 -msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this." -msgstr "" - -#: pop3.c:429 -msgid "protocol error" -msgstr "" - -#: pop3.c:442 -msgid "protocol error while fetching UIDLs" -msgstr "" - -#: pop3.c:666 -msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:116 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: rpa.c:117 -msgid "Restricted user (something wrong with account)" -msgstr "" - -#: rpa.c:118 -msgid "Invalid userid or passphrase" -msgstr "" - -#: rpa.c:119 -msgid "Deity error" -msgstr "" - -#: rpa.c:172 -msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:183 -#, c-format -msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:189 -#, c-format -msgid "Service challenge (l=%d):" -msgstr "" - -#: rpa.c:198 -#, c-format -msgid "Service timestamp %s\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:203 -msgid "RPA token 2 length error\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:207 -#, c-format -msgid "Realm list: %s\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:211 -msgid "RPA error in service@realm string\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:248 -msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:259 -#, c-format -msgid "User authentication (l=%d):" -msgstr "" - -#: rpa.c:273 -#, c-format -msgid "RPA status: %02X\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:279 -msgid "RPA token 4 length error\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:286 -#, c-format -msgid "RPA rejects you: %s\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:288 -msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:293 -#, c-format -msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:298 -#, c-format -msgid "RPA Session key length error: %d\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:304 -msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:309 -msgid "Session key established:" -msgstr "" - -#: rpa.c:340 -msgid "RPA authorisation complete\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:369 -msgid "Get response\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:399 -#, c-format -msgid "Get response return %d [%s]\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:461 -msgid "Hdr not 60\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:482 -msgid "Token length error\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:487 -#, c-format -msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:493 -msgid "Mechanism field incorrect\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:530 -#, c-format -msgid "dec64 error at char %d: %x\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:545 -msgid "Inbound binary data:\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:583 -msgid "Outbound data:\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:649 -msgid "RPA String too long\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:654 -msgid "Unicode:" -msgstr "" - -#: rpa.c:716 -msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:717 -msgid " prevent you logging in, but means you\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:718 -msgid " cannot be sure you are talking to the\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:719 -msgid " service that you think you are (replay\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:720 -msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:731 -msgid "User challenge:" -msgstr "" - -#: rpa.c:889 -msgid "MD5 being applied to data block:\n" -msgstr "" - -#: rpa.c:902 -msgid "MD5 result is: " -msgstr "" - -#: sink.c:162 -#, c-format -msgid "forwarding to %s" -msgstr "" - -#: sink.c:380 -msgid "BSMTP file open or preamble write failed" -msgstr "" - -#: sink.c:501 -#, c-format -msgid "about to deliver with: %s" -msgstr "" - -#: sink.c:524 -msgid "MDA open failed" -msgstr "" - -#: sink.c:538 -#, c-format -msgid "%cMTP connect to %s failed" -msgstr "" - -#: sink.c:620 -#, c-format -msgid "%cMTP error: %s" -msgstr "" - -#: sink.c:691 -#, c-format -msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'" -msgstr "" - -#: sink.c:705 -#, c-format -msgid "can't even send to %s!" -msgstr "" - -#: sink.c:758 -msgid "MDA exited abnormally or returned nonzero status" -msgstr "" - -#: sink.c:770 -msgid "Message termination or close of BSMTP file failed" -msgstr "" - -#: sink.c:779 -msgid "SMTP listener refused delivery" -msgstr "" - -#: sink.c:806 -msgid "LMTP delivery error on EOM" -msgstr "" - -#: sink.c:809 -#, c-format -msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s" -msgstr "" - -#: socket.c:57 -#, c-format -msgid "fetchmail: socketpair failed: %s(%d)" -msgstr "" - -#: socket.c:65 -#, c-format -msgid "running %s %s %s" -msgstr "" - -#: socket.c:67 -#, c-format -msgid "execl(%s) failed: %s (%d)" -msgstr "" - -#: socket.c:92 -#, c-format -msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s): %s(%d)" -msgstr "" - -#: socket.c:170 -#, c-format -msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s" -msgstr "" - -#: xmalloc.c:32 -msgid "malloc failed" -msgstr "" - -#: xmalloc.c:43 -msgid "realloc failed" -msgstr "" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-27 17:54+0200\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Negatiu, les adreces IP no coincideixen\n" # poll of -#: checkalias.c:199 checkalias.c:225 +#: checkalias.c:199 checkalias.c:224 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "no s'ha pogut resoldre el nom `%s' quan es consultava %s.\n" @@ -42,110 +42,101 @@ msgstr "no s'ha pogut desxifrar la codificació BASE64\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "desxifrat com a %s\n" -#: driver.c:191 +#: driver.c:192 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "error de kerberos %s\n" -#: driver.c:250 driver.c:255 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [el servidor diu: '%*s'] \n" +#: driver.c:337 +msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" +msgstr "" + # "avís de" o "avís per"? -#: driver.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" -"\n" -"The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#: driver.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" "Subject: fetchmail: avís de missatges excessivament grans.\n" "\n" "Els següents missatges de mida excessiva s'han deixat al servidor %s:" -#: driver.c:354 -#, c-format -msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" +#: driver.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\tmissatge %d de %d octets: s'ha omès.\n" -#: driver.c:497 +#: driver.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "ometent el missatge %s@%s:%d (%d octets)" -#: driver.c:549 +#: driver.c:550 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "ometent el missatge %s@%s:%d (%d octets)" -#. -#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's -#. * annoying habit of randomly prepending bogus -#. * LIST items of length -1. Patrick Audley -#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a -#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR -#. * System error - couldn't open message", and -#. * DELE succeeds but doesn't actually delete -#. * the message. -#. -#: driver.c:565 +#: driver.c:566 msgid " (length -1)" msgstr " (mida -1)" -#: driver.c:568 +#: driver.c:569 msgid " (oversized)" msgstr " (massa gran)" -#: driver.c:583 +#: driver.c:584 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "falta l'encapçalament, missatge %s@%s:%d (%d octets)\n" -#: driver.c:600 +#: driver.c:601 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "llegint el missatge %s@%s:%d de %d" # %s pot ser nul, o bé "header " -#: driver.c:605 +#: driver.c:609 #, c-format msgid " (%d %soctets)" msgstr " (%d octets%s)" # en o a? -#: driver.c:606 +#: driver.c:610 msgid "header " msgstr " en l'encapçalament" -#: driver.c:678 +#: driver.c:682 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d octets en el cos) " -#: driver.c:736 +#: driver.c:740 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "el missatge %s@%s:%d no tenia la mida esperada (%d real != %d esperada)\n" -#: driver.c:767 +#: driver.c:771 msgid " retained\n" msgstr " retingut\n" # lliurat, expedit, despatxat, esborrat, eliminat... -#: driver.c:776 +#: driver.c:780 msgid " flushed\n" msgstr " eliminat\n" # ídem -#: driver.c:793 +#: driver.c:797 msgid " not flushed\n" msgstr " no eliminat\n" # traducció de "fetchlimit" -#: driver.c:809 +#: driver.c:813 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr "" @@ -153,40 +144,41 @@ msgstr "" "servidor %s\n" # socket o sòcol? -#: driver.c:869 +#: driver.c:874 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE rebut des d'un MDA, o error de flux de socket\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:881 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "temps esgotat després de %d segons esperant connectar amb %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:885 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "temps esgotat després de %d segons esperant el servidor %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "temps esgotat després de %d segons esperant per a %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:894 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "temps esgotat després de %d segons esperant resposta del receptor.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:897 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "temps d'espera esgotat després de %d segons.\n" -#: driver.c:904 -msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" +#: driver.c:909 +#, fuzzy +msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail: s'esgota el temps d'espera molt sovint\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:912 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -195,7 +187,7 @@ msgstr "" "El fetchmail ha excedit el temps d'espera més de %d cops quan intentava " "obtenir el correu de %s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:916 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -212,47 +204,47 @@ msgstr "" "El fetchmail no tornarà a comprovar més aquesta bústia fins que el\n" "reinicieu.\n" -#: driver.c:940 +#: driver.c:944 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "l'ordre de preconnexió ha fallat amb estat %d\n" -#: driver.c:971 +#: driver.c:975 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "no s'ha pogut trobar cap casella HESIOD per %s\n" -#: driver.c:993 +#: driver.c:997 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "El servidor principal no té nom.\n" -#: driver.c:1016 +#: driver.c:1020 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "no s'ha pogut trobar el nom canònic DNS de %s (%s)\n" -#: driver.c:1053 +#: driver.c:1057 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "inconsistència interna\n" -#: driver.c:1063 +#: driver.c:1067 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "la connexió %s amb %s ha fallat" -#: driver.c:1069 +#: driver.c:1073 msgid "host is unknown." msgstr "host desconegut." -#: driver.c:1072 +#: driver.c:1076 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "el nom és vàlid, però no té cap adreça IP." -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1079 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "error no recuperable del servidor de noms." -#: driver.c:1077 +#: driver.c:1081 msgid "temporary name server error." msgstr "error passatger del servidor de noms." @@ -262,17 +254,19 @@ msgid "unknown DNS error %d." msgstr "error de DNS %d no identificat." #: driver.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" -"\n" -"Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#, fuzzy +msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" "Subject: fetchmail: servidor inaccessible.\n" "\n" "El fetchmail no pot contactar amb el servidor de correu %s:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 +#: driver.c:1104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgstr "El fetchmail no ha pogut obtenir el correu de %s@%s.\n" + +#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "La conexió SSL ha fallat.\n" @@ -296,16 +290,16 @@ msgid " (previously authorized)" msgstr " (prèviament autoritzat)" #: driver.c:1217 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail: l'autenticació de %s@%s ha fallat\n" -#: driver.c:1220 +#: driver.c:1221 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "El fetchmail no ha pogut obtenir el correu de %s@%s.\n" -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1225 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -334,7 +328,7 @@ msgstr "" "El fetchmail continarà intentant connectar-s'hi a cada cicle, però\n" "no us enviarà més notificacions fins que el servei es restableixi." -#: driver.c:1239 +#: driver.c:1240 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -353,173 +347,170 @@ msgstr "" "El dimoni fetchmail continuarà funcionant i intentant connectar-s'hi a cada\n" "cicle, però no us enviarà més notificacions fins que restabliu el servei." -#: driver.c:1254 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Es torna a recollir el correu immediatament de %s@%s\n" -#: driver.c:1259 +#: driver.c:1260 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Error no identificat de login o autenticació a %s@%s\n" -#: driver.c:1283 +#: driver.c:1284 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Autorització reeixida a %s@%s\n" -#: driver.c:1289 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" +#: driver.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail: autenticació reeixida a %s@%s\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1294 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "El fetchmail ha estat capaç d'accedir a %s@%s.\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1298 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "El servei s'ha restablert.\n" -#: driver.c:1327 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "seleccionant o re-comprovant la carpeta %s\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1331 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "seleccionant o re-comprovant la carpeta per omissió\n" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s a %s (carpeta %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" -#. only used for ETRN -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Consultant %s\n" # seen -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "%d %s (%d %s) for %s" -msgstr "%d %s (%d vistos) per %s" +msgid "%d message (%d %s) for %s" +msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" +msgstr[0] "%d %s (%d vistos) per %s" +msgstr[1] "%d %s (%d vistos) per %s" -#: driver.c:1363 driver.c:1370 -msgid "messages" -msgstr "missatges" - -#: driver.c:1364 driver.c:1371 -msgid "message" -msgstr "missatge" - -#: driver.c:1366 +#: driver.c:1358 msgid "seen" -msgstr "" +msgid_plural "seen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: driver.c:1369 -#, c-format -msgid "%d %s for %s" -msgstr "%d %s per %s" +#: driver.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message for %s" +msgid_plural "%d messages for %s" +msgstr[0] "%d %s per %s" +msgstr[1] "%d %s per %s" -#: driver.c:1375 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octets).\n" -#: driver.c:1381 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "No hi ha correu per %s\n" -#: driver.c:1414 +#: driver.c:1407 msgid "bogus message count!" msgstr "recompte de missatges fals!" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1508 msgid "socket" msgstr "de socket" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1511 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "de capçalera RFC822" -#: driver.c:1521 +#: driver.c:1514 msgid "MDA" msgstr "de MDA" -#: driver.c:1524 +#: driver.c:1517 msgid "client/server synchronization" msgstr "de sincronització client/servidor" -#: driver.c:1527 +#: driver.c:1520 msgid "client/server protocol" msgstr "de protocol client/servidor" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1523 msgid "lock busy on server" msgstr "de `lock busy' al servidor" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1526 msgid "SMTP transaction" msgstr "de transacció SMTP" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1529 msgid "DNS lookup" msgstr "de consulta DNS" # aquest missatge va directe a stderr -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1532 msgid "undefined error\n" msgstr "error no definit\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1543 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "error %s mentre es lliurava via SMTP al host %s\n" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "error %s mentre es recollia de %s\n" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1553 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "l'ordre de postconnexió ha fallat amb estat %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1574 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "El suport per Kerberos V4 no està enllaçat.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1582 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "El suport per Kerberos V5 no està enllaçat.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1593 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "L'opció --flush no està suportada amb %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1599 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "L'opció --all no està suportada amb %s\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1607 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "L'opció --limit no està suportada amb %s\n" -#: env.c:58 +#: env.c:56 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -534,7 +525,7 @@ msgstr "" "Proveu \"env QMAILINJECT= %s ELS VOSTRES ARGUMENTS AQUÍ\"\n" "%s: Avorta.\n" -#: env.c:70 +#: env.c:68 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -551,17 +542,17 @@ msgstr "" "Proveu \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ELS VOSTRES ARGUMENTS AQUÍ\"\n" "%s: Avorta.\n" -#: env.c:82 +#: env.c:80 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: No existeixes. Escampa la boira.\n" -#: env.c:144 +#: env.c:142 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: no s'ha pogut determinar el vostre host!" -#: env.c:160 +#: env.c:158 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "ha fallat la funció gethostbyname per %s\n" @@ -591,24 +582,20 @@ msgstr "No hi han missatges pendents per %s\n" msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "S'ha iniciat la cua de missatges pendents per %s\n" -#. Unable to queue messages for node <x> #: etrn.c:92 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "Els missatges pel node %s no s'han pogut posar a la cua\n" -#. Node <x> not allowed: <reason> #: etrn.c:96 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "El node %s no està permès: %s\n" -#. Syntax Error #: etrn.c:100 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "error de sintaxi d'ETRN\n" -#. Syntax Error in Parameters #: etrn.c:104 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "error de sintaxi d'ETRN en els paràmetres\n" @@ -634,62 +621,62 @@ msgstr "L'opció --remote no està suportada amb ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "L'opció --check no està suportada amb ETRN\n" -#: fetchmail.c:154 +#: fetchmail.c:164 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: invocat amb" -#: fetchmail.c:178 +#: fetchmail.c:188 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no s'ha pogut determinar quin és el directori actual\n" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:198 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Aquesta és la versió del fetchmail %s" -#: fetchmail.c:329 +#: fetchmail.c:342 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Obtenint les opcions de la línia d'ordres%s%s\n" # després d'això vé el nom d'un fitxer -#: fetchmail.c:330 +#: fetchmail.c:343 msgid " and " msgstr " i de " -#: fetchmail.c:335 +#: fetchmail.c:348 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "No hi ha cap servidor de correu configurat. Potser falta el %s?\n" -#: fetchmail.c:356 +#: fetchmail.c:369 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: no heu especificat cap servidor de correu.\n" -#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 +#: fetchmail.c:378 fetchmail.c:387 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: no hi ha cap altre fetchmail funcionant\n" # bailing out -#: fetchmail.c:380 +#: fetchmail.c:393 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: error finalitzant el fetchmail %s a %d; es deixa estar.\n" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "background" msgstr "en segon terme" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "foreground" msgstr "en primer terme" -#: fetchmail.c:386 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: el fetchmail %s a %d ha finalitzat.\n" -#: fetchmail.c:402 +#: fetchmail.c:415 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -697,7 +684,7 @@ msgstr "" "fetchmail: no es pot comprovar el correu mentre funcioni un altre procés del " "fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:421 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -705,186 +692,186 @@ msgstr "" "fetchmail: no es poden consultar els hosts especificats amb un altre " "fetchmail funcionant a %d.\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: hi ha un altre fetchmail funcionant en primer terme a %d.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:438 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: no es poden acceptar opcions mentre funcioni un altre fetchmail " "en segon terme.\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "" "fetchmail: el fetchmail funcionant en segon terme a %d s'ha despertat.\n" -#: fetchmail.c:443 +#: fetchmail.c:456 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: un procés anterior ha finalitzat misteriosament a %d.\n" -#: fetchmail.c:458 +#: fetchmail.c:471 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: no s'ha trobat cap contrasenya per %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:464 +#: fetchmail.c:475 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Entreu la contrasenya per %s@%s: " -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:506 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciant el dimoni fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 +#: fetchmail.c:521 fetchmail.c:523 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "no s'ha pogut obrir %s per afegir-hi els registres \n" -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:561 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "no s'ha pogut verificar l'hora de %s (error %d)\n" -#: fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:566 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciant fetchmail (%s ha canviat)\n" -#: fetchmail.c:560 +#: fetchmail.c:571 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "l'intent de reexecució pot fallar ja que el directori no ha estat restaurat\n" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:598 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "l'intent de reexecutar el fetchmail ha fallat\n" -#: fetchmail.c:615 +#: fetchmail.c:626 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "s'ha omès la consulta de %s (error d'autenticació o massa temps excedits)\n" -#: fetchmail.c:627 +#: fetchmail.c:638 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "no s'ha completat l'interval, no es consultarà %s\n" -#: fetchmail.c:665 +#: fetchmail.c:676 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estat de la consulta=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:678 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estat de la consulta=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:680 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estat de la consulta=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:682 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estat de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estat de la consulta=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estat de la consulta=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estat de la consulta=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estat de la consulta=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estat de la consulta=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estat de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estat de la consulta=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estat de la consulta=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estat de la consulta=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estat de la consulta=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:704 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estat de la consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:750 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Totes les connexions estan bloquejades. Sortint.\n" # %s és la sortida de timestamp() -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:757 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "dormint el %s\n" -#: fetchmail.c:770 +#: fetchmail.c:781 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "despertat per %s\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:784 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "despertat pel senyal %d\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:791 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "despertat el %s\n" -#: fetchmail.c:786 +#: fetchmail.c:797 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "finalització normal, estat %d\n" # nota: run-control és fitxer de control (i.e. .fetchmailrc) -#: fetchmail.c:939 +#: fetchmail.c:950 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "no s'ha pogut verificar l'hora del fitxer de control\n" -#: fetchmail.c:972 +#: fetchmail.c:983 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Atenció: hi ha múltiples mencions del host %s en el fitxer de configuració\n" -#: fetchmail.c:1114 +#: fetchmail.c:1128 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "El suport per SSL no està compilat.\n" -#: fetchmail.c:1147 +#: fetchmail.c:1159 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -892,627 +879,627 @@ msgstr "" "fetchmail: atenció: cap DNS disponible per verificar les obtencions " "`multidrop' de %s\n" -#: fetchmail.c:1164 +#: fetchmail.c:1176 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "" "la configuració de %s no és vàlida, el nombre d'un port no pot ser negatiu\n" -#: fetchmail.c:1171 +#: fetchmail.c:1183 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "la configuració de %s no és vàlida, RPOP requereix un port privilegiat\n" -#: fetchmail.c:1187 +#: fetchmail.c:1199 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "la configuració de %s no és vàlida, LMTP no pot usar el port habitual " "d'SMTP\n" -#: fetchmail.c:1202 +#: fetchmail.c:1214 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "En mode dimoni les opcions `fetchall' i `keep on' són incompatibles!\n" -#: fetchmail.c:1252 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "finalitzat amb senyal %d\n" # conflicte query-poll -#: fetchmail.c:1337 +#: fetchmail.c:1349 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: s'inicia la consulta\n" -#: fetchmail.c:1362 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP2 no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1386 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP3 no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1384 +#: fetchmail.c:1396 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "el suport per IMAP no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1390 +#: fetchmail.c:1402 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "el suport per ETRN no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1408 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "El suport per ETRN necessita la funció gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1415 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El suport per ODMR no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1409 +#: fetchmail.c:1421 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "El suport per ODMR necessita la funció gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1427 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "heu seleccionat un protocol que no està suportat.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1437 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: la consulta ha finalitzat\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1454 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "L'interval entre consultes és de %d segons\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El fitxer de registre és %s\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El fitxer d'identificacions és %s\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1461 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "L'activitat es registrarà via syslog\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1464 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "El fetchmail enmascararà i no generarà capçaleres `Recieved'\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1466 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "El fetchmail mostrarà punts de progressió àdhuc als fitxers de registre.\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1468 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "El fetchmail enviarà els missatges `multidrop' mal adreçats a %s.\n" -#: fetchmail.c:1460 +#: fetchmail.c:1472 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "El fetchmail dirigirà els missatges d'error al postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1474 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "El fetchmail dirigirà els missatges d'error al remitent.\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opcions per l'obtenció de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correu d'obtindrà via %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1488 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Aquest servidor es consultarà cada %d intervals.\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1491 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nom autèntic del servidor és %s.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Aquest host%ses consultarà quan no se'n hagi especificat cap altre.\n" # comprovar on s'apliquen aquestes substitucions -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will not" msgstr " no " -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will" msgstr " " -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1498 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Es demanarà la contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificació RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1508 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Contrasenya = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocol és KPOP amb autenticació per Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocol és %s" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1527 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usant el servei %s)" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1529 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (usant les opcions de seguretat de xarxa %s)" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1532 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (usant el port %d)" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1535 msgid " (using default port)" msgstr " (usant el port per defecte)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1537 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (obligant l'ús d'UIDL)" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1543 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " S'intentaran tots els mètodes d'autenticació disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1546 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1549 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1552 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per OTP.\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1555 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1558 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1564 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1567 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " S'assumeix que el xifrat és d'extrem a extrem.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El servei principal de correu és: %s\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1574 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sessions encriptades amb SSL habilitades.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1576 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1578 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Comprovació del certificat SSL del servidor habilitada.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directori de certificats SSL de confiança: %s\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Empremta de la clau SSL (comprovada contra la clau del servidor): %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1586 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El temps d'espera de la resposta del servidor és de %d segons" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (default).\n" msgstr " (per defecte).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1595 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Seleccionada la bústia per defecte.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1600 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Les bústies seleccionades són:" # al tanto amb la substitució -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " S'obtindran els missatges %s (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "All" msgstr "tant nous com vells" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "Only new" msgstr "nous" # la substitució és: "<espai>/ no " -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Els missatges obtinguts%ses conservaran al servidor (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" " Els missatges vells%ss'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " La reescriptura d'adreces locals està %sda (--norewrite %s).\n" # nota: s'ha d'escriure la terminació masculina o femenina segons # convingui, per exemple: %st o bé %sda. -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "enabled" msgstr "habilita" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "disabled" msgstr "deshabilita" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " L'eliminació de retorns de carro està %sda (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " L'inserció de retorns de carro està %sa (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " L'interpretació del Content-Transfer-Encoding està %sda (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1626 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " El desxifrat MIME està %st (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " La pausa després de cada obtenció està %sda (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1632 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Les línies Status que no estiguin en blanc es %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "discarded" msgstr "descartaran" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "kept" msgstr "mantindran" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Les línies Delivered-To es %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1641 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El límit de mida dels missatges és de %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1644 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de mida dels missatges (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1646 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " L'interval d'avisos de grandària dels missatges és de %d segons (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Avisos de la grandària dels missatges a cada obtenció (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1652 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " El límit de missatges obtinguts és de %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1655 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de missatges rebuts (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " El límit de missatges obtinguts és de %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1660 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de mida dels missatges (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1666 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1669 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1671 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El límit de missatges enviats en sèrie és de %d.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de missatges enviats en sèrie (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1677 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " L'interval entre supressions és de %d missatge(s) eliminat(s) (--expunge %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1679 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No es suprimiran els missatges fins al final (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Els dominis pels quals es recollirà el correu són:" -#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711 msgid " (default)" msgstr " (per omissió)" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1696 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Els missatges s'afegiran a %s com a BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Els missatges es lliuraran amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Els missatges es reenviaran per %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nom del host a la línia MAIL FROM serà %s\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " L'adreça de les línies RCPT TO enviades per SMTP serà %s\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Les respostes del servidor reconegudes com a bloqueig d'spam són:" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " El bloqueig d'spam està deshabilitat\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La connexió amb el servidor s'iniciarà amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1740 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de preconnexió.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1742 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La connexió amb el servidor es finalitzarà amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1745 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de postconnexió.\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1748 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No s'ha declarat cap nom local per aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1758 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mode multi-drop: " -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mode single-drop: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "S'ha(n) reconegut %d nom(s) local(s).\n" -#: fetchmail.c:1764 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " La consulta DNS d'adreces `multidrop' està %sda.\n" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Els àlies del servidor es compararan amb les adreces `multidrop' " -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1782 msgid "IP address.\n" msgstr "per l'adreça IP.\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1784 msgid "name.\n" msgstr "pel nom.\n" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1787 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " L'encaminament per l'adreça de l'embolcall està deshabilitat.\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1790 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " S'assumeix que la capçalera de l'embolcall és: %s\n" # nom de la capçalera -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1791 msgid "Received" msgstr "Recieved" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1793 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " El nombre de capçaleres de l'embolcall que s'analitzaran és: %d\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Es suprimirà el prefix %s del nom d'usuari\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1799 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " No es suprimirà cap prefix\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Àlies predeclarats del servidor de correu:" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Local domains:" msgstr " Dominis locals:" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1825 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La connexió s'establirà a través de l'interfície %s.\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1827 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfície requerida.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1829 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Es monitorarà l'interfície %s.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1831 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfície a monitorar.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Les connexions amb el servidor es faran via %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1837 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1839 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Les connexions amb el receptor SMTP es faran via %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1841 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió per SMTP.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No s'ha desat cap UID d'aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1855 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " S'han desat %d UIDs.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " S'afegirà el rastre de l'obtenció a la capçalera Received.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1865 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1520,16 +1507,12 @@ msgstr "" " No s'afegirà el rastre de l'obtenció a la capçalera Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1868 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propietats de pas \"%s\".\n" -#. -#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in -#. * macro definitions like the one for xalloca above. -#. -#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 +#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 msgid "alloca failed" msgstr "ha fallat la rutina alloca" @@ -1603,154 +1586,153 @@ msgstr "Error quan s'enviaven les credencials GSS\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: procés dormint durant %d segons.\n" -#: imap.c:280 +#: imap.c:281 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:286 +#: imap.c:287 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:293 +#: imap.c:294 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP2 o IMAP2BIS\n" -#: imap.c:308 +#: imap.c:309 msgid "will idle after poll\n" msgstr "es farà una pausa després de l'obtenció\n" -#: imap.c:460 +#: imap.c:462 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es requereix capacitat per OTP no compilada en el fetchmail\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:484 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es requereix capacitat per NTLM no compilada en el fetchmail\n" -#: imap.c:491 +#: imap.c:493 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "El servidor no suporta la capacitat per LOGIN requerida\n" -#: imap.c:641 imap.c:707 +#: imap.c:644 imap.c:706 msgid "expunge failed\n" msgstr "la supressió de missatges ha fallat\n" -#: imap.c:663 imap.c:692 +#: imap.c:662 imap.c:691 msgid "re-poll failed\n" msgstr "la re-obtenció ha fallat\n" -#: imap.c:671 +#: imap.c:670 #, c-format msgid "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr "hi ha %d missatge(s) esperant després de la re-obtenció\n" -#: imap.c:681 +#: imap.c:680 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "ha fallat la selecció de bústia\n" -#: imap.c:685 +#: imap.c:684 #, c-format msgid "%d messages waiting after first poll\n" msgstr "hi ha %d missatge(s) esperant després de la primera obtenció\n" -#: imap.c:711 +#: imap.c:710 #, c-format msgid "%d messages waiting after expunge\n" msgstr "hi ha %d missatge(s) esperant després de la supressió\n" -#: imap.c:734 +#: imap.c:733 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la recerca de missatges nous ha fallat\n" -#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 +#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u és nou\n" -#: imap.c:776 pop3.c:684 +#: imap.c:775 pop3.c:687 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u és el primer missatge nou\n" -#: interface.c:253 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" "No s'ha pogut obrir l'interfície kvm. Asseguereu-vos que el fetchmail és " "SGID kmem." -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "No s'ha pogut analitzar el nom de la interfície de %s" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) ha fallat" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: malloc ha fallat" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) ha fallat" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "El missatge d'encaminament versió %d és incomprensible." -#. we did not find an interface with a matching name -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "No s'ha trobat cap interfície amb el nom de %s" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "No s'ha trobat cap adreça IP per %s" -#: interface.c:592 +#: interface.c:590 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "falta l'adreça IP de l'interfície\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:606 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "l'adreça IP de l'interfície no és vàlida\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:612 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "la màscara IP de l'interfície no és vàlida\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:651 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "activitat a %s -vista- com %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:666 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "" "ometent l'obtenció de %s, %s apagada\n" "\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:685 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "ometent l'obtenció de %s, l'adreça IP de %s està exclosa\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:697 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "activitat a %s comprovada com %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:723 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "ometent l'obtenció de %s, %s inactiva\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:730 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "activitat a %s era %d, és %d\n" @@ -1777,11 +1759,11 @@ msgstr "no s'ha pogut desxifrar la resposta de disponibilitat en BASE64\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "la codificació no encaixa\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:83 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: esborrant el fitxer de bloqueig antic\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:124 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: ha fallat la creació del bloqueig.\n" @@ -1813,7 +1795,6 @@ msgstr "S'inicia el període de descarrega ara...\n" msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "La petició ATRN ha estat refusada.\n" -#. Unable to process ATRN request now #: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "No es pot processar la petició ATRN en aquests moments\n" @@ -1822,12 +1803,10 @@ msgstr "No es pot processar la petició ATRN en aquests moments\n" msgid "You have no mail.\n" msgstr "No teniu correu.\n" -#. Command not implemented #: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Ordre no implementada\n" -#. Authentication required #: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Autenticació requerida.\n" @@ -1861,7 +1840,7 @@ msgstr "recv fatal del servidor\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "No s'ha pogut desxifrar la codificació OTP\n" -#: opie.c:59 pop3.c:500 +#: opie.c:59 pop3.c:496 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Contrasenya secreta: " @@ -1992,200 +1971,211 @@ msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certificat ssl del client\n" #: options.c:686 +#, fuzzy +msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" +msgstr " --sslcert certificat ssl del client\n" + +#: options.c:687 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:688 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto obliga l'ús del protocol ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:688 +#: options.c:690 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin especifica l'ordre externa per obrir una connexió\n" -#: options.c:689 +#: options.c:691 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plogout especifica l'ordre externa per obrir una connexió smtp\n" -#: options.c:691 +#: options.c:693 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol especifica el protocol que s'usa per obtenir el correu\n" -#: options.c:692 +#: options.c:694 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl obliga l'ús d'UIDLs (només pop3)\n" -#: options.c:693 +#: options.c:695 msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" msgstr " -P, --port port TCP/IP al qual connectar-se\n" -#: options.c:694 +#: options.c:696 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth tipus d'autenticació (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:695 +#: options.c:697 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout temps d'espera per la resposta del servidor\n" -#: options.c:696 +#: options.c:698 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope capçalera que conté l'adreça de l'embolcall\n" -#: options.c:697 +#: options.c:699 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual prefix que es suprimeix del nom d'usuari local\n" -#: options.c:698 +#: options.c:700 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal servei de correu principal\n" -#: options.c:699 +#: options.c:701 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls afegeix el rastre de l'obtenció a la capçalera Received\n" -#: options.c:701 +#: options.c:703 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username especifica el nom de login al servidor\n" -#: options.c:702 +#: options.c:704 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all recull els missatges tant nous com vells\n" -#: options.c:703 +#: options.c:705 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr "" " -K, --nokeep esborra els missatges nous després de recollir-los\n" -#: options.c:704 +#: options.c:706 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep deixa els missatges al servidor un cop recollits\n" -#: options.c:705 +#: options.c:707 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush esborra els missatges vells del servidor\n" -#: options.c:706 +#: options.c:708 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite no reescriu les adreces de l'encapçalament\n" -#: options.c:707 +#: options.c:709 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr "" " -l, --limit no recull els missatges que superin la mida " "especificada\n" -#: options.c:708 +#: options.c:710 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings interval entre avisos de notificació de correu\n" -#: options.c:711 +#: options.c:713 msgid " -T, --netsec set IP security request\n" msgstr " -T, --netsec efectua una petició de seguretat IP\n" -#: options.c:713 +#: options.c:715 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost estableix el host pel reenviament via SMTP\n" -#: options.c:714 +#: options.c:716 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains recull el correu pels dominis especificats\n" -#: options.c:715 +#: options.c:717 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress estableix el domini usat pel lliurament via SMTP\n" -#: options.c:716 +#: options.c:718 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname estableix el nom complet SMTP nomusuari@domini\n" -#: options.c:717 +#: options.c:719 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr "" " -Z, --antispam, estableix els valors reconeguts com a resposta antispam\n" -#: options.c:718 +#: options.c:720 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit estableix el límit de missatges SMTP enviats en sèrie\n" -#: options.c:719 +#: options.c:721 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit estableix el límit de missatges obtinguts per connexió\n" -#: options.c:720 +#: options.c:722 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchdomains recull el correu pels dominis especificats\n" -#: options.c:721 +#: options.c:723 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:722 +#: options.c:724 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge estableix el màxim de missatges eliminats entre " "supressions\n" -#: options.c:723 +#: options.c:725 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda estableix l'MDA que s'utilitza pel reenviament\n" -#: options.c:724 +#: options.c:726 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp estableix el fitxer de sortida BSMTP\n" -#: options.c:725 +#: options.c:727 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp usa LMTP (RFC2033) pel lliurament\n" -#: options.c:726 +#: options.c:728 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder estableix el nom de la carpeta remota\n" -#: options.c:727 +#: options.c:729 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots mostra punts de progressió àdhuc als fitxers de " "registre\n" # timestamp: marca horària -#: pop3.c:538 +#: pop3.c:534 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "No s'ha trobat la marca horària APOP requerida a la salutació\n" -#: pop3.c:547 +#: pop3.c:543 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Error de sintaxi en la marca horària de la salutació\n" -#: pop3.c:569 +#: pop3.c:565 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Petició de protocol indefinida a POP3_auth\n" -#: pop3.c:577 +#: pop3.c:573 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "bloqueig temporal! Hi ha alguna altra sessió activa?\n" -#: pop3.c:654 pop3.c:883 +#: pop3.c:657 pop3.c:886 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:756 +#: pop3.c:759 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Els missatges estan inserits a la llista del servidor. No es pot continuar.\n" -#: pop3.c:842 +#: pop3.c:845 msgid "protocol error\n" msgstr "error de protocol\n" -#: pop3.c:857 +#: pop3.c:860 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "error de protocol quan es rebien els UIDLs\n" -#: pop3.c:1214 +#: pop3.c:1217 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "L'opció --remote no està suportada amb POP3\n" @@ -2244,163 +2234,143 @@ msgstr "El fitxer %s no pot tenir permisos més que -rwx--x--- (0710).\n" msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "El fitxer %s ha de ser propietat vostra.\n" -#: report.c:81 +#: report.c:77 msgid "Unknown system error" msgstr "Error no identificat del sistema" -#: report.c:108 +#: report.c:104 #, c-format msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (missatge de registre incomplet)" -#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "error parcial pel desbordament del buffer del missatge" - -#: rfc822.c:74 +#: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" msgstr "Es reescriurà la capçalera %s" -#: rfc822.c:210 +#: rfc822.c:212 #, c-format msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "La versió reescrita és %s\n" -#: rpa.c:116 -msgid "Success" -msgstr "Reeixit" - -#: rpa.c:117 -msgid "Restricted user (something wrong with account)" -msgstr "Usuari restringit (hi ha algun problema amb el compte)" - -#: rpa.c:118 -msgid "Invalid userid or passphrase" -msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlids" - -#: rpa.c:119 -msgid "Deity error" -msgstr "Error fatal" - -#: rpa.c:172 +#: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "Component RPA 2: Error del desxifrat Base64\n" -#: rpa.c:183 +#: rpa.c:184 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "El servei ha elegit la versió RPA %d.%d\n" -#: rpa.c:189 +#: rpa.c:190 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "Clau del servei (l=%d):\n" -#: rpa.c:198 +#: rpa.c:199 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "Marca horària del servei %s\n" -#: rpa.c:203 +#: rpa.c:204 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "La mida del component RPA 2 és incorrecta\n" -#: rpa.c:207 +#: rpa.c:208 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "Llista de reialmes: %s\n" -#: rpa.c:211 +#: rpa.c:212 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "Error d'RPA a la cadena servei@reialme\n" -#: rpa.c:248 +#: rpa.c:249 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "Component RPA 4: Error de desxifrat Base64\n" -#: rpa.c:259 +#: rpa.c:260 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" msgstr "Autenticació de l'usuari (l=%d):\n" -#: rpa.c:273 +#: rpa.c:274 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" msgstr "Estat RPA: %02X\n" -#: rpa.c:279 +#: rpa.c:280 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "La mida del component RPA 4 és incorrecta\n" -#: rpa.c:286 +#: rpa.c:287 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "RPA us rebutja: %s\n" -#: rpa.c:288 +#: rpa.c:289 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "RPA us rebutja, motiu desconegut\n" -#: rpa.c:294 +#: rpa.c:297 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "La mida del component RPA User Authentication és incorrecta: %d\n" -#: rpa.c:299 +#: rpa.c:302 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "La mida del component RPA Session key és incorrecta: %d\n" -#: rpa.c:305 +#: rpa.c:308 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "Fallada en l'autenticació del _servei_ RPA. Nom del servidor fals?\n" -#: rpa.c:310 +#: rpa.c:313 msgid "Session key established:\n" msgstr "Clau de sessió establerta:\n" -#: rpa.c:341 +#: rpa.c:344 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "Autorització RPA completada\n" # és un nom? -#: rpa.c:370 +#: rpa.c:373 msgid "Get response\n" msgstr "Petició de resposta\n" -#: rpa.c:400 +#: rpa.c:403 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "La petició de resposta ha retornat %d [%s]\n" -#: rpa.c:463 +#: rpa.c:466 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "Capçalera diferent de 60\n" -#: rpa.c:484 +#: rpa.c:487 msgid "Token length error\n" msgstr "La mida del component és incorrecta\n" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:492 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "La mida del component %d no lliga amb rxlen %d\n" -#: rpa.c:495 +#: rpa.c:498 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "Mecanisme de camp incorrecte\n" -#: rpa.c:532 +#: rpa.c:535 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "error de dec64 al caràcter %d: %x\n" -#: rpa.c:547 +#: rpa.c:550 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Dades binàries entrants:\n" -#: rpa.c:585 +#: rpa.c:588 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Dades sortints:\n" @@ -2412,349 +2382,345 @@ msgstr "Cadena RPA massa llarga\n" msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:715 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA no ha pogut obrir /dev/urandom. Això no impedeix\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:716 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " que entreu al sistema, però vol dir que no\n" -#: rpa.c:720 +#: rpa.c:717 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " podeu estar segurs d'estar parlant amb el\n" -#: rpa.c:721 +#: rpa.c:718 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " servei que creieu (són possibles atacs\n" -#: rpa.c:722 +#: rpa.c:719 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr " per repetició per part d'un servei deshonest).\n" -#: rpa.c:733 +#: rpa.c:730 msgid "User challenge:\n" msgstr "Clau de l'usuari:\n" -#: rpa.c:891 +#: rpa.c:883 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "MD5 que s'aplica al bloc de dades:\n" -#: rpa.c:904 +#: rpa.c:896 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "L'MD5 resultant és: \n" -#: sink.c:246 +#: sink.c:247 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "reenviant a %s\n" -#: sink.c:348 +#: sink.c:332 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (cos del missatge retornat)\n" -#. this will usually go to sylog... -#: sink.c:351 +#: sink.c:335 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "correu de %s retornat a %s\n" -#: sink.c:461 +#: sink.c:467 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "L'error desat encara és %d\n" -#: sink.c:524 sink.c:604 +#: sink.c:526 sink.c:606 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Error %cMTP: %s\n" -#: sink.c:758 +#: sink.c:761 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer BSMTP o l'escriptura del preàmbul\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:966 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adreça del destinatari `%s'\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:973 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adreça de destinació `%s'\n" -#: sink.c:1024 +#: sink.c:1011 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "cap adreça coincideix; el postmaster no està definit.\n" -#: sink.c:1036 +#: sink.c:1023 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "ni tan sols es pot enviar a %s!\n" -#: sink.c:1042 +#: sink.c:1029 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "cap adreça coincideix; reenviant a %s.\n" -#: sink.c:1195 +#: sink.c:1182 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a punt de lliurar amb: %s\n" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1206 msgid "MDA open failed\n" msgstr "l'obertura de l'MDA ha fallat\n" -#: sink.c:1256 +#: sink.c:1243 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "La connexió %cMTP amb %s ha fallat\n" # raise -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1267 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "no s'ha pogut lliurar via SMTP; recorrent a %s" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1323 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA finalitzat pel senyal %d\n" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "L'MDA ha retornat un estat no nul: %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Estrany: La funció pclose de l'MDA a retornat %d, no es pot continuar a %s:%" "d\n" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1350 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Ha fallat la terminació del missatge o el tancament del fitxer BSMTP\n" -#: sink.c:1384 +#: sink.c:1371 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "El receptor SMTP refusa el lliurament\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1401 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Error de lliurament LMTP a EOM\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta no-503 inesperada al final del missatge LMTP: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1555 +#, fuzzy msgid "" -"--\n" -"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" +"-- \n" +"The Fetchmail Daemon" msgstr "" "--\n" "\t\t\t\tEl Dimoni Fetchmail\n" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:87 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "Autenticació CRAM-MD5 per ESMTP...\n" -#. Server rejects AUTH -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:94 smtp.c:145 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "El servidor ha rebutjat l'ordre AUTH.\n" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "La resposta en base64 del servidor és incorrecta.\n" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:106 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "Codificació desxifrada com a %s\n" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:123 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "Autenticació per ESMTP sense xifrat...\n" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:138 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "Autenticació de LOGIN per ESMTP...\n" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "error de protocol del receptor smtp\n" -#: socket.c:108 socket.c:134 +#: socket.c:106 socket.c:132 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: la rutina malloc ha fallat\n" -#: socket.c:166 +#: socket.c:164 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: la rutina socketpair ha fallat\n" -#. error -#: socket.c:172 +#: socket.c:170 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: la rutina fork ha fallat\n" -#: socket.c:180 +#: socket.c:177 msgid "dup2 failed\n" msgstr "la rutina dup2 ha fallat\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:183 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "executant %s (host %s servei %s)\n" -#: socket.c:189 +#: socket.c:186 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "la rutina execvp(%s) ha fallat\n" -#: socket.c:280 +#: socket.c:277 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:427 +#: socket.c:419 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: s'ha rebut una adreça de llargada incorrecta pel host %s\n" -#: socket.c:778 +#: socket.c:776 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Organització emissora: %s\n" -#: socket.c:780 +#: socket.c:778 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Atenció: El nom de l'organització emissora és massa llarg (pot estar " "truncat).\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:780 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Organització desconeguda\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:782 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Nom comú de l'emissor: %s\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:784 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Atenció: El nom comú de l'emissor és massa llarg (pot estar truncat).\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:786 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Nom comú de l'emissor desconegut\n" -#: socket.c:792 +#: socket.c:790 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Nom comú del servidor: %s\n" -#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this -#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. -#: socket.c:796 +#: socket.c:794 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Certificat incorrecte: El component CommonName és massa llarg!\n" -#: socket.c:812 +#: socket.c:810 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "El nom comú del servidor no encaixa: %s != %s\n" -#: socket.c:818 +#: socket.c:816 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" "El nom del servidor no està definit, no es pot verificar el certificat!\n" -#: socket.c:823 +#: socket.c:821 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Nom comú del servidor desconegut\n" -#: socket.c:825 +#: socket.c:823 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "El certificat no especifica el nom del servidor!\n" -#: socket.c:835 +#: socket.c:833 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() ha fallat!\n" -#: socket.c:839 +#: socket.c:837 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Memòria exhaurida!\n" # digest text -#: socket.c:851 +#: socket.c:845 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "El buffer del sumari de text és massa petit!\n" -#: socket.c:857 +#: socket.c:851 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "Empremta de la clau de %s: %s\n" -#: socket.c:861 +#: socket.c:855 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "Les empremtes digitals de %s encaixen.\n" -#: socket.c:864 +#: socket.c:858 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "Les empremtes digitals de %s no encaixen!\n" -#: socket.c:872 -#, c-format -msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" +#: socket.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Atenció: verificació del certificat del servidor: %s\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:873 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "emissor desconegut (primers %d caràcters): %s\n" -#: socket.c:931 +#: socket.c:925 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Descriptor del fitxer fora d'abast per SSL" -#: socket.c:948 +#: socket.c:942 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "El protocol SSL especificat `%s' no és vàlid, s'usa SSLv23.\n" -#: socket.c:1008 +#: socket.c:1003 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "La verificació del certificat o de l'empremta s'ha omès!\n" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:1075 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Es torna a intentar llegir el socket Cygwin\n" -#: socket.c:1083 +#: socket.c:1078 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "El reintent de llegir el socket Cygwin ha fallat!\n" -#: transact.c:70 +#: transact.c:66 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s s'ha assignat al nom local %s\n" # què significa? -#: transact.c:134 +#: transact.c:130 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "el %s processat encaixa amb %s\n" -#: transact.c:203 +#: transact.c:199 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2763,70 +2729,70 @@ msgstr "" "analitzant la línea Received:\n" "%s" -#: transact.c:242 +#: transact.c:238 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "línia acceptada, %s és un àlies del servidor de correu\n" -#: transact.c:248 +#: transact.c:244 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "línia rebutjada, %s no és un àlies del servidor de correu\n" -#: transact.c:322 +#: transact.c:318 msgid "no Received address found\n" msgstr "no s'ha trobat cap adreça a la capçalera Received\n" -#: transact.c:331 +#: transact.c:327 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "s'ha trobat l'adreça `%s' a la capçalera Received\n" -#: transact.c:531 +#: transact.c:528 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "" "s'ha trobat un delimitador de missatge quan s'analitzava l'encapçalament\n" -#: transact.c:552 +#: transact.c:549 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "s'ha trobat una línia incorrecta quan s'analitzava l'encapçalament\n" -#: transact.c:554 +#: transact.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "Consultant %s\n" -#: transact.c:1074 +#: transact.c:1069 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "cap conincidència local, reenviant a %s\n" -#: transact.c:1089 +#: transact.c:1084 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenviament i eliminació omesos a causa d'errors de DNS\n" -#: transact.c:1225 +#: transact.c:1192 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escrivint l'encapçalament RFC822 msgblk\n" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1213 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "cap adreça de destinatari coincideix amb els noms locals declarats" -#: transact.c:1257 +#: transact.c:1220 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "l'adreça del destinatari %s no lliga amb cap nom local" -#: transact.c:1271 +#: transact.c:1229 msgid "message has embedded NULs" msgstr "el missatge conté caràcters NUL" -#: transact.c:1284 +#: transact.c:1237 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "el receptor SMTP ha rebutjat les adreces locals de destinació: " -#: transact.c:1409 +#: transact.c:1362 msgid "writing message text\n" msgstr "escrivint el text del missatge\n" @@ -2848,8 +2814,6 @@ msgstr " <buit>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Esborrany de llista d'UIDs:" -#. this is now a merged list! the mails which were seen in this -#. * poll are marked here. #: uid.c:512 uid.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" @@ -2889,3 +2853,28 @@ msgstr "la rutina malloc ha fallat\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "la rutina realloc ha fallat\n" + +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "error parcial pel desbordament del buffer del missatge" + +#, fuzzy +#~ msgid "alloca failed\n" +#~ msgstr "ha fallat la rutina alloca" + +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "missatges" + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "missatge" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Reeixit" + +#~ msgid "Restricted user (something wrong with account)" +#~ msgstr "Usuari restringit (hi ha algun problema amb el compte)" + +#~ msgid "Invalid userid or passphrase" +#~ msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlids" + +#~ msgid "Deity error" +#~ msgstr "Error fatal" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-10 18:50+0200\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Ja, deres IP-adresser stemmer overens\n" msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Nej, deres IP-adresser stemmer ikke overens\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:225 +#: checkalias.c:199 checkalias.c:224 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "navneserverfejl ved opslag på \"%s\" ved prøvning af %s.\n" @@ -41,141 +41,133 @@ msgstr "kunne ikke afkode BASE64-anråb\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "afkodet som %s\n" -#: driver.c:191 +#: driver.c:192 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "kerberosfejl %s\n" -#: driver.c:250 driver.c:255 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [server siger '%*s']\n" -#: driver.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" -"\n" -"The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#: driver.c:337 +msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" +msgstr "" + +#: driver.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" "Subject: Fetchmail-advarsel om for store breve\n" "\n" "Disse breve er for store og forbliver paa postserveren %s:" -#: driver.c:354 -#, c-format -msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" +#: driver.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n" -#: driver.c:497 +#: driver.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)" -#: driver.c:549 +#: driver.c:550 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)" -#. -#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's -#. * annoying habit of randomly prepending bogus -#. * LIST items of length -1. Patrick Audley -#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a -#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR -#. * System error - couldn't open message", and -#. * DELE succeeds but doesn't actually delete -#. * the message. -#. -#: driver.c:565 +#: driver.c:566 msgid " (length -1)" msgstr " (længde -1)" -#: driver.c:568 +#: driver.c:569 msgid " (oversized)" msgstr " (for langt)" -#: driver.c:583 +#: driver.c:584 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "kunne ikke hente brevhoveder, brev %s@%s:%d (%d oktetter)\n" -#: driver.c:600 +#: driver.c:601 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "læser brev %s@%s:%d af %d" -#: driver.c:605 +#: driver.c:609 #, c-format msgid " (%d %soctets)" msgstr " (%d %soktetter)" -#: driver.c:606 +#: driver.c:610 msgid "header " msgstr "brevhoved-" -#: driver.c:678 +#: driver.c:682 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d oktetter i brevkrop)" -#: driver.c:736 +#: driver.c:740 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "brev %s@%s:%d havde ikke den forventede længde (%d != %d forventet)\n" -#: driver.c:767 +#: driver.c:771 msgid " retained\n" msgstr " bevaret\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:780 msgid " flushed\n" msgstr " slettet\n" -#: driver.c:793 +#: driver.c:797 msgid " not flushed\n" msgstr " ikke slettet\n" -#: driver.c:809 +#: driver.c:813 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr "afhentningsgrænse %d nået; %d breve tilbage på server %s konto %s\n" -#: driver.c:869 +#: driver.c:874 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE kastet fra en MDA, eller en strømsokkelfejl\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:881 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på forbindelse til server %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:885 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på server %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:894 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på svar fra modtager.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:897 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunder.\n" -#: driver.c:904 -msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" +#: driver.c:909 +#, fuzzy +msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail har gentagne tidsafbrud\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:912 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -184,7 +176,7 @@ msgstr "" "Fetchmail fik mere end %d tidsafbrud ved forsoeg paa at hente post fra %s@%" "s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:916 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -199,47 +191,47 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail vil ikke proeve den brevbakke igen foer du genstarter den.\n" -#: driver.c:940 +#: driver.c:944 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "forbindelseskommando mislykkedes med status %d\n" -#: driver.c:971 +#: driver.c:975 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "kunne ikke finde HESIOD-postboks for %s\n" -#: driver.c:993 +#: driver.c:997 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Fører-server har ikke noget navn.\n" -#: driver.c:1016 +#: driver.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke finde kanonisk DNS-navn for %s\n" -#: driver.c:1053 +#: driver.c:1057 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "intern uoverensstemmelse\n" -#: driver.c:1063 +#: driver.c:1067 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes" -#: driver.c:1069 +#: driver.c:1073 msgid "host is unknown." msgstr "værten er ukendt." -#: driver.c:1072 +#: driver.c:1076 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "navnet er gyldigt, men har ingen IP-adresse." -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1079 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "uoprettelig navneserverfejl." -#: driver.c:1077 +#: driver.c:1081 msgid "temporary name server error." msgstr "midlertidig navneserverfejl." @@ -249,17 +241,19 @@ msgid "unknown DNS error %d." msgstr "ukendt DNS-fejl %d." #: driver.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" -"\n" -"Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#, fuzzy +msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" "Subject: Fetchmail-advarsel om utilgaengelig server.\n" "\n" "Fetchmail kunne ikke naa postserveren %s:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 +#: driver.c:1104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n" + +#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n" @@ -283,16 +277,16 @@ msgid " (previously authorized)" msgstr " (tidligere godkendt)" #: driver.c:1217 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse mislykkedes paa %s@%s\n" -#: driver.c:1220 +#: driver.c:1221 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n" -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1225 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -321,7 +315,7 @@ msgstr "" "Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n" "Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret." -#: driver.c:1239 +#: driver.c:1240 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -340,171 +334,168 @@ msgstr "" "Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n" "Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret." -#: driver.c:1254 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Prøver straks igen %s@%s\n" -#: driver.c:1259 +#: driver.c:1260 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Ukendt indlognings- eller godkendelsesfejl på %s@%s\n" -#: driver.c:1283 +#: driver.c:1284 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Godkendelse i orden på %s@%s\n" -#: driver.c:1289 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" +#: driver.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse i orden paa %s@%s\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1294 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail var i stand til at logge ind på %s@%s.\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1298 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Servicen er blevet reetableret.\n" -#: driver.c:1327 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "vælger eller prøver igen brevbakke %s\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1331 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "vælger eller prøver igen indbakken\n" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s ved %s (brevbakke %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ved %s" -#. only used for ETRN -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Prøver %s\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "%d %s (%d %s) for %s" -msgstr "%d %s (%d gamle) til %s" +msgid "%d message (%d %s) for %s" +msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" +msgstr[0] "%d %s (%d gamle) til %s" +msgstr[1] "%d %s (%d gamle) til %s" -#: driver.c:1363 driver.c:1370 -msgid "messages" -msgstr "breve" - -#: driver.c:1364 driver.c:1371 -msgid "message" -msgstr "brev" - -#: driver.c:1366 +#: driver.c:1358 msgid "seen" -msgstr "" +msgid_plural "seen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: driver.c:1369 -#, c-format -msgid "%d %s for %s" -msgstr "%d %s til %s" +#: driver.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message for %s" +msgid_plural "%d messages for %s" +msgstr[0] "%d %s til %s" +msgstr[1] "%d %s til %s" -#: driver.c:1375 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetter).\n" -#: driver.c:1381 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Ingen post til %s\n" -#: driver.c:1414 +#: driver.c:1407 msgid "bogus message count!" msgstr "falsk brev-tal!" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1508 msgid "socket" msgstr "sokkel" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1511 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "manglende eller forkert RFC 822-brevhoved-" -#: driver.c:1521 +#: driver.c:1514 msgid "MDA" msgstr "MDA-" -#: driver.c:1524 +#: driver.c:1517 msgid "client/server synchronization" msgstr "klient/server-synkroniserings" -#: driver.c:1527 +#: driver.c:1520 msgid "client/server protocol" msgstr "klient/server-protokol" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1523 msgid "lock busy on server" msgstr "server låst-" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1526 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-transaktions" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1529 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-opslags" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1532 msgid "undefined error\n" msgstr "udefineret fejl\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1543 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%sfejl ved levering til SMTP-vært fra %s\n" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "%sfejl ved hentning fra %s\n" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1553 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "afslutningskommando fejlede med kode %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1574 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "ikke oversat med Kerberos V4-støtte.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1582 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "ikke oversat med Kerberos V5-støtte.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1593 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1599 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --all er ikke understøttet med %s\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1607 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --limit er ikke understøttet med %s\n" -#: env.c:58 +#: env.c:56 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -519,7 +510,7 @@ msgstr "" "Prøv \"env QMAILINJECT= %s DINE ARGUMENTER HER\"\n" "%s: afbryder.\n" -#: env.c:70 +#: env.c:68 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -536,17 +527,17 @@ msgstr "" "Prøv \"env NULLMAILER_FLAGS= %s DINE ARGUMENTER HER\"\n" "%s: afbryder.\n" -#: env.c:82 +#: env.c:80 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Du findes ikke. Fjern dig.\n" -#: env.c:144 +#: env.c:142 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: kan ikke bestemme din værtsmaskine!" -#: env.c:160 +#: env.c:158 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname fejlede for %s\n" @@ -576,24 +567,20 @@ msgstr "Ingen breve venter på %s\n" msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "Ikke-leverede breve til %s gjort klar\n" -#. Unable to queue messages for node <x> #: etrn.c:92 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "Kan ikke stille breve i kø til maskine %s\n" -#. Node <x> not allowed: <reason> #: etrn.c:96 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Maskine %s ikke tilladt: %s\n" -#. Syntax Error #: etrn.c:100 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "ETRN-syntaksfejl\n" -#. Syntax Error in Parameters #: etrn.c:104 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "ETRN-syntaksfejl i parametre\n" @@ -619,60 +606,60 @@ msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ETRN\n" -#: fetchmail.c:154 +#: fetchmail.c:164 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: kaldt med" -#: fetchmail.c:178 +#: fetchmail.c:188 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kunne ikke få det nuværende arbejdskatalog\n" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:198 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dette er fetchmail udgave %s" -#: fetchmail.c:329 +#: fetchmail.c:342 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Bruger tilvalg fra kommandolinje%s%s\n" -#: fetchmail.c:330 +#: fetchmail.c:343 msgid " and " msgstr " og " -#: fetchmail.c:335 +#: fetchmail.c:348 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Ingen postservere sat op - måske mangler %s?\n" -#: fetchmail.c:356 +#: fetchmail.c:369 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: ingen postservere er blevet specificeret.\n" -#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 +#: fetchmail.c:378 fetchmail.c:387 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ingen anden fetchmail kører\n" -#: fetchmail.c:380 +#: fetchmail.c:393 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: fejl ved drab af %sfetchmail på %d; jeg trækker mig.\n" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "background" msgstr "baggrunds" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "foreground" msgstr "forgrunds" -#: fetchmail.c:386 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %sfetchmail på %d dræbt.\n" -#: fetchmail.c:402 +#: fetchmail.c:415 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -680,7 +667,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kan ikke tjekke post mens en anden fetchmail til samme vært " "kører.\n" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:421 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -688,180 +675,180 @@ msgstr "" "fetchmail: kan ikke prøve de specificerede værter mens en anden fetchmail " "kører på %d.\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: en anden forgrundsfetchmail kører på %d.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:438 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: kan ikke tage tilvalg mens en baggrundsfetchmail kører.\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: baggrunds fetchmail på %d vækket.\n" -#: fetchmail.c:443 +#: fetchmail.c:456 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: ældre søskende på %d døde på mystisk vis.\n" -#: fetchmail.c:458 +#: fetchmail.c:471 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kan ikke finde et kodeord for %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:464 +#: fetchmail.c:475 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Angiv kodeord for %s@%s: " -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:506 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "starter fetchmail %s-dæmon\n" -#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 +#: fetchmail.c:521 fetchmail.c:523 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "kunne ikke åbne %s for at tilføje logs til \n" -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:561 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "kunne ikke tidsfæste %s (fejl %d)\n" -#: fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:566 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "genstarter fetchmail (%s ændret)\n" -#: fetchmail.c:560 +#: fetchmail.c:571 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "forsøg på at genstarte kan mislykkes da kataloget ikke er genoprettet\n" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:598 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "forsøg på at genstarte fetchmail fejlede\n" -#: fetchmail.c:615 +#: fetchmail.c:626 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "prøve af %s droppet (mislykket godkendelse eller for mange tidsafbrud)\n" -#: fetchmail.c:627 +#: fetchmail.c:638 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval ikke nået, spørger ikke %s\n" -#: fetchmail.c:665 +#: fetchmail.c:676 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Spørgestatus=0 (succes)\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:678 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Spørgestatus=1 (ingen post)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:680 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Spørgestatus=2 (sokkelfejl)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:682 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Spørgestatus=3 (godkendelsesfejl)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Spørgestatus=4 (protokolfejl)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Spørgestatus=5 (syntaksfejl)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Spørgestatus=6 (I/O-fejl)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Spørgestatus=7 (serverfejl)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Spørgestatus=8 (eksklusionsfejl)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Spørgestatus=9 (lås optaget)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Spørgestatus=10 (SMTP-fejl)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Spørgestatus=11 (DNS-fejl)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Spørgestatus=12 (BSMTP-fejl)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Spørgestatus=13 (afhentningsgrænse nået)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:704 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Spørgestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:750 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle forbindelser er afbrudte. Afbryder.\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:757 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "sover %s\n" -#: fetchmail.c:770 +#: fetchmail.c:781 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "vækket af %s\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:784 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "vækket af signal %d\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:791 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "vækket %s\n" -#: fetchmail.c:786 +#: fetchmail.c:797 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal afslutning, status %d\n" -#: fetchmail.c:939 +#: fetchmail.c:950 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "kunne ikke tidsfæste kørselskontrolfilen\n" -#: fetchmail.c:972 +#: fetchmail.c:983 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n" -#: fetchmail.c:1114 +#: fetchmail.c:1128 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1147 +#: fetchmail.c:1159 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -869,626 +856,622 @@ msgstr "" "fetchmail: advarsel: DNS er ikke tilgængelig til at tjekke flermodtager-" "afhentninger fra %s\n" -#: fetchmail.c:1164 +#: fetchmail.c:1176 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, portnummer kan ikke være negativt\n" -#: fetchmail.c:1171 +#: fetchmail.c:1183 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, RPOP kræver en privilegeret port\n" -#: fetchmail.c:1187 +#: fetchmail.c:1199 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, LMTP kan ikke bruge standard SMTP-port\n" -#: fetchmail.c:1202 +#: fetchmail.c:1214 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Brug af både fetchall og keep som dæmon er en fejl!\n" -#: fetchmail.c:1252 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "afsluttet med signal %d\n" -#: fetchmail.c:1337 +#: fetchmail.c:1349 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) begyndt %s\n" -#: fetchmail.c:1362 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med POP2-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1386 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med POP3-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1384 +#: fetchmail.c:1396 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med IMAP-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1390 +#: fetchmail.c:1402 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med ETRN-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1408 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kan ikke understøtte ETRN uden gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1415 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med ODMR-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1409 +#: fetchmail.c:1421 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kan ikke understøtte ODMR uden gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1427 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "ikke-understøttet protokol valgt.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1437 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) afsluttet %s\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1454 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Prøvemellemrum er %d sekunder\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Logfil er %s\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Id-fil er %s\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1461 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Forløbsbeskeder vil blive logget vha. syslog\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1464 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail vil forstille sig og ikke generere Received\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1466 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail vil vise forløbsprikker selv i logfiler.\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1468 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n" -#: fetchmail.c:1460 +#: fetchmail.c:1472 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til postmesteren.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1474 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Tilvalg for modtagelse fra %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post vil blive modtaget via %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1488 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1491 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Serverens sande navn er %s.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Denne vært %s blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will not" msgstr "vil ikke" -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will" msgstr "vil" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1498 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Der vil blive spurgt efter kodeord.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-hemmlighed = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP-id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1508 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Kodeord = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol er KPOP med Kerberos %s-godkendelse" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol er %s" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1527 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (bruger service %s)" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1529 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (bruger netværkssikkerhedstilvalg %s)" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1532 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (bruger port %d)" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1535 msgid " (using default port)" msgstr " (bruger standardport)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1537 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (fremtvinger UIDL-brug)" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1543 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle tilgængelige godkendelsesmetoder vil blive forsøgt.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1546 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Kodeordsgodkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1549 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1552 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1555 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1558 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1564 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1567 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Antager brug af krypteret forbindelse.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Fuldmagtsgiver for postservice er: %s\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1574 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Vil bruge SSL-kryptering.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1576 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protokol: %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1578 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-servercertifikat tjekkes.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog for SSL-certifikater: %s\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-nøgle-fingeraftryk (tjekket mod servernøglen): %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1586 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Venter på svar fra server i højst %d sekunder" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (default).\n" msgstr " (standard).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1595 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Indbakken valgt.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1600 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Udvalgte brevbakker er:" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s breve vil blive hentet (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "All" msgstr "Alle" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "Only new" msgstr "Kun nye" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Hentede breve %s blive gemt på serveren (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr " Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "enabled" msgstr "slået til" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "disabled" msgstr "slået fra" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Indsættelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr " Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1626 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Tomgang efter prøvning er %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1632 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "discarded" msgstr "slettet" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "kept" msgstr "bevaret" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1641 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Maksimal størrelse på breve er %d oktetter (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1644 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1646 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval for størrelsesadvarsler er %d sekunder (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Størrelsesadvarsler ved hver prøvning (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1652 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1655 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Intet maksimalt antal hentede breve (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1660 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1666 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1669 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1671 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP-brevantalsgrænse er %d.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Ingen SMTP-brevantalsgrænse (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1677 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Sletninger udføres ved hver %d. brev (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1679 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Ingen forcerede sletninger (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domæner som der vil blive hentet post til:" -#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711 msgid " (default)" msgstr " (standard)" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1696 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Breve vil blive tilføjet %s som BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Breve vil blive leveret med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Breve vil blive %cMTP-leveret til:" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Værtsdelen af MAIL FROM-linjen vil blive %s\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Adressen i RCPT TO-linjer til SMTP bliver %s\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Genkendte spamblokeringssvar fra modtager er:" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spamblokering er slået fra\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Serverforbindelsen vil blive etableret med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1740 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Ingen etableringskommando.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1742 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Serverforbindelse vil blive lukket med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1745 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Ingen lukningskommando.\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1748 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Ingen lokale navne er angivet for denne vært.\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1758 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Flermodtager-tilstand: " -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Enkeltmodtager-tilstand: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d lokale navne genkendt\n" -#: fetchmail.c:1764 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter " -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1782 msgid "IP address.\n" msgstr "IP-adresse.\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1784 msgid "name.\n" msgstr "navn.\n" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1787 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr "Adressering efter konvolutadressen er slået fra\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1790 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Konvolutadressen antages at være i %s-feltet i brevhovedet\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1791 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1793 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Nr. konvolutadresse som vil blive analyseret: %d\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Præfiks %s vil blive slettet fra bruger-id\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1799 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Ingen præfikssletning\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Foruderklærede postserveraliaser:" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale domæner:" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1825 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Forbindelse skal ske gennem grænseflade %s.\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1827 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Ingen grænsefladekrav specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1829 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Prøveløkke vil overvåge %s.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1831 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Ingen overvågning af grænseflade specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugin %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1837 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af server specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1839 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1841 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af modtager specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Ingen IUD'er gemt fra denne vært.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1855 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID'er gemt.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Sporingsinformation vil blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1865 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" " Sporingsinformation vil ikke blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1868 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Egenskaber som ignoreres af fetchmail: \"%s\".\n" -#. -#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in -#. * macro definitions like the one for xalloca above. -#. -#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 +#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 msgid "alloca failed" msgstr "alloca mislykkedes" @@ -1561,150 +1544,149 @@ msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: tråd sover i %d sekunder.\n" -#: imap.c:280 +#: imap.c:281 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:286 +#: imap.c:287 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:293 +#: imap.c:294 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol identificeret som IMAP2 eller IMAP2BIS\n" -#: imap.c:308 +#: imap.c:309 msgid "will idle after poll\n" msgstr "går i tomgang efter prøvning\n" -#: imap.c:460 +#: imap.c:462 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail er ikke oversat med OTP-evne som påkrævet\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:484 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail er ikke oversat med NTLM-evne som påkrævet\n" -#: imap.c:491 +#: imap.c:493 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Server understøtter ikke den krævede indlogningsmåde\n" -#: imap.c:641 imap.c:707 +#: imap.c:644 imap.c:706 msgid "expunge failed\n" msgstr "sletning (EXPUNGE) mislykkedes\n" -#: imap.c:663 imap.c:692 +#: imap.c:662 imap.c:691 msgid "re-poll failed\n" msgstr "genprøvning mislykkedes\n" -#: imap.c:671 +#: imap.c:670 #, c-format msgid "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr "%d breve venter efter genprøvning\n" -#: imap.c:681 +#: imap.c:680 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "valg af brevbakke mislykkedes\n" -#: imap.c:685 +#: imap.c:684 #, c-format msgid "%d messages waiting after first poll\n" msgstr "%d breve venter efter første prøvning\n" -#: imap.c:711 +#: imap.c:710 #, c-format msgid "%d messages waiting after expunge\n" msgstr "%d breve venter efter sletning\n" -#: imap.c:734 +#: imap.c:733 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "søgning efter usete breve mislykkedes\n" -#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 +#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u er usete\n" -#: imap.c:776 pop3.c:684 +#: imap.c:775 pop3.c:687 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u er første usete\n" -#: interface.c:253 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "Kan ikke åbne kvm-grænseflade. Sørg for at fetchmail er SGID kmem." -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "Kan ikke udlede grænsefladenavn fra %s" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (få iflist-størrelse) mislykkedes" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: malloc mislykkedes" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (få iflist) mislykkedes" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "Forstår ikke version %d af dirigeringsbeskeder." -#. we did not find an interface with a matching name -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "Ingen grænseflade med navnet %s fundet" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "ingen IP-adresse fundet for %s" -#: interface.c:592 +#: interface.c:590 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "manglende IP-grænsefladeadresse\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:606 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "Ugyldig IP-grænsefladeadresse\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:612 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "Ugyldig IP-grænseflademaske\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:651 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "aktivitet på %s opfattet som %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:666 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "springer prøvning af %s over, %s er nede\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:685 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "springer prøvning af %s over, %s's IP-adresse er fravalgt\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:697 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "aktivitet på %s tjekket som %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:723 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "springer prøvning af %s over, %s er inaktiv\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:730 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "aktivitet på %s var %d, er %d\n" @@ -1731,11 +1713,11 @@ msgstr "kunne ikke afkode BASE64 klar-svar\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "uoverensstemmelse i anråb\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:83 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: fjerner efterladt låsefil\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:124 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: oprettelse af låsefil mislykkedes\n" @@ -1767,7 +1749,6 @@ msgstr "Vender nu...\n" msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN-anmodning afvist.\n" -#. Unable to process ATRN request now #: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Kan ikke behandle ATRN-anmodning nu.\n" @@ -1776,12 +1757,10 @@ msgstr "Kan ikke behandle ATRN-anmodning nu.\n" msgid "You have no mail.\n" msgstr "Du har ingen post.\n" -#. Command not implemented #: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Kommando ikke implementeret.\n" -#. Authentication required #: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Godkendelse påkrævet.\n" @@ -1815,7 +1794,7 @@ msgstr "fatal fejl ved læsning fra server\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Kunne ikke afkode OTP-anråb\n" -#: opie.c:59 pop3.c:500 +#: opie.c:59 pop3.c:496 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Hemmeligt løsen: " @@ -1943,189 +1922,200 @@ msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert ssl-klientcertifikat\n" #: options.c:686 +#, fuzzy +msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" +msgstr " --sslcert ssl-klientcertifikat\n" + +#: options.c:687 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:688 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " -ssl brug bestemt af ssl-protokol (ssl2/ss3/tls1)\n" -#: options.c:688 +#: options.c:690 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin specificer hjælpeprogram til at åbne forbindelse\n" -#: options.c:689 +#: options.c:691 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout specificer hjælpeprogram til at åbne smtp-forbindelse\n" -#: options.c:691 +#: options.c:693 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol specificer posthentingsprotokol (se man-siden)\n" -#: options.c:692 +#: options.c:694 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl fremtving brug af UID'er (kun pop3)\n" -#: options.c:693 +#: options.c:695 msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" msgstr " -P, --port TCP/IP-serviceport at bruge\n" -#: options.c:694 +#: options.c:696 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth type godkendelse (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:695 +#: options.c:697 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout tidsafbrud ved manglende serversvar\n" -#: options.c:696 +#: options.c:698 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope adressering efter konvolutadresse\n" -#: options.c:697 +#: options.c:699 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual præfiks som skal slettes fra lokale bruger-id'er\n" -#: options.c:698 +#: options.c:700 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal Fuldmagtsgiver for postservice\n" -#: options.c:699 +#: options.c:701 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls tilføj sporingsinformation i \"Received\"-brevhovedet\n" -#: options.c:701 +#: options.c:703 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username specificer brugernavn på server\n" -#: options.c:702 +#: options.c:704 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all hent gamle og nye breve\n" -#: options.c:703 +#: options.c:705 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep slet nye breve efter hentning\n" -#: options.c:704 +#: options.c:706 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep gem nye breve efter hentning\n" -#: options.c:705 +#: options.c:707 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush slet gamle breve på server\n" -#: options.c:706 +#: options.c:708 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite omskriv ikke adresser i brevhovedet\n" -#: options.c:707 +#: options.c:709 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit hent ikke breve over den anførte størrelse\n" -#: options.c:708 +#: options.c:710 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings periode mellem afsendelse af advarsler pr. post\n" -#: options.c:711 +#: options.c:713 msgid " -T, --netsec set IP security request\n" msgstr " -T, --netsec anfør IP-sikkerhedsanmodning\n" -#: options.c:713 +#: options.c:715 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost anfør vært til SMTP-levering\n" -#: options.c:714 +#: options.c:716 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains hent post til anførte domæner\n" -#: options.c:715 +#: options.c:717 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress anfør SMTP-afleveringsdomæne at bruge\n" -#: options.c:716 +#: options.c:718 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname anfør fuldt SMTP-navn - brugernavn@domæne\n" -#: options.c:717 +#: options.c:719 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, anfør antispam-svarværdier\n" -#: options.c:718 +#: options.c:720 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit anfør maks. antal afleveringer pr. SMTP-forbindelse\n" -#: options.c:719 +#: options.c:721 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit anfør maks. antal hentninger pr. serverforbindelse\n" -#: options.c:720 +#: options.c:722 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchdomains hent post til anførte domæner\n" -#: options.c:721 +#: options.c:723 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:722 +#: options.c:724 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge anfør maks. antal sletninger mellem effektueringer\n" -#: options.c:723 +#: options.c:725 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda anfør MDA til brug for levering\n" -#: options.c:724 +#: options.c:726 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp anfør BSMTP-uddatafil\n" -#: options.c:725 +#: options.c:727 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp brug LMTP (RFC 2033) til levering\n" -#: options.c:726 +#: options.c:728 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder specificer navn på brevbakke på server\n" -#: options.c:727 +#: options.c:729 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots vis forløbsprikker selv i logfiler\n" -#: pop3.c:538 +#: pop3.c:534 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Påkrævet APOP-tidsstempel ikke fundet i hilsen\n" -#: pop3.c:547 +#: pop3.c:543 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaksfejl i tidsstempel i hilsen\n" -#: pop3.c:569 +#: pop3.c:565 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Udefineret protokolønske i POP3_auth\n" -#: pop3.c:577 +#: pop3.c:573 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lås optaget! Er et andet opkald aktivt?\n" -#: pop3.c:654 pop3.c:883 +#: pop3.c:657 pop3.c:886 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:756 +#: pop3.c:759 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Breve indsat på serverens liste. Kan ikke håndtere dette.\n" -#: pop3.c:842 +#: pop3.c:845 msgid "protocol error\n" msgstr "protokolfejl\n" -#: pop3.c:857 +#: pop3.c:860 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "protokolfejl ved hentning af UID'er\n" -#: pop3.c:1214 +#: pop3.c:1217 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med POP3\n" @@ -2184,163 +2174,142 @@ msgstr "Filen %s må ikke flere tilladelser end -rwx--x--- (0710).\n" msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Filen %s skal være ejet af dig.\n" -#: report.c:81 +#: report.c:77 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukendt systemfejl" -#: report.c:108 +#: report.c:104 #, c-format msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (logbesked ikke komplet)" -#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "overløb i buffer til del af fejlbesked" - -#: rfc822.c:74 +#: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" msgstr "Skal til at omskrive %s" -#: rfc822.c:210 +#: rfc822.c:212 #, c-format msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Omskreven version er %s\n" -#: rpa.c:116 -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -#: rpa.c:117 -msgid "Restricted user (something wrong with account)" -msgstr "Begrænset bruger (noget er galt med kontoen)" - -#: rpa.c:118 -msgid "Invalid userid or passphrase" -msgstr "Ugyldigt brugernavn eller løsen" - -# Hvad i alverden er deity error? -#: rpa.c:119 -msgid "Deity error" -msgstr "Gudefejl" - -#: rpa.c:172 +#: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA symbol 2: Base64-afkodningsfejl\n" -#: rpa.c:183 +#: rpa.c:184 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "Service valgte RPA-version %d.%d\n" -#: rpa.c:189 +#: rpa.c:190 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "Service anråb (l=%d):\n" -#: rpa.c:198 +#: rpa.c:199 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "Service tidsstempel %s\n" -#: rpa.c:203 +#: rpa.c:204 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "RPA symbol 2 længdefejl\n" -#: rpa.c:207 +#: rpa.c:208 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "Områdeliste: %s\n" -#: rpa.c:211 +#: rpa.c:212 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "RPA-fejl i service@område-streng\n" -#: rpa.c:248 +#: rpa.c:249 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "RPA symbol 4: Base64-afkodningsfejl\n" -#: rpa.c:259 +#: rpa.c:260 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" msgstr "Brugergodkendelse (l=%d):\n" -#: rpa.c:273 +#: rpa.c:274 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" msgstr "RPA-status: %02X\n" -#: rpa.c:279 +#: rpa.c:280 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "RPA symbol 4 længdefejl\n" -#: rpa.c:286 +#: rpa.c:287 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "RPA afviser dig: %s\n" -#: rpa.c:288 +#: rpa.c:289 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "RPA afviser dig, årsag ukendt\n" -#: rpa.c:294 +#: rpa.c:297 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "RPA-brugergodkendelses-længdefejl: %d\n" -#: rpa.c:299 +#: rpa.c:302 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "RPA-sessionsnøgle-længdefejl: %d\n" -#: rpa.c:305 +#: rpa.c:308 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "RPA _service_ auth-fejl. Narreserver?\n" -#: rpa.c:310 +#: rpa.c:313 msgid "Session key established:\n" msgstr "Sessionsnøgle etableret:\n" -#: rpa.c:341 +#: rpa.c:344 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "RPA-godkendelse komplet\n" -#: rpa.c:370 +#: rpa.c:373 msgid "Get response\n" msgstr "Får svar\n" -#: rpa.c:400 +#: rpa.c:403 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "Får svar %d [%s]\n" -#: rpa.c:463 +#: rpa.c:466 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "Hdr ikke 60\n" -#: rpa.c:484 +#: rpa.c:487 msgid "Token length error\n" msgstr "Symbollængdefejl\n" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:492 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "Symbollængde %d stemmer ikke overens med rxlen %d\n" -#: rpa.c:495 +#: rpa.c:498 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "Mekanismefelt ukorrekt\n" -#: rpa.c:532 +#: rpa.c:535 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "dec64-fejl ved tegn %d: %x\n" -#: rpa.c:547 +#: rpa.c:550 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Indgående binære data:\n" -#: rpa.c:585 +#: rpa.c:588 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Udgående data:\n" @@ -2352,342 +2321,338 @@ msgstr "RPA-streng for lang\n" msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:715 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA Åbning af /dev/urandom mislykkedes. Det skulle ikke\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:716 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " forhindre dig i at logge ind, men betyder at du\n" -#: rpa.c:720 +#: rpa.c:717 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " ikke kan være sikker på at du taler med den\n" -#: rpa.c:721 +#: rpa.c:718 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " service som du tror (gentagelses-\n" -#: rpa.c:722 +#: rpa.c:719 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr " angreb af en uærlig service er mulig).\n" -#: rpa.c:733 +#: rpa.c:730 msgid "User challenge:\n" msgstr "Brugeranråb:\n" -#: rpa.c:891 +#: rpa.c:883 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "MD5 bliver anvendt på datablok:\n" -#: rpa.c:904 +#: rpa.c:896 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5-resultatet er:\n" -#: sink.c:246 +#: sink.c:247 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "leverer til %s\n" -#: sink.c:348 +#: sink.c:332 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (tekst til afvisningsbrev)\n" -#. this will usually go to sylog... -#: sink.c:351 +#: sink.c:335 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "afvisning af brev fra %s sendt til %s\n" -#: sink.c:461 +#: sink.c:467 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gemt fejlkode er stadig %d\n" -#: sink.c:524 sink.c:604 +#: sink.c:526 sink.c:606 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-fejl: %s\n" -#: sink.c:758 +#: sink.c:761 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP-fil åben eller skrivning af indledning mislykkedes\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:966 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:973 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan virkelig ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:1024 +#: sink.c:1011 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "ingen adresser passer; postmester ikke sat.\n" -#: sink.c:1036 +#: sink.c:1023 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n" -#: sink.c:1042 +#: sink.c:1029 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "ingen adresse-overensstemmelse; leverer til %s.\n" -#: sink.c:1195 +#: sink.c:1182 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "klar til at levere med: %s\n" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1206 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA-åbning mislykkedes\n" -#: sink.c:1256 +#: sink.c:1243 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-forbindelse til %s mislykkedes\n" -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1267 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kan ikke få kontakt til modtager, bruger i stedet %s" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1323 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA døde af signal %d\n" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA returnerede en ikke-nul status %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Underligt: MDA pclose returnede %d, kan ikke håndtere det i %s:%d\n" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1350 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Afslutning af brev eller lukning af BSTMP-fil mislykkedes\n" -#: sink.c:1384 +#: sink.c:1371 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-modtager afviste levering\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1401 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-leveringsfejl på EOM\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Uventet ikke-503-svar til LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1555 +#, fuzzy msgid "" -"--\n" -"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" +"-- \n" +"The Fetchmail Daemon" msgstr "" "--\n" "\t\t\t\tFetchmail Daemonen\n" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:87 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "ESMTP CRAM-MD5-godkendelse...\n" -#. Server rejects AUTH -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:94 smtp.c:145 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "Serveren afviste AUTH-kommandoen til godkendelse.\n" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "Fejl i base64-svar fra server.\n" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:106 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "Anråb afkodet: %s\n" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:123 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP PLAIN-godkendelse...\n" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:138 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP LOGIN Authentication...\n" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "protokolfejl hos SMTP-modtager\n" -#: socket.c:108 socket.c:134 +#: socket.c:106 socket.c:132 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc mislykkedes\n" -#: socket.c:166 +#: socket.c:164 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair mislykkedes\n" -#. error -#: socket.c:172 +#: socket.c:170 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork mislykkedes\n" -#: socket.c:180 +#: socket.c:177 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 mislykkedes\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:183 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "udfører %s (server %s service %s)\n" -#: socket.c:189 +#: socket.c:186 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) mislykkedes\n" -#: socket.c:280 +#: socket.c:277 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:427 +#: socket.c:419 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: ulovlig adresselængde modtaget for vært %s\n" -#: socket.c:778 +#: socket.c:776 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Udsteders organisation: %s\n" -#: socket.c:780 +#: socket.c:778 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Advarsel: Udsteders organisationsnavn for langt (måske afskåret).\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:780 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Ukendt organisation\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:782 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Udsteders almennavn: %s\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:784 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Advarsel: Udsteders almennavn for langt (måske afskåret).\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:786 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Udsteders almennavn ukendt\n" -#: socket.c:792 +#: socket.c:790 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Servers almennavn %s\n" -#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this -#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. -#: socket.c:796 +#: socket.c:794 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Dårligt certifikat: Almennavn for langt!\n" -#: socket.c:812 +#: socket.c:810 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Uoverensstemmelse i servers almennavn: %s != %s\n" -#: socket.c:818 +#: socket.c:816 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Servernavn ikke anført, kunne ikke verificere certifikat!\n" -#: socket.c:823 +#: socket.c:821 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Servers almennavn ukendt\n" -#: socket.c:825 +#: socket.c:823 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Servernavn ikke specificeret i certifikat!\n" -#: socket.c:835 +#: socket.c:833 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() mislykkedes!\n" -#: socket.c:839 +#: socket.c:837 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Ingen hukommelse!\n" -#: socket.c:851 +#: socket.c:845 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Oversigtstekstbuffer for lille!\n" -#: socket.c:857 +#: socket.c:851 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s nøgle-fingeraftryk: %s\n" -#: socket.c:861 +#: socket.c:855 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s fingeraftryk passer.\n" -#: socket.c:864 +#: socket.c:858 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s fingeraftryk passer ikke!\n" -#: socket.c:872 -#, c-format -msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" +#: socket.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Advarsel: servercertifikat-verificering: %s\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:873 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "Ukendt udsteder (de første %d tegn): %s\n" -#: socket.c:931 +#: socket.c:925 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Fildeskriptor har forkert værdi til SSL" -#: socket.c:948 +#: socket.c:942 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Ugyldig SSL-protokol '%s' specificeret, bruger SSLv23.\n" -#: socket.c:1008 +#: socket.c:1003 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" "Certifikat/fingeraftryk-verifikation blev på en eller anden måde sprunget " "over!\n" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:1075 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Forsøger igen at læse cygwin-sokkel\n" -#: socket.c:1083 +#: socket.c:1078 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Forsøg på at læse cygwin-sokkel mislykkedes!\n" -#: transact.c:70 +#: transact.c:66 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s svarer til %s lokalt\n" -#: transact.c:134 +#: transact.c:130 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "Undersøgt %s som passer med %s\n" -#: transact.c:203 +#: transact.c:199 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2696,69 +2661,69 @@ msgstr "" "analyserer Received-linje:\n" "%s" -#: transact.c:242 +#: transact.c:238 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "linjen accepteret, %s er et alias for postserveren\n" -#: transact.c:248 +#: transact.c:244 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "linjen afvist, %s er ikke et alias for postserveren\n" -#: transact.c:322 +#: transact.c:318 msgid "no Received address found\n" msgstr "ingen \"Received\"-adresse fundet\n" -#: transact.c:331 +#: transact.c:327 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "fandt \"Received\"-adresse `%s'\n" -#: transact.c:531 +#: transact.c:528 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "brev afsluttet under læsningen af brevhovedet\n" -#: transact.c:552 +#: transact.c:549 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "ukorrekt brevhovedlinje fundet under læsningen af brevhovedet\n" -#: transact.c:554 +#: transact.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "Prøver %s\n" -#: transact.c:1074 +#: transact.c:1069 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "ingen lokale overensstemmelser, leverer til %s\n" -#: transact.c:1089 +#: transact.c:1084 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "levering og sletning undladt pga. DNS-fejl\n" -#: transact.c:1225 +#: transact.c:1192 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "skriver RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1213 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "ingen modtageradresser passer med erklærede lokale navne" -#: transact.c:1257 +#: transact.c:1220 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "modtageradresse %s passede ikke med noget lokalt navn" -#: transact.c:1271 +#: transact.c:1229 msgid "message has embedded NULs" msgstr "brev indeholder NUL-tegn" -#: transact.c:1284 +#: transact.c:1237 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP-modtager afviste lokal modtageradresse: " -#: transact.c:1409 +#: transact.c:1362 msgid "writing message text\n" msgstr "skriver brevtekst\n" @@ -2780,8 +2745,6 @@ msgstr " <tom>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Liste af øvrige UID'er:" -#. this is now a merged list! the mails which were seen in this -#. * poll are marked here. #: uid.c:512 uid.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" @@ -2820,3 +2783,29 @@ msgstr "malloc mislykkedes\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc mislykkedes\n" + +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "overløb i buffer til del af fejlbesked" + +#, fuzzy +#~ msgid "alloca failed\n" +#~ msgstr "alloca mislykkedes" + +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "breve" + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "brev" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Succes" + +#~ msgid "Restricted user (something wrong with account)" +#~ msgstr "Begrænset bruger (noget er galt med kontoen)" + +#~ msgid "Invalid userid or passphrase" +#~ msgstr "Ugyldigt brugernavn eller løsen" + +# Hvad i alverden er deity error? +#~ msgid "Deity error" +#~ msgstr "Gudefejl" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-10 01:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-20 00:59+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -68,50 +68,50 @@ msgstr "" msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr " %d Nachricht, %d Oktetts lang, von fetchmail ausgelassen." -#: driver.c:503 +#: driver.c:498 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d wird ausgelassen" -#: driver.c:555 +#: driver.c:550 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts) wird ausgelassen" -#: driver.c:571 +#: driver.c:566 msgid " (length -1)" msgstr " (Länge -1)" -#: driver.c:574 +#: driver.c:569 msgid " (oversized)" msgstr " (übergroß)" -#: driver.c:589 +#: driver.c:584 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" "Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts)\n" -#: driver.c:606 +#: driver.c:601 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d von %d wird gelesen" -#: driver.c:614 +#: driver.c:609 #, c-format msgid " (%d %soctets)" msgstr " (%d %sOktetts)" -#: driver.c:615 +#: driver.c:610 msgid "header " msgstr "Kopfzeilen " -#: driver.c:687 +#: driver.c:682 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d Oktetts im Nachrichtenkörper) " -#: driver.c:745 +#: driver.c:740 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -119,60 +119,60 @@ msgstr "" "Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d " "erwartet\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:771 msgid " retained\n" msgstr " aufbewart\n" -#: driver.c:785 +#: driver.c:780 msgid " flushed\n" msgstr " gelöscht\n" -#: driver.c:802 +#: driver.c:797 msgid " not flushed\n" msgstr " nicht gelöscht\n" -#: driver.c:818 +#: driver.c:813 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten übrig auf Server %s Konto %s\n" -#: driver.c:879 +#: driver.c:874 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE geworfen von einem MDA oder Stream-Socket-Fehler\n" -#: driver.c:886 +#: driver.c:881 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server %" "s.\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:885 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n" -#: driver.c:899 +#: driver.c:894 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des Lauschers.\n" -#: driver.c:902 +#: driver.c:897 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:909 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen" -#: driver.c:917 +#: driver.c:912 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail " "von %s@%s abzuholen.\n" -#: driver.c:921 +#: driver.c:916 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -198,99 +198,99 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n" -#: driver.c:949 +#: driver.c:944 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:980 +#: driver.c:975 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n" -#: driver.c:1002 +#: driver.c:997 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n" -#: driver.c:1025 +#: driver.c:1020 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden\n" -#: driver.c:1062 +#: driver.c:1057 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "interne Inkonsistenz\n" -#: driver.c:1072 +#: driver.c:1067 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s Verbindung zu %s fehlgeschlagen" -#: driver.c:1078 +#: driver.c:1073 msgid "host is unknown." msgstr "Host ist unbekannt." -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1076 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "Name ist gültig, hat aber keine IP-Adresse." -#: driver.c:1084 +#: driver.c:1079 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "nicht behebbarer Nameserver-Fehler" -#: driver.c:1086 +#: driver.c:1081 msgid "temporary name server error." msgstr "temporärer Nameserver-Fehler" -#: driver.c:1097 +#: driver.c:1084 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "unbekannter DNS-Fehler %d." -#: driver.c:1115 +#: driver.c:1102 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten" -#: driver.c:1117 +#: driver.c:1104 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:" -#: driver.c:1144 imap.c:367 pop3.c:411 +#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1184 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1188 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1193 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n" -#: driver.c:1209 +#: driver.c:1196 msgid " (previously authorized)" msgstr " (vormals autorisiert)" -#: driver.c:1230 +#: driver.c:1217 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s" -#: driver.c:1234 +#: driver.c:1221 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n" # -#: driver.c:1238 +#: driver.c:1225 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." # -#: driver.c:1253 +#: driver.c:1240 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -344,164 +344,164 @@ msgstr "" "versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." -#: driver.c:1268 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n" -#: driver.c:1273 +#: driver.c:1260 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1284 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n" -#: driver.c:1303 +#: driver.c:1290 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s" -#: driver.c:1307 +#: driver.c:1294 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n" # -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1298 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1344 +#: driver.c:1331 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" -#: driver.c:1368 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" -#: driver.c:1373 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Frage %s ab\n" -#: driver.c:1377 +#: driver.c:1355 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s" -#: driver.c:1380 +#: driver.c:1358 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "gesehene" msgstr[1] "gesehene" -#: driver.c:1383 +#: driver.c:1361 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d Nachricht für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten für %s" -#: driver.c:1390 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d Oktetts).\n" -#: driver.c:1396 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Keine Post für %s\n" -#: driver.c:1429 +#: driver.c:1407 msgid "bogus message count!" msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1508 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1511 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1514 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1517 msgid "client/server synchronization" msgstr "Klient/Server-Synchronisation" -#: driver.c:1542 +#: driver.c:1520 msgid "client/server protocol" msgstr "Klient/Server-Protokoll" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1523 msgid "lock busy on server" msgstr "Lock auf Server beschäftigt" -#: driver.c:1548 +#: driver.c:1526 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-Transaktion" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1529 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-Nachschlag" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1532 msgid "undefined error\n" msgstr "undefinierter Fehler\n" -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1543 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-Fehler bei Auslieferung zu SMTP-Host %s\n" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1553 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:1596 +#: driver.c:1574 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1604 +#: driver.c:1582 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1593 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1621 +#: driver.c:1599 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1607 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" -#: fetchmail.h:609 fetchmail.h:615 +#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 msgid "alloca failed" msgstr "alloca fehlgeschlagen" @@ -1605,123 +1605,123 @@ msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Benötigte NTlM-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n" -#: imap.c:650 imap.c:712 +#: imap.c:644 imap.c:706 msgid "expunge failed\n" msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:668 imap.c:697 +#: imap.c:662 imap.c:691 msgid "re-poll failed\n" msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:676 +#: imap.c:670 #, c-format msgid "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr "%d Nachrichten warten nach der erneuter Abfrage\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:680 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:690 +#: imap.c:684 #, c-format msgid "%d messages waiting after first poll\n" msgstr "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n" -#: imap.c:716 +#: imap.c:710 #, c-format msgid "%d messages waiting after expunge\n" msgstr "%d Nachrichten warten nach Säuberung\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:733 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:769 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 +#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: imap.c:781 pop3.c:687 +#: imap.c:775 pop3.c:687 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" -#: interface.c:253 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" "Kann kvm-Schnittstelle nicht öffnen. Stellen Sie sicher, dass fetchmail mit " "SGID kmem läuft." -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "Kann Interfacenamen nicht aus %s lesen" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist-Schätzung) fehlgeschlagen" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: malloc fehlgeschlagen" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) fehlgeschlagen" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "Routing-Nachricht Version %d nicht verstanden." -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "Kein Schnittstelle mit dem Namen %s gefunden" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "Keine IP-Adresse für %s gefunden" -#: interface.c:592 +#: interface.c:590 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "fehlende IP-Adresse\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:606 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "ungültige IP-Schnittstellen-Adresse\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:612 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "ungültige IP-Schnittstellen-Maske\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:651 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "Aktivität auf %s -festgestellt- als %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:666 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "überspringe Abfrage von %s, %s ist aus\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:685 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "überspringe Abfrage von %s, %s IP-Adresse ausgeschlossen\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:697 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "Aktivität auf %s überprüft als %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:723 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "überspringe Abfrage von %s, %s inaktiv\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:730 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "Aktivität auf %s war %d, ist %d\n" @@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr "konnte BASE64-Bestätigungs-Erwiderung nicht dekodieren\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "Herausforderung stimmt nicht überein\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:83 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: entferne alte Lockdatei\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:124 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: Lock-Herstellung fehlgeschlagen.\n" @@ -2221,10 +2221,6 @@ msgstr "Unbekannter Systemfehler" msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (Log-Meldung unvollständig)" -#: report.c:262 report.c:290 report.c:362 report.c:390 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "Ãœberlauf des Puffers für Teilmeldungen" - #: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" @@ -2400,106 +2396,106 @@ msgstr "MD5-Resultat ist: \n" msgid "forwarding to %s\n" msgstr "weitergeleitet an %s\n" -#: sink.c:349 +#: sink.c:332 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (Körper der Umleitungs-Nachricht)\n" -#: sink.c:352 +#: sink.c:335 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "Post von %s umgeleitet zu %s\n" -#: sink.c:484 +#: sink.c:467 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n" -#: sink.c:547 sink.c:627 +#: sink.c:526 sink.c:606 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n" -#: sink.c:782 +#: sink.c:761 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1003 +#: sink.c:966 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n" -#: sink.c:1010 +#: sink.c:973 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n" -#: sink.c:1048 +#: sink.c:1011 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n" -#: sink.c:1060 +#: sink.c:1023 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n" -#: sink.c:1066 +#: sink.c:1029 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1182 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1206 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1243 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1304 +#: sink.c:1267 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kann Lauscher nicht erreichen; falle zurück auf %s" -#: sink.c:1360 +#: sink.c:1323 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA starb durch Signal %d\n" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Merkwürdig: MDA pclose gab %d zurück, kann das nicht behandeln bei %s:%d\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1350 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Nachrichtenbeendung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1371 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-Lauscher verweigerte Auslieferung\n" -#: sink.c:1438 +#: sink.c:1401 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n" -#: sink.c:1441 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1600 +#: sink.c:1555 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2507,32 +2503,32 @@ msgstr "" "-- \n" "Der Fetchmail-Dämon" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:87 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "ESMTP-CRAM-MD5-Authentifikation...\n" -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:94 smtp.c:145 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "Server lehnte AUTH-Befehl ab.\n" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "Ungültige base64-Antwort vom Server.\n" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:106 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "Herausforderung dekodiert: %s\n" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:123 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP-PLAIN-Authentifikation...\n" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:138 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP-LOGIN-Authentifikation...\n" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "Protokollfehler im SMTP-Lauscher\n" @@ -2567,122 +2563,122 @@ msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen\n" msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:424 +#: socket.c:419 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: illegale Adresslänge empfangen für Host %s\n" -#: socket.c:785 +#: socket.c:776 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Herausgeber-Organisation: %s\n" -#: socket.c:787 +#: socket.c:778 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Warnung: Herausgeber-Organisations-Name zu lang (möglicherweise " "beschnitten).\n" -#: socket.c:789 +#: socket.c:780 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Unbekannte Organisation\n" -#: socket.c:791 +#: socket.c:782 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Herausgeber-CommonName: %s\n" -#: socket.c:793 +#: socket.c:784 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Warnung: Herausgeber-CommonName zu lang (möglicherweise beschnitten).\n" -#: socket.c:795 +#: socket.c:786 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Unbekannter Herausgeber-CommonName\n" -#: socket.c:799 +#: socket.c:790 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Server-CommonName: %s\n" -#: socket.c:803 +#: socket.c:794 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Ungültiges Zertifikat: Server-CommonName zu lang!\n" -#: socket.c:819 +#: socket.c:810 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Server-CommonName stimmt nicht überein: %s != %s\n" -#: socket.c:825 +#: socket.c:816 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Server-Name nicht gesetzt, konnte Zertifikat nicht verifizieren!\n" -#: socket.c:830 +#: socket.c:821 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Unbekannter Server-CommonName\n" -#: socket.c:832 +#: socket.c:823 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Server-Name nicht in Zertifikat spezifiziert!\n" -#: socket.c:842 +#: socket.c:833 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() fehlgeschlagen!\n" -#: socket.c:846 +#: socket.c:837 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Kein Speicher mehr frei!\n" -#: socket.c:858 +#: socket.c:845 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Textpuffer für Digest zu klein!\n" -#: socket.c:864 +#: socket.c:851 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n" -#: socket.c:868 +#: socket.c:855 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen überein.\n" -#: socket.c:871 +#: socket.c:858 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen nicht überein!\n" -#: socket.c:880 +#: socket.c:867 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Fehler bei Server-Zertifikat-Ãœberprüfung: %s\n" -#: socket.c:886 +#: socket.c:873 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "unbekannter Herausgeber (erste %d Zeichen): %s\n" -#: socket.c:938 +#: socket.c:925 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL" -#: socket.c:955 +#: socket.c:942 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSLv23).\n" -#: socket.c:1016 +#: socket.c:1003 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Ãœberprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n" -#: socket.c:1088 +#: socket.c:1075 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n" -#: socket.c:1091 +#: socket.c:1078 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n" @@ -2737,37 +2733,37 @@ msgstr "inkorrekte Kopfzeile gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n" msgid "line: %s" msgstr "Zeile: %s" -#: transact.c:1071 +#: transact.c:1069 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "keine lokalen Ãœbereinstimmungen, Weiterleitung an %s\n" -#: transact.c:1086 +#: transact.c:1084 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "Weiterleiten und Löschen wegen DNS-Fehlern unterdrückt\n" -#: transact.c:1222 +#: transact.c:1192 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "schreibe RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1243 +#: transact.c:1213 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "keine Empfängeradresse stimmt mit deklarierten lokalen Namen überein" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1220 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "Empfängeradresse %s stimmt mit keinem lokalen Namen überein" -#: transact.c:1268 +#: transact.c:1229 msgid "message has embedded NULs" msgstr "Nachricht hat eingebettete NUL-Zeichen" -#: transact.c:1281 +#: transact.c:1237 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP-Lauscher lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: " -#: transact.c:1406 +#: transact.c:1362 msgid "writing message text\n" msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n" @@ -2828,5 +2824,8 @@ msgstr "malloc fehlgeschlagen\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc fehlgeschlagen\n" +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "Ãœberlauf des Puffers für Teilmeldungen" + #~ msgid "alloca failed\n" #~ msgstr "alloca fehlgeschlagen\n" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 01:03+0300\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Íáé, ïé IP äéåõèýíóåéò ôïõò ôáéñéÜæïõí\n" msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "¼÷é, ïé IP äéåõèýíóåéò ôïõò äåí ôáéñéÜæïõí\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:225 +#: checkalias.c:199 checkalias.c:224 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "" @@ -43,85 +43,76 @@ msgstr "áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò ôçò BASE64 ðñüêëçóçò\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "áðïêùäéêïðïéÞèçêå óáí %s\n" -#: driver.c:191 +#: driver.c:192 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "óöÜëìá kerberos %s\n" -#: driver.c:250 driver.c:255 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [ï äéá÷åéñéóôÞò ëÝåé '%*s'] \n" -#: driver.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" -"\n" -"The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#: driver.c:337 +msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" +msgstr "" + +#: driver.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" "Subject: Ðñïåéäïðïßçóç fetchmail õðåñìåãÝèïõò-ìçíõìÜôùí.\n" "\n" "Ôá áêüëïõèá õðåñâïëéêïý ìåãÝèïõò ìçíýìáôá ðáñáìÝíïõí óôï äéá÷åéñéóôÞ %s:" -#: driver.c:354 -#, c-format -msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" +#: driver.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\t%d ìíì %d ìÞêïõò octet ðáñáâëÝèçêáí áðü ôï fetchmail.\n" -#: driver.c:497 +#: driver.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "ðáñÜëçøç ìçíýìáôïò %s@%s:%d (%d octets)" -#: driver.c:549 +#: driver.c:550 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "ðáñÜëçøç ìçíýìáôïò %s@%s:%d (%d octets)" -#. -#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's -#. * annoying habit of randomly prepending bogus -#. * LIST items of length -1. Patrick Audley -#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a -#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR -#. * System error - couldn't open message", and -#. * DELE succeeds but doesn't actually delete -#. * the message. -#. -#: driver.c:565 +#: driver.c:566 msgid " (length -1)" msgstr " (ìÞêïò -1)" -#: driver.c:568 +#: driver.c:569 msgid " (oversized)" msgstr " (õðåñöõóéêü ìÝãåèïò)" -#: driver.c:583 +#: driver.c:584 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí, ìÞíõìá %s@%s:%d (%d octets)\n" -#: driver.c:600 +#: driver.c:601 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "áíÜãíùóç ìçíýìáôïò %s@%s:%d áðü %d" -#: driver.c:605 +#: driver.c:609 #, c-format msgid " (%d %soctets)" msgstr " (%d %soctets)" -#: driver.c:606 +#: driver.c:610 msgid "header " msgstr "åðéêåöáëßäáò " -#: driver.c:678 +#: driver.c:682 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d octets óþìáôïò) " -#: driver.c:736 +#: driver.c:740 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -129,59 +120,60 @@ msgstr "" "ôï ìÞíõìá %s@%s:%d äåí åß÷å ôï áíáìåíüìåíï ìÞêïò(%d ðñáãìáôéêï !=%d " "áíáìåíüìåíï)\n" -#: driver.c:767 +#: driver.c:771 msgid " retained\n" msgstr "óõãêñáôÞèçêå\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:780 msgid " flushed\n" msgstr "äéáãñÜöôçêå\n" -#: driver.c:793 +#: driver.c:797 msgid " not flushed\n" msgstr "äåí äéáãñÜöôçêå\n" -#: driver.c:809 +#: driver.c:813 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr "" "óå üñéï ëÞøçò %d; %d ìçíýìáôá Ýìåéíáí óôïí äéá÷åéñéóôÞ %s ëïãáñéáóìü%s\n" -#: driver.c:869 +#: driver.c:874 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "Ýíá SIGPIPE ðåôÜ÷ôçêå áðü Ýíá MDA Þ áðü óöÜëìá stream socket\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:881 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "ëÞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áðü %d äåýôåñá áíáìïíÞò ãéá óýíäåóç óôïí %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:885 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "ëÞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áðü %d äåýôåñá áíáìïíÞò ãéá ôïí äéá÷åéñéóôÞ %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "ëÞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áðü %d äåýôåñá áíáìïíÞò ãéá ôï %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:894 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "ëÞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áðü %d äåýôåñá áíáìïíÞò ãéá ôçí áðÜíôçóç ôïõ áêñïáôÞ.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:897 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "ëÞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áðü %d äåýôåñá.\n" -#: driver.c:904 -msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" +#: driver.c:909 +#, fuzzy +msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: ôï fetchmail âëÝðåé åðáíáëáìâáíüìåíåò ëÞîåéò ïñßùí ÷ñüíïõ\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:912 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -190,7 +182,7 @@ msgstr "" "Ôï fetchmail åßäå ðåñéóóüôåñá áðü %d ëÞîåéò ïñßùí ÷ñüíïõ êáôá ôçí ðñïóðÜèåéá " "ãéá ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï %s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:916 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -207,47 +199,47 @@ msgstr "" "Ôï fetchmail äåí èá îáíáñùôÞóåé áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï ìÝ÷ñé íá ôï\n" "åðáíåêêéíÞóåôå.\n" -#: driver.c:940 +#: driver.c:944 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "ç åíôïëÞ ðñï-óýíäåóçò áðÝôõ÷å ìå êáôÜóôáóç %d\n" -#: driver.c:971 +#: driver.c:975 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "áäõíáìßá åýñåóçò HESIOD ôá÷. èõñßäáò ãéá ôï %s\n" -#: driver.c:993 +#: driver.c:997 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ï åðéêåöáëÞò äéá÷åéñéóôÞò äåí Ý÷åé üíïìá.\n" -#: driver.c:1016 +#: driver.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "áäõíáìßá åýñåóçò êáíïíéêïý ïíüìáôïò DNS ôïõ %s\n" -#: driver.c:1053 +#: driver.c:1057 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "åóùôåñéêÞ áóõíÝ÷åéá\n" -#: driver.c:1063 +#: driver.c:1067 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s óýíäåóç óôï %s áðÝôõ÷å" -#: driver.c:1069 +#: driver.c:1073 msgid "host is unknown." msgstr "Üãíùóôïò äéáêïìéóôÞò." -#: driver.c:1072 +#: driver.c:1076 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "ôï üíïìá åßíáé Ýãêõñï áëëÜ äåí Ý÷åé äéåýèõíóç IP." -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1079 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "ìç áíáêôÞóéìï óöÜëìá äéá÷åéñéóôÞ ïíïìÜôùí." -#: driver.c:1077 +#: driver.c:1081 msgid "temporary name server error." msgstr "ðñïóùñéíü óöÜëìá äéá÷åéñéóôÞ ïíïìÜôùí." @@ -257,17 +249,19 @@ msgid "unknown DNS error %d." msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá DNS %d." #: driver.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" -"\n" -"Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#, fuzzy +msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" "Subject: Ðñïåéäïðïßçóç áðñïóðÝëáóôïõ-äéáêïìéóôÞ óôï fetchmail.\n" "\n" "Ôï fetchmail áäõíáôåß íá ðñïóåããßóåé ôï äéáêïìéóôÞ áëëçëïãñáößáò %s:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 +#: driver.c:1104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgstr "Áäõíáìßá ôïõ fetchmail ëÞøçò áëëçëïãñáößáò áðü ôï %s@%s.\n" + +#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "ç óýíäåóç SSL áðÝôõ÷å.\n" @@ -291,16 +285,16 @@ msgid " (previously authorized)" msgstr " (ðñïçãïõìÝíùò åîïõóéïäïôÞèçêå)" #: driver.c:1217 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail áðïôõ÷ßá åîïõóéïäüôçóçò óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1220 +#: driver.c:1221 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Áäõíáìßá ôïõ fetchmail ëÞøçò áëëçëïãñáößáò áðü ôï %s@%s.\n" -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1225 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -330,7 +324,7 @@ msgstr "" "óå êÜèå êýêëï. Äå èá óôáëèïýí ìåëëïíôéêÝò åéäïðïéÞóåéò ìÝ÷ñé íá \n" "áðïêáôáóôáèåß ç õðçñåóßá." -#: driver.c:1239 +#: driver.c:1240 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -350,171 +344,168 @@ msgstr "" "óå êÜèå êýêëï. Äå èá óôáëèïýí ìåëëïíôéêÝò åéäïðïéÞóåéò ìÝ÷ñé íá\n" "áðïêáôáóôáèåß ç õðçñåóßá." -#: driver.c:1254 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Îáíáåñþôçóç áìÝóùò óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1259 +#: driver.c:1260 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá åéóüäïõ Þ åîïõóéïäüôçóçò óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1283 +#: driver.c:1284 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ðÝôõ÷å óôïí %s@%s\n" -#: driver.c:1289 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" +#: driver.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: åîïõóéïäüôçóç ôïõ fetchmail ðÝôõ÷å óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1294 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Áäõíáìßá åéóüäïõ ôïõ fetchmail óôï %s@%s.\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1298 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Ç õðçñåóßá áðïêáôáóôÜèçêå.\n" -#: driver.c:1327 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "åðéëïãÞ Þ åðáíá-óõãêÝíôñùóç öáêÝëïõ %s\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1331 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "åðéëïãÞ Þ åðáíá-óõãêÝíôñùóç åî'ïñéóìïý öáêÝëïõ\n" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s óôï %s (öÜêåëïò %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s óôï %s" -#. only used for ETRN -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "ÓõãêÝíôñùóç áðü %s\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "%d %s (%d %s) for %s" -msgstr "%d %s (åßäå %d) ãéá ôï %s" +msgid "%d message (%d %s) for %s" +msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" +msgstr[0] "%d %s (åßäå %d) ãéá ôï %s" +msgstr[1] "%d %s (åßäå %d) ãéá ôï %s" -#: driver.c:1363 driver.c:1370 -msgid "messages" -msgstr "ìçíýìáôá" - -#: driver.c:1364 driver.c:1371 -msgid "message" -msgstr "ìÞíõìá" - -#: driver.c:1366 +#: driver.c:1358 msgid "seen" -msgstr "" +msgid_plural "seen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: driver.c:1369 -#, c-format -msgid "%d %s for %s" -msgstr "%d %s ãéá ôï %s" +#: driver.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message for %s" +msgid_plural "%d messages for %s" +msgstr[0] "%d %s ãéá ôï %s" +msgstr[1] "%d %s ãéá ôï %s" -#: driver.c:1375 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octets).\n" -#: driver.c:1381 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áëëçëïãñáößá ãéá ôï %s\n" -#: driver.c:1414 +#: driver.c:1407 msgid "bogus message count!" msgstr "åóöáëìÝíç ìÝôñçóç ìçíõìÜôùí!" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1508 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1511 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "÷áìÝíç Þ êáêéÜ åðéêåöáëßäá RFC822" -#: driver.c:1521 +#: driver.c:1514 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1524 +#: driver.c:1517 msgid "client/server synchronization" msgstr "óõã÷ñïíéóìüò ðåëÜôç/åîõðçñåôçôÞ" -#: driver.c:1527 +#: driver.c:1520 msgid "client/server protocol" msgstr "ðñïôüêïëï ðåëÜôç/åîõðçñåôçôÞ" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1523 msgid "lock busy on server" msgstr "áðáó÷ïëçìÝíï êëåßäïìá óôï äéá÷åéñéóôÞ" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1526 msgid "SMTP transaction" msgstr "óõíáëëáãÞ SMTP" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1529 msgid "DNS lookup" msgstr "áíáæÞôçóç DNS" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1532 msgid "undefined error\n" msgstr "ìç ïñéóìÝíï óöÜëìá\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1543 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ óôï äéáêïìéóôÞ SMTP %s\n" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "%s óöÜëìá êáôÜ ôçí ëÞøç áðü ôï %s\n" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1553 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "ç åíôïëÞ ðñï-óýíäåóçò áðÝôõ÷å ìå êáôÜóôáóç %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1574 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Ç õðïóôÞñéîç ãéá Kerberos V4 äåí Ý÷åé óõíäåèåß.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1582 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Ç õðïóôÞñéîç ãéá Kerberos V5 äåí Ý÷åé óõíäåèåß.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1593 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --flush äåí õðïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1599 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --all äåí õðïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1607 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --limit äåí õðïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" -#: env.c:58 +#: env.c:56 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -529,7 +520,7 @@ msgstr "" "ÄïêéìÜóôå \"env QMAILINJECT= %s ÔÁ ÏÑÉÓÌÁÔÁ ÓÁÓ ÅÄÙ\"\n" "%s: Áêýñùóç.\n" -#: env.c:70 +#: env.c:68 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -546,17 +537,17 @@ msgstr "" "ÄïêéìÜóôå \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ÔÁ ÏÑÉÓÌÁÔÁ ÓÁÓ ÅÄÙ\"\n" "%s: Áêýñùóç.\n" -#: env.c:82 +#: env.c:80 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Äåí õðÜñ÷åôå. Öýãåôå ìáêñéÜ.\n" -#: env.c:144 +#: env.c:142 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóäéïñéóìïý ôïõ óõóôÞìáôïò óáò!" -#: env.c:160 +#: env.c:158 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "ç gethostbyname áðÝôõ÷å ãéá ôï %s\n" @@ -586,24 +577,20 @@ msgstr "Äåí ðåñéìÝíïõí ìçíýìáôá ãéá ôï %s\n" msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "Åêêßíçóç ôçò åéóáãùãÞò óå áíáìïíÞò ôùí ìçíõìÜôùí ãéá ôï %s\n" -#. Unable to queue messages for node <x> #: etrn.c:92 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "Áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò óå óåéñÜ ôùí ìçíõìÜôùí ãéá ôï êüìâï %s\n" -#. Node <x> not allowed: <reason> #: etrn.c:96 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Ï êüìâïò %s äåí åðéôñÝðåôáé: %s\n" -#. Syntax Error #: etrn.c:100 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "Óõíôáêôéêü ëÜèïò ETRN\n" -#. Syntax Error in Parameters #: etrn.c:104 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "Óõíôáêôéêü ëÜèïò ETRN óôéò ðáñáìÝôñïõò\n" @@ -629,61 +616,61 @@ msgstr "Ç åðéëïãÞ --remote äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --check äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" -#: fetchmail.c:154 +#: fetchmail.c:164 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: êáëÝóôçêå ìå" -#: fetchmail.c:178 +#: fetchmail.c:188 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò öáêÝëïõ åñãáóßáò (cwd)\n" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:198 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Áõôü åßíáé ôï fetchmail Ýêäïóç %s" -#: fetchmail.c:329 +#: fetchmail.c:342 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "ËÞøç ðáñáìåôñùí áðü ôçí ãñáììÞ åíôïëþí%s%s\n" -#: fetchmail.c:330 +#: fetchmail.c:343 msgid " and " msgstr " êáé " -#: fetchmail.c:335 +#: fetchmail.c:348 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß äéá÷åéñéóôÝò áëëçëïãñáößáò -- ßóùò ôï %s íá ëåßðåé;\n" -#: fetchmail.c:356 +#: fetchmail.c:369 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß äéá÷åéñéóôÝò áëëçëïãñáößáò.\n" -#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 +#: fetchmail.c:378 fetchmail.c:387 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: äåí ôñÝ÷åé Üëëï fetchmail\n" -#: fetchmail.c:380 +#: fetchmail.c:393 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: óöÜëìá óôç èáíÜôùóç ôïõ %s fetchmail óôï %d; åãêáôÜëåéøç.\n" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "background" msgstr "õðüâáèñï" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "foreground" msgstr "ðñïóêÞíéï" -#: fetchmail.c:386 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: ôï %s fetchmail óôï %d ôåñìáôßóôçêå.\n" -#: fetchmail.c:402 +#: fetchmail.c:415 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -691,7 +678,7 @@ msgstr "" "fetchmail: áäõíáìßá åëÝã÷ïõ áëëçëïãñáößáò üôáí Ýíá Üëëï fetchmail ôñÝ÷åéóôï " "ßäéï óýóôçìá.\n" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:421 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -699,799 +686,799 @@ msgstr "" "fetchmail: áäõíáìßá åñþôçóçò ôùí ïñéóìÝíùí äéáêïìéóôþí åíþ ôñÝ÷åé Üëëï\n" " fetchmail óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: êÜðïéï Üëëï fetchmail ôñÝ÷åé óôï ðñïóêÞíéï óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:438 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: åíôïëÝò ìç äåêôÝò üôáí Ýíá fetchmail ôñÝ÷åé óôï ðáñáóêÞíéï.\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: áöýðíéóç ðáñáóêçíéáêïý fetchmail óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:443 +#: fetchmail.c:456 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: çëéêéùìÝíïò åôåñïèáëåßò áäåñöüò ðÝèáíå ìõóôçñéïäþò óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:458 +#: fetchmail.c:471 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: áäõíáìßá åýñåóç ëÝîçò êëåéäß ãéá ôï %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:464 +#: fetchmail.c:475 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí ëÝîç êëåéäß ãéá ôï %s@%s: " -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:506 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "åêêßíçóç äáßìïíá fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 +#: fetchmail.c:521 fetchmail.c:523 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s ãéá ðñüóèåóç êáôáãñáöþí óå áõôü \n" -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:561 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "áäõíáìßá åëÝã÷ïõ-þñáò %s (óöÜëìá %d)\n" -#: fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:566 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "åðáíåêêßíçóç fetchmail (%s Üëëáîå)\n" -#: fetchmail.c:560 +#: fetchmail.c:571 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "ç ðñïóðÜèåéá ãéá åðáíåêê ßóùò áðïôý÷åé áöïý ï öÜêåëïò äåí Ý÷åé " "áðïêáôáóôáèåß\n" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:598 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "ç áðüðåéñá ãéá åðáíåêêßíçóç ôïõ fetchmail áðÝôõ÷å\n" -#: fetchmail.c:615 +#: fetchmail.c:626 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "ðáñÜâëåøç åñþôçóçò ôïõ %s (áðÝôõ÷å ç åîïõóéïäüôçóç Þ ðïëëÝò ëÞîåéò ÷ñüíïõ)\n" -#: fetchmail.c:627 +#: fetchmail.c:638 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "ôï äßáëëåéìá äåí Ýöôáóå, äåí ãßíåôå åñþôçóç %s\n" -#: fetchmail.c:665 +#: fetchmail.c:676 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:678 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:680 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:682 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:704 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=%d\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:750 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "¼ëåò ïé óõíäÝóåéò Ý÷ïõí ìðëïêÜñåé. ÅãêáôÜëåéøç.\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:757 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "áäñáíÝò óôï %s\n" -#: fetchmail.c:770 +#: fetchmail.c:781 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "áöõðíßóôçêå áðü ôï %s\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:784 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "áöõðíßóôçêå áðü óÞìá %d\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:791 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "áöõðíßóôçêå óôï %s\n" -#: fetchmail.c:786 +#: fetchmail.c:797 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "öõóéïëïãéêüò ôåñìáôéóìüò, êáôÜóôáóç %d\n" -#: fetchmail.c:939 +#: fetchmail.c:950 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "áäõíáìßá åëÝã÷ïõ-þñáò ôïõ áñ÷åßï run-control\n" -#: fetchmail.c:972 +#: fetchmail.c:983 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: ðïëëáðëÝò áíáöïñÝò ôïõ äéáêïìéóôÞ %s óôï áñ÷åßï ñõèìßóåùí\n" -#: fetchmail.c:1114 +#: fetchmail.c:1128 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ç õðïóôÞñéîç ãéá SSL äåí Ý÷åé ìðåé óôç ìåôÜöñáóç.\n" -#: fetchmail.c:1147 +#: fetchmail.c:1159 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" "fetchmail: ðñïåéäïðïßçóç: êáíÝíá äéáèÝóéìï DNS ãéá Ýëåã÷ï ëÞøåùí áðü %s\n" -#: fetchmail.c:1164 +#: fetchmail.c:1176 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "" "ìç Ýãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ï áñéèìüò èýñáò äåí ìðïñåß íá åßíáé áñíçôéêüò\n" -#: fetchmail.c:1171 +#: fetchmail.c:1183 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ôï RPOP áðáéôåß ðñïíïìéïý÷á èýñá\n" -#: fetchmail.c:1187 +#: fetchmail.c:1199 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "ìç Ýãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ôï LMTP äåí êÜíåé ÷ñÞóç ôçò åî ïñéóìïý èýñáò SMTP\n" -#: fetchmail.c:1202 +#: fetchmail.c:1214 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Åßíáé ëÜèïò ôï fetchall êáé ìáæß ôï ðáñáìïíÞ óå êáôÜóôáóç äáßìïíá!\n" -#: fetchmail.c:1252 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "Ýëçîå ìå óÞìá %d\n" -#: fetchmail.c:1337 +#: fetchmail.c:1349 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s åñþôçóç %s (ðñùôüêïëëï %s) óôï %s: Üñ÷éóå ç åñþôçóç\n" -#: fetchmail.c:1362 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç POP2.\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1386 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç POP3.\n" -#: fetchmail.c:1384 +#: fetchmail.c:1396 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1390 +#: fetchmail.c:1402 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1408 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Áäõíáìßá õðïóôÞñéîçò ETRN ÷ùñßò gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1415 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1409 +#: fetchmail.c:1421 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Áäõíáìßá õðïóôÞñéîçò ODMR ÷ùñßò gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1427 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "åðéëÝ÷èçêå ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1437 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s åñþôçóç %s (ðñùôüêïëëï %s) óôï %s: ïëïêëçñþèçêå ç åñþôçóç\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1454 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "ÄéÜëëåéìá åñþôçóçò åßíáé %d äåõôåñüëåðôá\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Áñ÷åßï êáôá÷þñéóçò åßíáé ôï %s\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Áñ÷åßï Id åßíáé ôï %s\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1461 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Ôá ìçíýìáôá ðñïüäïõ èá êáôá÷ùñéèïýí ìÝóù ôïõ syslog\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1464 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Ôï fetchmail èá áðïêñõöèåß êáé äå èá ðáñÜãåé Received\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1466 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äåß÷íåé ôåëåßåò ðñïüäïõ êáé óôá áñ÷åßá êáôáãñáöÞò.\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1468 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá ðñïùèåß multidrop ìçíýìáôá ìå êáêÞ äéåýèõíóç óôï %s.\n" -#: fetchmail.c:1460 +#: fetchmail.c:1472 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äñïìïëïãåß áëëçëïãñáößá óöáëìÜôùí óôï postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1474 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äñïìïëïãåß áëëçëïãñáößá óöáëìÜôùí óôï áðïóôïëÝá.\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ëÞøç áðü %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Ç áëëçëïãñáößá èá ëçöèåß ìÝóù ôïõ %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1488 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Åñþôçóç óå áõôü ôï äéá÷åéñéóôÞ èá óõìâåß êÜèå %d äéáëåßìáôá.\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1491 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Ôï áëçèéíü üíïìá ôïõ äéá÷åéñéóôÞ åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Áõôüò ï äéáêïìéóôÞò %s èá åñùôçèåß üôáí äåí Ý÷åé ïñéóôåß êáíÝíáò.\n" -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will not" msgstr "'äåí èá" -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will" msgstr "èá" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1498 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Ç ëÝîç êëåéäß èá åñùôÜôå.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " ìõóôéêü APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1508 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " ËÝîç êëåéäß = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Ôï ðñùôüêïëëï åßíáé KPOP ìå åîïõóéïäüôçóç Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Ôï ðñùôüêïëëï åßíáé %s" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1527 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (÷ñÞóç õðçñåóßáò %s)" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1529 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (÷ñÞóç åðéëïãþí áóöÜëåéáò äéêôýïõ %s)" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1532 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (÷ñçóéìïðïßçóç èýñáò %d)" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1535 msgid " (using default port)" msgstr " (÷ñçóéìïðïßçóç èýñáò åî'ïñéóìïý)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1537 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò UIDL)" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1543 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " ¼ëåò ïé äéáèÝóéìåò ìÝèïäïé åîïõóéïäüôçóçò èá äïêéìáóôïýí.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1546 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç ìå ëÝîç êëåéäß.\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1549 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1552 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç OTP.\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1555 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1558 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1564 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1567 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " ÊñõðôïãñÜöçóç Üêñç-ìå-Üêñç èåùñÞèçêå.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " ÄéåõèõíôÞò õðçñåóßáò áëëçëïãñáößáò åßíáé: %s\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1574 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Åíåñãïðïßçóç êñõðôïãñáöçìÝíùí SSL óõíåäñéþí.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1576 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Ðñùôüêïëëï SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1578 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Åíåñãïðïßçóç åëÝã÷ïõ ðéóôïðïéçôéêïý äéá÷åéñéóôÞ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " ÖÜêåëïò åìðéóôåõìÝíïõ ðéóôïðïéçôéêïý SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý SSL (óå óýãêñéóç ìå ôï êëåéäß äéá÷åéñéóôÞ): %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1586 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ËÞîç ÷ñüíïõ ü÷é-áðÜíôçóçò áðü ôï äéá÷åéñéóôÞ åßíáé %d äåõôåñüëåðôá" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (default).\n" msgstr " (åî'ïñéóìïý).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1595 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Åî ïñéóìïý ãñáììáôïêéâþôéï åðéëÝ÷èçêå.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1600 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " ÅðéëåãìÝíá ãñáììáôïêéâþôéá åßíáé:" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s ìçíýìáôá èá ëçöèïýí (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "All" msgstr "¼ëá" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "Only new" msgstr "Ìüíï ôá íÝá" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " ËçöèÝíôá ìçíýìáôá %s èá êñáôçèïýí óôï äéá÷åéñéóôÞ (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" " ÐáëéÜ ìçíýìáôá %s èá äéáãñáöïýí ðñéí ôç ëÞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr "" " ÅðáíåããñáöÞ ôùí ôïðéêþí-äéá÷åéñéóôÞ äéåõèýíóåùí %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "enabled" msgstr "óå ëåéôïõñãßá" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "disabled" msgstr "åêôüò ëåéôïõñãßáò" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Áöáßñåóç ôïõ Carriage-return åßíáé %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Åîáíáãêáóìüò ôïõ Carriage-return åßíáé %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr " ÌåôÜöñáóç ôïõ Content-Transfer-Encoding åßíáé %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1626 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " Áðïêùäéêïðïßçóç MIME åßíáé %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Çñåìßá ìåôÜ ôçí åñþôçóç åßíáé %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1632 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Ïé ãñáììÝò Nonempty Status èá %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "discarded" msgstr "áðïññéöèïýí" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "kept" msgstr "êñáôçèïýí" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Ïé ãñáììÝò Delivered-To èá %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1641 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ôï üñéï ìåãÝèïõí ìçíýìáôïò åßíáé %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1644 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï ìåãÝèïõò ìçíýìáôïò (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1646 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Ðåñßïäïò ðñïåéäïðïßçóçò ìåãÝèïõò ìçíýìáôïò åßíáé %d äåýôåñá (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " ÐñïåéäïðïéÞóåéò ìåãÝèïõò óå êÜèå åñþôçóç (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1652 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " ¼ñéï ðáñáëçöèÝí-ìçíýìáôïò åßíáé %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1655 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï ðáñáëçöèÝí-ìçíýìáôïò (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " ¼ñéï ðáñáëçöèÝí-ìçíýìáôïò åßíáé %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1660 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï ìåãÝèïõò ìçíýìáôïò (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1666 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1669 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1671 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " ¼ñéï äÝóìçò ìçíýìáôïò SMTP åßíáé %d.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï äÝóìçò ìçíýìáôïò SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1677 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Ðåñßïäïò äéáãñáöÞò ìåôáîý åîáëåßøåùí åîáíáãêÜóôçêå óå %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1679 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " ÊáììéÜ åîáíáãêáóìÝíç åîÜëåéøç (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Ðåñéï÷Ýò ãéá ôéò ïðïßåò áëëçëïãñáößá èá ëçöèåß åßíáé:" -#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711 msgid " (default)" msgstr " (åî'ïñéóìïý)" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1696 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Ôá ìçíýìáôá èá ðñïóôåèïýí óå %s óáí BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Ôá ìçíýìáôá èá äéáíåìçèïýí ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Ôá ìçíýìáôá èá ðñïùèçèïýí %cMTP óå:" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Ôï ìÝñïò äéáêïìéóôÞ ôçò ãñáììÞò MAIL FROM èá åßíáé %s\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Äéåýèõíóç ðïõ èá ìðïõí óôéò ãñáììÝò RCPT TO ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ìÝóù\n" " SMTP èá åßíáé %s\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " ÁíáãíùñéóìÝíåò áðáíôÞóåéò ìðëïêáñßóìáôïò spam áêñïáôÞ åßíáé:" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Áðåíåñãïðïßçóç ìðëïêáñßóìáôïò-spam\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Ç óýíäåóç äéá÷åéñéóôÞ èá áñ÷éíÜ ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1740 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " ÊáììéÜ åíôïëÞ ðñï-óýíäåóçò.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1742 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Ç óýíäåóç äéá÷åéñéóôÞ èá ôåñìáôßæåôáé ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1745 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " ÊáììéÜ åíôïëÞ ìåôÜ-óýíäåóçò.\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1748 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " ÊáíÝíá ôïðéêü üíïìá äåí ïñßóôçêå ãéá áõôü ôï äéáêïìéóôÞ.\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1758 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " ÊáôÜóôáóç multi-drop: " -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Single-drop mode: " msgstr " ÊáôÜóôáóç single-drop: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d ôïðéêü üíïìá(ôá) áíáãíùñßóôçêáí.\n" -#: fetchmail.c:1764 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " ÁíáæÞôçóç DNS ãéá ôéò äéåõèýíóåéò multidrop åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Ôá øåõäþíõìá äéá÷åéñéóôÞ èá óõãêñéèïýí ìå äéåõèýíóåéò multidrop ìå " -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1782 msgid "IP address.\n" msgstr "äéåýèõíóç IP.\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1784 msgid "name.\n" msgstr "üíïìá.\n" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1787 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " ÁðåíåñãïðïéÞèçêå ç äñïìïëüãçóç Åðéêåöáëßäá-öáêÝëïõ\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1790 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr "Åðéêåöáëßäá öáêÝëïõ èåùñåßôå íá åßíáé: %s\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1791 msgid "Received" msgstr "ÐáñáëÞöèçêå" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1793 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Áñéèìüò åðéêåöáëßäáò öáêÝëïõ ðïõ èá åðåîåñãáóôïýí: %d\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Ôï ðñüèåìá %s èá áöáéñåèåß áðü ôï user id\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1799 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ÊáììéÜ áöáßñåóç ðñïèÝìáôïò\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr "ÐñïäçëùìÝíá øåõäþíõìá äéá÷åéñéóôÞ-áëëçëïãñáößáò:" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Local domains:" msgstr " ÔïðéêÝò ðåñéï÷Ýò:" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1825 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Ç óýíäåóç ðñÝðåé íá åßíáé ìÝóù ôïõ interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1827 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêáí áðáéôÞóåéò interface.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1829 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Âñüã÷ïò åñþôçóçò èá ðáñáêïëïõèåß ôï %s.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1831 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå interface ðáñáêïëïýèçóçò.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " ÓõíäÝóåéò äéá÷åéñéóôÞ èá ãßíïõí ìÝóù ôïõ plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1837 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå åíôïëÞ plugin.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1839 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " ÓõíäÝóåéò áêñïáôÞ èá ãßíïõí ìÝóù ôïõ plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1841 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå åíôïëÞ plugout.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Äåí áðïèçêåýôçêáí UID áðü áõôü ôï äéáêïìéóôÞ.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1855 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID áðïèçêåýôçêáí.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Ðëçñïöïñßåò åíôïðéóìïý åñþôçóçò èá ðñïóôåèåß óôçí åðéêåöáëßäá Received.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1865 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1499,16 +1486,12 @@ msgstr "" " ÊáììéÜ ðëçñïöïñßá åíôïðéóìïý åñþôçóçò äå èá ðñïóôåèåß óôçí åðéêåöáëßäá\n" "Received.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1868 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Éäéüôçôåò Pass-through \"%s\".\n" -#. -#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in -#. * macro definitions like the one for xalloca above. -#. -#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 +#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 msgid "alloca failed" msgstr "alloca áðÝôõ÷å" @@ -1581,152 +1564,151 @@ msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðåëåõèÝñùóç äéáðéóôåõôçñßùí\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: áíáìïíÞ íçìÜôùóçò ãéá %d äåõô.\n" -#: imap.c:280 +#: imap.c:281 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Ôáõôïðïßçóç ðñùôïêüëëïõ óáí IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:286 +#: imap.c:287 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Ôáõôïðïßçóç ðñùôïêüëëïõ óáí IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:293 +#: imap.c:294 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Ôáõôïðïßçóç ðñùôïêüëëïõ óáí IMAP2 Þ IMAP2BIS\n" -#: imap.c:308 +#: imap.c:309 msgid "will idle after poll\n" msgstr "èá çñåìÞóåé ìåôÜ ôçí åñþôçóç\n" -#: imap.c:460 +#: imap.c:462 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Áðáéôïýìåíç éêáíüôçôá OTP äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:484 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Áðáéôïýìåíç éêáíüôçôá NTLM äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" -#: imap.c:491 +#: imap.c:493 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Áðáéôïýìåíç éêáíüôçôá LOGIN äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" -#: imap.c:641 imap.c:707 +#: imap.c:644 imap.c:706 msgid "expunge failed\n" msgstr "åîÜëåéøç áðÝôõ÷å\n" -#: imap.c:663 imap.c:692 +#: imap.c:662 imap.c:691 msgid "re-poll failed\n" msgstr "åðáíåñþôçóç áðÝôõ÷å\n" -#: imap.c:671 +#: imap.c:670 #, c-format msgid "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí áðáíåñþôçóç\n" -#: imap.c:681 +#: imap.c:680 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "ç åðéëïãÞ ãñáììáôïêéâùôßïõ áðÝôõ÷å\n" -#: imap.c:685 +#: imap.c:684 #, c-format msgid "%d messages waiting after first poll\n" msgstr "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí ðñþôç åñþôçóç\n" -#: imap.c:711 +#: imap.c:710 #, c-format msgid "%d messages waiting after expunge\n" msgstr "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí åîÜëåéøç\n" -#: imap.c:734 +#: imap.c:733 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "áíáæÞôçóç ãéá ìç éäùìÝíá ìçíýìáôá áðÝôõ÷å\n" -#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 +#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u äåí Ý÷åé åéäùèåß\n" -#: imap.c:776 pop3.c:684 +#: imap.c:775 pop3.c:687 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u åßíáé ôï ðñþôï ìç éäùìÝíï\n" -#: interface.c:253 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ kvm interface. Âåâáéùèåßôå üôé ôï fetchmail\n" "åßíáé SGID kmem." -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ ïíüìáôïò interface áðü ôï %s" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) áðÝôõ÷å" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: malloc áðÝôõ÷å" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) áðÝôõ÷å" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "¸êäïóç ìçíýìáôïò äñïìïëüãçóçò %d äåí ãßíåôáé êáôáíïçôü." -#. we did not find an interface with a matching name -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "Äå âñÝèçêå êáíÝíá interface ìå üíïìá %s" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "Äåí âñÝèçêáí äéåõèýíóåéò IP ãéá ôï %s" -#: interface.c:592 +#: interface.c:590 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "äåí õðÜñ÷åé äéåýèõíóç IP interface\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:606 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç IP interface\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:612 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "ìç Ýãêõñç IP interface mask\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:651 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "äñáóôçñéüôçôá óôï %s -óçìåéþèçêå- óáí %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:666 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "ðáñÜâëåøç åñþôçóçò ôïõ %s, ôï %s åßíáé êÜôù\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:685 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "ðáñÜâëåøç åñþôçóçò ôïõ %s, ç äéåýèõíóç IP %s áðïêëåßóôçêå\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:697 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "äñáóôçñéüôçôá óôï %s åëÝã÷èçêå óáí %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:723 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "ðáñÜâëåøç åñþôçóçò ôïõ %s, %s áíåíåñãüò\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:730 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "äñáóôçñéüôçôá óôï %s Þôáí %d, åßíáé %d\n" @@ -1753,11 +1735,11 @@ msgstr "áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò áðÜíôçóçò åôïéìüôçôáò BASE64\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "ü÷é ôáßñéáóìá ðñüêëçóçò\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:83 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: äéáãñáöÞ ðáëéïý áñ÷åßïõ êëåéäþìáôïò\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:124 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò.\n" @@ -1789,7 +1771,6 @@ msgstr "ÅðéóôñïöÞ ôþñá...\n" msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "Ç áßôçóç ATRN áðïññßöèçêå.\n" -#. Unable to process ATRN request now #: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò áßôçóçò ATRN ôþñá\n" @@ -1798,12 +1779,10 @@ msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò áßôçóçò ATRN ôþñá\n" msgid "You have no mail.\n" msgstr "Äåí Ý÷åôå áëëçëïãñáößá.\n" -#. Command not implemented #: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Ç åíôïëÞ äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß\n" -#. Authentication required #: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Áðáéôåßôå åîïõóéïäüôçóç.\n" @@ -1837,7 +1816,7 @@ msgstr "äéá÷åéñéóôÞò Ýëáâå èáíÜóéìï\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò ðñüêëçóçò OTP\n" -#: opie.c:59 pop3.c:500 +#: opie.c:59 pop3.c:496 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "ÌõóôéêÞ öñÜóç êëåéäß: " @@ -1970,192 +1949,203 @@ msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert ðéóôïðïéçôéêü ðåëÜôç ssl\n" #: options.c:686 +#, fuzzy +msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" +msgstr " --sslcert ðéóôïðïéçôéêü ðåëÜôç ssl\n" + +#: options.c:687 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:688 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto åîáíáãêáóìüò ðñùôïêüëëïõ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:688 +#: options.c:690 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin êáèïñéóìüò åîùôåñéêÞò åíôïëÞò ãéá Üíïéãìá óýíäåóçò\n" -#: options.c:689 +#: options.c:691 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout êáèïñéóìüò åîùôåñéêÞò åíôïëÞò ãéá Üíïéãìá smtp óýíäåóçò\n" -#: options.c:691 +#: options.c:693 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol êáèïñéóìüò ðñùôïêüëëïõ áíÜêôçóçò (äåßôå óåëßäá man)\n" -#: options.c:692 +#: options.c:694 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôùí UIDL (pop3 ìüíï)\n" -#: options.c:693 +#: options.c:695 msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" msgstr " -P, --port èýñá õðçñåóßáò TCP/IP ãéá óýíäåóç óå áõôÞ\n" -#: options.c:694 +#: options.c:696 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth ôýðïò åîïõóéïäüôçóçò (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:695 +#: options.c:697 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout ÷ñüíïò ëÞîçò ìç-áðÜíôçóçò äéáêïìéóôÞ\n" -#: options.c:696 +#: options.c:698 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope ôýëéãìá åðéêåöáëßäáò äéåýèõíóçò\n" -#: options.c:697 +#: options.c:699 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual ðñüèåìá ãéá áöáßñåóç áðü ôï ôïðéêü user id\n" -#: options.c:698 +#: options.c:700 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal äéåõèõíôÞò õðçñåóßáò áëëçëïãñáößáò\n" -#: options.c:699 +#: options.c:701 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls ðñïóèÞêç ðëçñïöüñéáò åíôïðéóìïý-åñþôçóçò óôï Received\n" -#: options.c:701 +#: options.c:703 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username ïñéóìüò ôïõ user login óôï äéá÷åéñéóôÞ\n" -#: options.c:702 +#: options.c:704 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all ëÞøç ðáëéþí êáé íÝùí ìçíõìÜôùí\n" -#: options.c:703 +#: options.c:705 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep äéáãñáöÞ íÝùí ìçíõìÜôùí ìåôÜ ôçí ëÞøç\n" -#: options.c:704 +#: options.c:706 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep áðïèÞêåõóç íÝùí ìçíõìÜôùí ìåôÜ ôçí ëÞøç\n" -#: options.c:705 +#: options.c:707 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush ðáëéþí ìçíõìÜôùí áðü ôï äéá÷åéñéóôÞ\n" -#: options.c:706 +#: options.c:708 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite ü÷é åðáíåããñáöÞ ôçò åðéêåöáëßäáò äéåõèýíóåùí\n" -#: options.c:707 +#: options.c:709 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit ü÷é ëÞøç ìçíõìÜôùí ðÜíù áðü ôï äïóìÝíï ìÝãåèïò\n" -#: options.c:708 +#: options.c:710 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" " -w, --warnings ðåñßïäïò ìåôáîý åéäïðïéçôéêïý ìçíýìáôïò ðñïåéäïðïßçóçò\n" -#: options.c:711 +#: options.c:713 msgid " -T, --netsec set IP security request\n" msgstr " -T, --netsec ïñéóìüò áßôçóçò áóöáëåßáò IP\n" -#: options.c:713 +#: options.c:715 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost ïñéóìüò äéáêïìéóôÞ SMTP ãéá ðñïþèçóç\n" -#: options.c:714 +#: options.c:716 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains ëÞøç áëëçëïãñáößáò áðü êáèïñéóìÝíåò ðåñéï÷Ýò\n" -#: options.c:715 +#: options.c:717 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress ïñéóìüò ðåñéï÷þí ðáñÜäïóçò SMTP ãéá ÷ñÞóç\n" -#: options.c:716 +#: options.c:718 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname ïñéóìüò ðëÞñç ïíüìáôïòSMTP username@domain\n" -#: options.c:717 +#: options.c:719 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, ïñéóìüò ôéìþí áðáíôÞóåùí áíôé-spam\n" -#: options.c:718 +#: options.c:720 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit ïñéóìüò ïñßïõ äÝóìçò ãéá ôéò óõíäÝóåéò SMTP\n" -#: options.c:719 +#: options.c:721 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit ïñéóìüò ïñßïõ ëÞøçò ãéá ôéò óõíäÝóåéò äéá÷åéñéóôÞ\n" -#: options.c:720 +#: options.c:722 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchdomains ëÞøç áëëçëïãñáößáò áðü êáèïñéóìÝíåò ðåñéï÷Ýò\n" -#: options.c:721 +#: options.c:723 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:722 +#: options.c:724 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge ïñéóìüò ìÝãéóôùí äéáãñáöþí ìåôáîý åîáëåßøåùí\n" -#: options.c:723 +#: options.c:725 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda ïñéóìüò MDA ãéá ÷ñÞóç óå ðñïþèçóç\n" -#: options.c:724 +#: options.c:726 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp ïñéóìüò áñ÷åßïõ åîüäïõ BSMTP\n" -#: options.c:725 +#: options.c:727 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp ïñéóìüò LMTP (RFC2033) ãéá ðáñÜäïóç\n" -#: options.c:726 +#: options.c:728 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder êáèïñéóìüò ïíüìáôïò áðïìáêñõóìÝíïõ öáêÝëïõ\n" -#: options.c:727 +#: options.c:729 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots åìöÜíéóç ôåëåßùí ðñïüäïõ êáé óôá áñ÷åßá êáôáãñáöÞò\n" -#: pop3.c:538 +#: pop3.c:534 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Äå âñÝèçêå ç áðáéôïýìåíç ÷ñïíïëüãçóç óôï ÷áéñåôéóìü\n" -#: pop3.c:547 +#: pop3.c:543 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá ÷ñïíïëüãçóçò óôï ÷áéñåôéóìü\n" -#: pop3.c:569 +#: pop3.c:565 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Ìç ïñéóìÝíç áßôçóç ðñùôïêüëëïõ óôï POP3_auth\n" -#: pop3.c:577 +#: pop3.c:573 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "áðáó÷ïëçìÝíï êëåßäùìá! Åßíáé åíåñãÞ êÜðïéá Üëëç óõíåäñßá;\n" -#: pop3.c:654 pop3.c:883 +#: pop3.c:657 pop3.c:886 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:756 +#: pop3.c:759 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Ôá ìçíýìáôá åéóÝñ÷ïíôáé óå ëßóôá óôï äéá÷åéñéóôÞ. Áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôïý.\n" -#: pop3.c:842 +#: pop3.c:845 msgid "protocol error\n" msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n" -#: pop3.c:857 +#: pop3.c:860 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ êáôÜ ôç ëÞøç UIDL\n" -#: pop3.c:1214 +#: pop3.c:1217 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --remote äåí õðïóôçñßæåôáé ìå ôï POP3\n" @@ -2214,162 +2204,142 @@ msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äå ðñÝðåé íá Ý÷åé ðÜíù áðü -rwx--x--- (0710) Üäåéåò.\n" msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Ôï áñ÷åßï %s ðñÝðåé íá áíÞêåé óå åóÜò.\n" -#: report.c:81 +#: report.c:77 msgid "Unknown system error" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" -#: report.c:108 +#: report.c:104 #, c-format msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (çìéôåëÝò ìÞíõìá êáôáãñáöÞò)" -#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "ìåñéêü óöÜëìá êáôÜôìçóçò ìçíýìáôïò ëÜèïõò" - -#: rfc822.c:74 +#: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" msgstr "Ðñüêåéôå íá åðáíåããñáöåß %s" -#: rfc822.c:210 +#: rfc822.c:212 #, c-format msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "ÎáíáãñáììÝíç Ýêäïóç åßíáé %s\n" -#: rpa.c:116 -msgid "Success" -msgstr "Åðéôõ÷ßá" - -#: rpa.c:117 -msgid "Restricted user (something wrong with account)" -msgstr "ÐåñéïñéóìÝíïò ÷ñÞóôçò (êÜôé óõìâáßíåé ìå ôï ëïãáñéáóìü)" - -#: rpa.c:118 -msgid "Invalid userid or passphrase" -msgstr "Ìç Ýãêõñï userid Þ öñÜóç êëåéäß" - -#: rpa.c:119 -msgid "Deity error" -msgstr "ÓöÜëìá Èåüôçôáò" - -#: rpa.c:172 +#: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA ôåêìÞñéï 2: óöÜëìá áðïêùäéêïðïßçóçò Base64\n" -#: rpa.c:183 +#: rpa.c:184 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "Ç õðçñåóßá åðÝëåîå Ýêäïóç RPA %d.%d\n" -#: rpa.c:189 +#: rpa.c:190 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "Ðñüêëçóç õðçñåóßáò (l=%d):\n" -#: rpa.c:198 +#: rpa.c:199 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "×ñïíïëüãçóç õðçñåóßáò %s\n" -#: rpa.c:203 +#: rpa.c:204 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "ÓöÜëìá ìÞêïõò RPA ôåêìçñßïõ 2\n" -#: rpa.c:207 +#: rpa.c:208 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "Ëßóôá äéêáéïäïóßáò: %s\n" -#: rpa.c:211 +#: rpa.c:212 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "ÓöÜëìá RPA óôç óõìâïëïóåéñÜ service@realm\n" -#: rpa.c:248 +#: rpa.c:249 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "RPA ôåêìÞñéï 4: óöÜëìá áðïêùäéêïðïßçóçò Base64\n" -#: rpa.c:259 +#: rpa.c:260 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ÷ñÞóôç (l=%d):\n" -#: rpa.c:273 +#: rpa.c:274 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" msgstr "ÊáôÜóôáóç RPA: %02X\n" -#: rpa.c:279 +#: rpa.c:280 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "ÓöÜëìá ìÞêïõò RPA ôåêìÞñéï 4\n" -#: rpa.c:286 +#: rpa.c:287 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "Ôï RPA óáò áðïññßðôåé: %s\n" -#: rpa.c:288 +#: rpa.c:289 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "Ôï RPA óáò áðïññßðôåé, Üãíùóôç áéôßá\n" -#: rpa.c:294 +#: rpa.c:297 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "ÓöÜëìá ìÞêïõò Åîïõóéïäüôçóçò ×ñÞóôç RPA: %d\n" -#: rpa.c:299 +#: rpa.c:302 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "ÓöÜëìá ìÞêïõò êëåéäéïý RPA Óõíåäñßáò: %d\n" -#: rpa.c:305 +#: rpa.c:308 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "RPA _service_ auth áðÝôõ÷å. Áðüêñõøç äéá÷åéñéóôÞ;\n" -#: rpa.c:310 +#: rpa.c:313 msgid "Session key established:\n" msgstr "ÅãêáôáóôÜèçêå êëåéäß óõíåäñßáò:\n" -#: rpa.c:341 +#: rpa.c:344 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "Åîïõóéïäüôçóç RPA ïëïêëçñþèçêå\n" -#: rpa.c:370 +#: rpa.c:373 msgid "Get response\n" msgstr "ËÞøç áðÜíôçóçò\n" -#: rpa.c:400 +#: rpa.c:403 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "Ç ëÞøç áðÜíôçóçò åðÝóôñåøå %d [%s]\n" -#: rpa.c:463 +#: rpa.c:466 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "Hdr ü÷é 60\n" -#: rpa.c:484 +#: rpa.c:487 msgid "Token length error\n" msgstr "ÓöÜëìá ìÞêïõò ôåêìçñßïõ\n" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:492 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "Ôï ìÞêïò ôåêìçñßïõ %d äéáöùíåß ìå ôï rxlen %d\n" -#: rpa.c:495 +#: rpa.c:498 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "ÅóöáëìÝíïò ìç÷áíéóìüò ðåäßïõ\n" -#: rpa.c:532 +#: rpa.c:535 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "óöÜëìá dec64 óôï ÷áñáêôÞñá %d: %x\n" -#: rpa.c:547 +#: rpa.c:550 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Åéóåñ÷üìåíá äõáäéêÜ äåäïìÝíá:\n" -#: rpa.c:585 +#: rpa.c:588 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Åîåñ÷üìåíá äåäïìÝíá:\n" @@ -2381,412 +2351,408 @@ msgstr "ÓõìâïëïóåéñÜ RPA õðåñâïëéêÜ ìåãÜëç\n" msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:715 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "Ôï RPA ÁðÝôõ÷å íá áíïßîåé ôï /dev/urandom. Áõôü äå ðñÝðåé\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:716 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " íá óáò åìðïäßæåé íá ìðåßôå, áëëÜ óçìáßíåé üôé\n" -#: rpa.c:720 +#: rpa.c:717 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " äå ìðïñåßôå íá åßóôå óßãïõñïé üôé ìéëÜôå óôçí\n" -#: rpa.c:721 +#: rpa.c:718 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " õðçñåóßá ðïõ íïìßæåôå (åðéèÝóåéò åðáíÜëçøçò\n" -#: rpa.c:722 +#: rpa.c:719 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr " áðü ìéá Üôéìç õðçñåóßá åßíáé ðéèáíÝò.)\n" -#: rpa.c:733 +#: rpa.c:730 msgid "User challenge:\n" msgstr "Ðñüêëçóç ÷ñÞóôç:\n" -#: rpa.c:891 +#: rpa.c:883 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "Ôï MD5 åöáñìüæåôáé óôï ìðëüê äåäïìÝíï:\n" -#: rpa.c:904 +#: rpa.c:896 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "ÁðïôÝëåóìá MD5: \n" -#: sink.c:246 +#: sink.c:247 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "ðñïùèåßôáé óôï %s\n" -#: sink.c:348 +#: sink.c:332 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (bounce-message óþìá)\n" -#. this will usually go to sylog... -#: sink.c:351 +#: sink.c:335 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "ç áëëçëïãñáößá áðü %s áíáðÞäçóå óôï %s\n" -#: sink.c:461 +#: sink.c:467 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Ôï áðïèçêåõìÝíï óöÜëìá åßíáé áêüìá %d\n" -#: sink.c:524 sink.c:604 +#: sink.c:526 sink.c:606 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP óöÜëìá: %s\n" -#: sink.c:758 +#: sink.c:761 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Áíïé÷ôü áñ÷åßï BSMTP Þ áðÝôõ÷å ç åéóáãùãéêÞ åããñáöÞ\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:966 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Ï áêñïáôÞò %cMTP áðå÷èÜíåôáé ôç äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç `%s'\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:973 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Ï áêñïáôÞò %cMTP ðñáãìáôéêÜ áðå÷èÜíåôáé ôç äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç `%s'\n" -#: sink.c:1024 +#: sink.c:1011 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "êáíÝíá ôáßñéáóìá äéåýèõíóçò· äåí Ý÷åé ïñéóôåß postmaster.\n" -#: sink.c:1036 +#: sink.c:1023 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "áäõíáìßá áðïóôïëÞò áêüìá êáé óôï %s!\n" -#: sink.c:1042 +#: sink.c:1029 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "êáíÝíá ôáßñéáóìá äéåýèõíóçò· ðñïþèçóç óôï %s.\n" -#: sink.c:1195 +#: sink.c:1182 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "ðñüêåéôå íá äéáíåìçèïýí ìå: %s\n" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1206 msgid "MDA open failed\n" msgstr "¶íïéãìá MDA áðÝôõ÷å\n" -#: sink.c:1256 +#: sink.c:1243 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Óýíäåóç %cMTP óôï %s áðÝôõ÷å\n" -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1267 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "áäõíáìßá áíýøùóçò áêñïáôÞ· ÷ñÞóç ôïõ %s" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1323 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "ôï MDA áðåâßùóå áðü óÞìá %d\n" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "Ôï MDA åðÝóôñåøå ìç-ìçäåíéêÞ êáôÜóôáóç %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "ÐáñÜîåíï: ôï MDA pclose åðÝóôñåøå %d, áäõíáìßá ÷åéñéóìïý óôï %s:%d\n" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1350 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Ôåñìáôéóìüò ìçíýìáôïò Þ êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ BSMTP áðÝôõ÷å\n" -#: sink.c:1384 +#: sink.c:1371 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Ï áêñïáôÞò SMTP áñíÞèçêå ôç äéáíïìÞ\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1401 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "ÓöÜëìá äéáíïìÞò LMTP óôï EOM\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Ìç áíáìåíüìåíç áðÜíôçóç ü÷é-503 óôï LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1555 +#, fuzzy msgid "" -"--\n" -"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" +"-- \n" +"The Fetchmail Daemon" msgstr "" "--\n" "\t\t\t\tÏ Äáßìïíáò Fetchmail\n" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:87 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ESMTP CRAM-MD5...\n" -#. Server rejects AUTH -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:94 smtp.c:145 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "Ï äéá÷åéñéóôÞò áðÝññéøå ôçí åíôïëÞ AUTH.\n" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "ÅóöáëìÝíç áðÜíôçóç BASE64 áðü ôï äéá÷åéñéóôÞ.\n" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:106 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç ðñüêëçóçò: %s\n" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:123 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ESMTP PLAIN...\n" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:138 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ESMTP LOGIN...\n" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ áêñïáôÞ smtp\n" -#: socket.c:108 socket.c:134 +#: socket.c:106 socket.c:132 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: áðÝôõ÷å ôï malloc\n" -#: socket.c:166 +#: socket.c:164 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair áðÝôõ÷å\n" -#. error -#: socket.c:172 +#: socket.c:170 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: áðÝôõ÷å ôï fork\n" -#: socket.c:180 +#: socket.c:177 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 áðÝôõ÷å\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:183 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "åêôåëåßôå %s (äéáêïìéóôÞò %s õðçñåóßá %s)\n" -#: socket.c:189 +#: socket.c:186 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) áðÝôõ÷å\n" -#: socket.c:280 +#: socket.c:277 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:427 +#: socket.c:419 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: ëÞøç ðáñÜíïìïõ ìÞêïõò äéåýèõíóçò ãéá ôï äéáêïìéóôÞ %s\n" -#: socket.c:778 +#: socket.c:776 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Ïñãáíéóìüò Åêäüôç: %s\n" -#: socket.c:780 +#: socket.c:778 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: õðåñâïëéêÜ ìåãÜëï ¼íïìá Ïñãáíéóìïý Åêäüôç (ðéèáíÜ êïììÝíï).\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:780 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "¶ãíùóôïò Ïñãáíéóìüò\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:782 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Êïéíü¼íïìá Åêäüôç: %s\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:784 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: Êïéíü¼íïìá Åêäüôç åßíáé õðåñâïëéêÜ ìåãÜëï (ðéèáíÜ êïììÝíï).\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:786 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "¶ãíùóôï Êïéíü¼íïìá Åêäüôç\n" -#: socket.c:792 +#: socket.c:790 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Êïéíü¼íïìá Äéá÷åéñéóôÞ: %s\n" -#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this -#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. -#: socket.c:796 +#: socket.c:794 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Êáêü ðéóôïðïéçôéêü: Subject Êïéíü¼íïìá õðåñâïëéêÜ ìåãÜëï!\n" -#: socket.c:812 +#: socket.c:810 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Ìç ôáßñéáóìá ÊïéíïýÏíüìáôïò ÄéáêïìéóôÞ: %s != %s\n" -#: socket.c:818 +#: socket.c:816 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß üíïìá äéá÷åéñéóôÞ, áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý!\n" -#: socket.c:823 +#: socket.c:821 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "¶ãíùóôï Êïéíü¼íïìá ÄéáêïìéóôÞ\n" -#: socket.c:825 +#: socket.c:823 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß üíïìá äéáêïìéóôÞ óôï ðéóôïðïéçôéêü!\n" -#: socket.c:835 +#: socket.c:833 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() áðÝôõ÷å!\n" -#: socket.c:839 +#: socket.c:837 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Óþèçêå ç ìíÞìç!\n" -#: socket.c:851 +#: socket.c:845 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Ç ðñïóùñéíÞ ìíÞìç êåéìÝíïõ ðåñßëçøçò åßíáé õðåñâïëéêÜ ìéêñÞ!\n" -#: socket.c:857 +#: socket.c:851 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s áðïôýðùìá êëåéäéïý: %s\n" -#: socket.c:861 +#: socket.c:855 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s áðïôõðþìáôá ôáéñéÜæïõí.\n" -#: socket.c:864 +#: socket.c:858 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s áðïôõðþìáôá äåí ôáéñéÜæïõí!\n" -#: socket.c:872 -#, c-format -msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" +#: socket.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: åðáëÞèåõóç ðéóôïðïéçôéêïý äéáêïìéóôÞ: %s\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:873 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "Üãíùóôïò åêäüôçò (ðñþôïé %d ÷áñáêôÞñåò): %s\n" -#: socket.c:931 +#: socket.c:925 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Ï ðåñéãñáöÝáò áñ÷åßïõ åêôüò êëßìáêáò ãéá ôï SSL" -#: socket.c:948 +#: socket.c:942 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Êáèïñßóôçêå Üêõñï ðñïôüêïëëï SSL '%s', ÷ñÞóç åî ïñéóìïý (SSLv23).\n" -#: socket.c:1008 +#: socket.c:1003 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "ÅðáëÞèåõóç ðéóôïðïéçôéêïý/áðïôõðþìáôïò êÜðùò ðáñáëÞöèçêå!\n" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:1075 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "ÅðáíáðñïóðÜèåéá áíÜãíùóçò õðïäï÷Þò Cygwin\n" -#: socket.c:1083 +#: socket.c:1078 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "ÅðáíáðñïóðÜèåéá áíÜãíùóçò õðïäï÷Þò Cygwin áðÝôõ÷å!\n" -#: transact.c:70 +#: transact.c:66 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "áíôéóôïß÷çóç ôïõ %s óôï ôïðéêü %s\n" -#: transact.c:134 +#: transact.c:130 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "ðÝñáóå ìÝóá áðü %s ôáéñéÜæïíôáò ôï %s\n" -#: transact.c:203 +#: transact.c:199 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" "%s" msgstr "áíÜëõóç ãñáììÞò Received:%s" -#: transact.c:242 +#: transact.c:238 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "äåêôÞ ãñáììÞ, ôï %s åßíáé øåõäüíçìï ôïõ äéá÷. áëëçëïãñáößáò\n" -#: transact.c:248 +#: transact.c:244 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "ìç äåêôÞ ãñáììÞ, ôï %s äåí åßíáé øåõäüíçìï ôïõ äéá÷. áëëçëïãñáößáò\n" -#: transact.c:322 +#: transact.c:318 msgid "no Received address found\n" msgstr "äåí âñÝèçêáí äéåõèýíóåéò Received\n" -#: transact.c:331 +#: transact.c:327 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "âñÝèçêáí äéåõèýíóåéò Received `%s'\n" -#: transact.c:531 +#: transact.c:528 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "âñÝèçêå ïñéïèÝôçò ìçíýìáôïò êáôÜ ôçí óÜñùóç åðéêåöáëßäùí\n" -#: transact.c:552 +#: transact.c:549 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "âñÝèçêå ëÜèïò ãñáììÞ åðéêåöáëßäáò êáôá ôïí Ýëåã÷ï åðéêåöáëßäùí\n" -#: transact.c:554 +#: transact.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "ÓõãêÝíôñùóç áðü %s\n" -#: transact.c:1074 +#: transact.c:1069 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí ôïðéêÜ üìïéá, ðñïþèçóç óôï %s\n" -#: transact.c:1089 +#: transact.c:1084 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "êáôáóôïëÞ ðñïþèçóçò êáé äéáãñáöÞò ëüãù óöáëìÜôùí ôïõ DNS\n" -#: transact.c:1225 +#: transact.c:1192 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "åããñáöÞ RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1213 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "êáììéÜ äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç äå ôáéñéÜæåé ìå ôá ïñéóìÝíá ôïðéêÜ ïíüìáôá" -#: transact.c:1257 +#: transact.c:1220 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç %s äåí ôáéñéÜæåé ìå êáíÝíá ôïðéêü üíïìá" -#: transact.c:1271 +#: transact.c:1229 msgid "message has embedded NULs" msgstr "ôï ìÞíõìá ðåñéÝ÷åé åíèåôçìÝíá NULs" -#: transact.c:1284 +#: transact.c:1237 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Ï áêñïáôÞò SMTP áðÝññéøå ôéò äéåõèýíóåéò ôïðéêþí ðáñáëçðôþí: " -#: transact.c:1409 +#: transact.c:1362 msgid "writing message text\n" msgstr "åããñáöÞ êåéìÝíïõ ìçíýìáôïò\n" @@ -2808,8 +2774,6 @@ msgstr " <Üäåéï>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Ðñü÷åéñç ëßóôá ìå UID:" -#. this is now a merged list! the mails which were seen in this -#. * poll are marked here. #: uid.c:512 uid.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" @@ -2848,3 +2812,28 @@ msgstr "áðÝôõ÷å ôï malloc\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "áðÝôõ÷å ôï realloc\n" + +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "ìåñéêü óöÜëìá êáôÜôìçóçò ìçíýìáôïò ëÜèïõò" + +#, fuzzy +#~ msgid "alloca failed\n" +#~ msgstr "alloca áðÝôõ÷å" + +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "ìçíýìáôá" + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "ìÞíõìá" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Åðéôõ÷ßá" + +#~ msgid "Restricted user (something wrong with account)" +#~ msgstr "ÐåñéïñéóìÝíïò ÷ñÞóôçò (êÜôé óõìâáßíåé ìå ôï ëïãáñéáóìü)" + +#~ msgid "Invalid userid or passphrase" +#~ msgstr "Ìç Ýãêõñï userid Þ öñÜóç êëåéäß" + +#~ msgid "Deity error" +#~ msgstr "ÓöÜëìá Èåüôçôáò" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-20 15:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-15 01:25-0300\n" "Last-Translator: Javier Kohen <jkohen@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -69,50 +69,50 @@ msgstr "" msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr " %d mensajes de %d octetos de largo omitidos por fetchmail." -#: driver.c:503 +#: driver.c:498 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "saltando mensaje %s@%s:%d" -#: driver.c:555 +#: driver.c:550 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "saltando mensaje %s@%s:%d (%d octetos)" -#: driver.c:571 +#: driver.c:566 msgid " (length -1)" msgstr " (longitud -1)" -#: driver.c:574 +#: driver.c:569 msgid " (oversized)" msgstr " (demasiado grande)" -#: driver.c:589 +#: driver.c:584 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" "no fue posible recibir los encabezados, mensaje %s@%s:%d (%d octetos)\n" -#: driver.c:606 +#: driver.c:601 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "leyendo el mensaje %s@%s:%d de %d" -#: driver.c:614 +#: driver.c:609 #, c-format msgid " (%d %soctets)" msgstr " (%d %soctetos)" -#: driver.c:615 +#: driver.c:610 msgid "header " msgstr "encabezado " -#: driver.c:687 +#: driver.c:682 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d octetos en el cuerpo) " -#: driver.c:745 +#: driver.c:740 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -120,62 +120,62 @@ msgstr "" "el mensaje %s@%s:%d no tenía la longitud esperada (%d actual != %d " "esperada)\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:771 msgid " retained\n" msgstr " retenido\n" -#: driver.c:785 +#: driver.c:780 msgid " flushed\n" msgstr " eliminado\n" -#: driver.c:802 +#: driver.c:797 msgid " not flushed\n" msgstr " no eliminado\n" -#: driver.c:818 +#: driver.c:813 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr "" "límite de %d mensajes alcanzado; %d mensajes dejados en el servidor %s para " "la cuenta %s\n" -#: driver.c:879 +#: driver.c:874 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE lanzado desde un MDA o un error de socket de flujo\n" -#: driver.c:886 +#: driver.c:881 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "tiempo agotado después de %d segundos de espera para conectarse con el " "servidor %s.\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:885 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "tiempo agotado después de %d segundos de espera por el servidor %s.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "tiempo agotado después de %d segundos de espera por %s.\n" -#: driver.c:899 +#: driver.c:894 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "tiempo agotado después de %d segundos de esperar respuesta del cliente.\n" -#: driver.c:902 +#: driver.c:897 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "tiempo agotado después de %d segundos.\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:909 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail ve repetidos excesos en el tiempo de espera" -#: driver.c:917 +#: driver.c:912 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "Fetchmail vio más de %d excesos en el tiempo de espera mientras intentaba " "obtener correo de %s@%s.\n" -#: driver.c:921 +#: driver.c:916 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -199,98 +199,98 @@ msgstr "" "para diagnosticar el problema.\n" "Fetchmail no inquirirá esta casilla hasta que lo reinicie.\n" -#: driver.c:949 +#: driver.c:944 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "el comando preconexión falló con estado %d\n" -#: driver.c:980 +#: driver.c:975 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "no fue posible encontrar casilla HESIOD para %s\n" -#: driver.c:1002 +#: driver.c:997 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "El servidor líder no tiene nombre.\n" -#: driver.c:1025 +#: driver.c:1020 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "no fue posible encontrar el nombre DNS canónico de %s (%s)\n" -#: driver.c:1062 +#: driver.c:1057 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "inconsistencia interna\n" -#: driver.c:1072 +#: driver.c:1067 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "Fallo la conexión de %s a %s" -#: driver.c:1078 +#: driver.c:1073 msgid "host is unknown." msgstr "máquina desconocida." -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1076 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "el nombre es válido pero no tiene dirección IP." -#: driver.c:1084 +#: driver.c:1079 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "error irrecuperable en el servidor de nombres." -#: driver.c:1086 +#: driver.c:1081 msgid "temporary name server error." msgstr "error temporario en el servidor de nombres." -#: driver.c:1097 +#: driver.c:1084 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "error desconocido en el DNS %d." -#: driver.c:1115 +#: driver.c:1102 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: aviso de server fuera de alcance de fetchmail." -#: driver.c:1117 +#: driver.c:1104 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail no pudo obtener correo de servidor %s:" -#: driver.c:1144 imap.c:367 pop3.c:411 +#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Fallo en la conexión SSL.\n" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1184 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Error `lock-busy' en %s@%s\n" -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1188 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Error: servidor ocupado en %s@%s\n" -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1193 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Fallo de autorización en %s@%s%s\n" -#: driver.c:1209 +#: driver.c:1196 msgid " (previously authorized)" msgstr " (previamente autorizado)" -#: driver.c:1230 +#: driver.c:1217 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: la autenticación de fetchmail falló en %s@%s" -#: driver.c:1234 +#: driver.c:1221 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail no pudo obtener correo de %s@%s.\n" -#: driver.c:1238 +#: driver.c:1225 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "conexión en cada ciclo. No se enviarán más notificaciones hasta que el\n" "servicio sea restablecido." -#: driver.c:1253 +#: driver.c:1240 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -341,163 +341,163 @@ msgstr "" "conexión en cada ciclo. No se enviarán más notificaciones hasta que el\n" "servicio sea restablecido." -#: driver.c:1268 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Reinquirir inmediatamente %s@%s\n" -#: driver.c:1273 +#: driver.c:1260 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Error de entrada o de autenticación desconocido en %s@%s\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1284 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Autorización exitosa en %s@%s\n" -#: driver.c:1303 +#: driver.c:1290 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: la autenticación de fetchmail aprobada en %s@%s" -#: driver.c:1307 +#: driver.c:1294 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail pudo registrarse en %s@%s.\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1298 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "El servicio ha sido reestablecido.\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "seleccionando o re-inquiriendo la carpeta %s\n" -#: driver.c:1344 +#: driver.c:1331 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "seleccionando o re-inquiriendo la carpeta por defecto\n" -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s en %s (carpeta %s)" -#: driver.c:1368 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#: driver.c:1373 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Inquiriendo %s\n" -#: driver.c:1377 +#: driver.c:1355 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d mensaje (%d %s) para %s" msgstr[1] "%d mensajes (%d %s) para %s" -#: driver.c:1380 +#: driver.c:1358 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "visto" msgstr[1] "visto" -#: driver.c:1383 +#: driver.c:1361 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d mensaje para %s" msgstr[1] "%d mensajes para %s" -#: driver.c:1390 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octetos).\n" -#: driver.c:1396 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "No hay correo para %s\n" -#: driver.c:1429 +#: driver.c:1407 msgid "bogus message count!" msgstr "¡cantidad de mensajes incorrecta!" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1508 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1511 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "el encabezado RFC822 falta o está arruinado" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1514 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1517 msgid "client/server synchronization" msgstr "sincronización cliente/servidor" -#: driver.c:1542 +#: driver.c:1520 msgid "client/server protocol" msgstr "protocolo cliente/servidor" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1523 msgid "lock busy on server" msgstr "bloqueo ocupado en el servidor" -#: driver.c:1548 +#: driver.c:1526 msgid "SMTP transaction" msgstr "Transacción SMTP" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1529 msgid "DNS lookup" msgstr "búsqueda en DNS" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1532 msgid "undefined error\n" msgstr "error indefinido\n" -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1543 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "error `%s' durante el envío al host SMTP %s\n" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "error `%s' recibiendo de %s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1553 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "el comando posconexión falló con estado %d\n" -#: driver.c:1596 +#: driver.c:1574 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Soporte de Kerberos V4 no incluido.\n" -#: driver.c:1604 +#: driver.c:1582 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Soporte de Kerberos V5 no incluido.\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1593 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Opción --flush no soportada con %s\n" -#: driver.c:1621 +#: driver.c:1599 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Opción --all no soportada con %s\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1607 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Opción --limit no soportada con %s\n" @@ -613,60 +613,60 @@ msgstr "La opción --remote no es soportada con ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "La opción --check no es soportada con ETRN\n" -#: fetchmail.c:153 +#: fetchmail.c:164 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: invocado con" -#: fetchmail.c:177 +#: fetchmail.c:188 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no fue posible obtener el directorio de trabajo actual\n" -#: fetchmail.c:187 +#: fetchmail.c:198 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Esta es la versión de fetchmail %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:342 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Tomando opciones de la línea de comandos%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:343 msgid " and " msgstr " y " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:348 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "No hay servidores de correo configurados -- ¿por ahí falta %s?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:369 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: no han sido especificados servidores de correo.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:378 fetchmail.c:387 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ningún otro fetchmail está siendo ejecutando\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:393 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: error terminando %s fetchmail (%d); abandonando.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "background" msgstr "segundo plano" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "foreground" msgstr "primer plano" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail (%d) terminando.\n" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:415 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" "fetchmail: no es posible verificar el correo mientras otro fetchmail está en " "ejecución hacia la misma máquina\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:421 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -682,185 +682,185 @@ msgstr "" "fetchmail: no es posible inquirir las máquinas especificadas con otro " "fetchmail (%d) en ejecución.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: otro fetchmail (%d) está en ejecución en primer plano.\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:438 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: no es posible aceptar opciones mientras un fetchmail está en " "ejecución en segundo plano.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail (%d) en segundo plano despertado.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:456 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: proceso hijo más antiguo (%d) murió misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:471 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: no se puede encontrar una clave para %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:464 +#: fetchmail.c:475 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Ingrese clave para %s@%s: " -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:506 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciando fetchmail %s en segundo plano \n" -#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 +#: fetchmail.c:521 fetchmail.c:523 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "no fue posible abrir %s para anexarle mensajes de registro\n" -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:561 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "no se pudo temporizar %s (error %d)\n" -#: fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:566 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciando fetchmail (%s cambió)\n" -#: fetchmail.c:560 +#: fetchmail.c:571 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "el intento de re-ejectuar puede fallar dado que el directorio no ha sido " "restaurado\n" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:598 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "el intento de re-ejecutar fetchmail falló\n" -#: fetchmail.c:615 +#: fetchmail.c:626 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "no se consulta %s (fallo en la autenticación o demasiados excesos de " "espera)\n" -#: fetchmail.c:627 +#: fetchmail.c:638 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalo no alcanzado, no se interrogará %s\n" -#: fetchmail.c:665 +#: fetchmail.c:676 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estado de la consulta=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:678 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estado de la consulta=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:680 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estado de la consulta=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:682 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estado de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estado de la consulta=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estado de la consulta=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estado de la consulta=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estado de la consulta=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estado de la consulta=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estado de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estado de la consulta=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estado de la consulta=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estado de la consulta=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estado de la consulta=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:704 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estado de la consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:750 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Todas las conexiones están trabadas. Saliendo.\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:757 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "durmiendo en %s\n" -#: fetchmail.c:770 +#: fetchmail.c:781 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "despertado por %s\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:784 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "despertado por señal %d\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:791 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "despertado en %s\n" -#: fetchmail.c:786 +#: fetchmail.c:797 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "terminación normal, estado %d\n" -#: fetchmail.c:939 +#: fetchmail.c:950 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "no se pudo temporizar el archivo de control de ejecución\n" -#: fetchmail.c:972 +#: fetchmail.c:983 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Cuidado: múltiple mención de la máquina %s en el archivo de configuración\n" -#: fetchmail.c:1114 +#: fetchmail.c:1128 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "El soporte de SSL no fue compilado.\n" -#: fetchmail.c:1147 +#: fetchmail.c:1159 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -868,636 +868,636 @@ msgstr "" "fetchmail: cuidado: no hay DNS disponible para verificar recepciones " "`multidrop' de %s\n" -#: fetchmail.c:1164 +#: fetchmail.c:1176 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "" "La configuración %s es inválida, el número de puerto no puede ser negativo\n" -#: fetchmail.c:1171 +#: fetchmail.c:1183 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuración de %s inválida, RPOP requiere un puerto privilegiado\n" -#: fetchmail.c:1187 +#: fetchmail.c:1199 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuración de %s inválida, LMTP no puede usar el puerto SMTP por defecto\n" -#: fetchmail.c:1202 +#: fetchmail.c:1214 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "¡Usar `fetchall' junto a `keep' en modo de ejecución en segundo plano es un " "error!\n" -#: fetchmail.c:1252 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminado con señal %d\n" -#: fetchmail.c:1337 +#: fetchmail.c:1349 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogando a %s (protocolo %s) en %s: consulta iniciada\n" -#: fetchmail.c:1362 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP2 no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1386 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP3 no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1384 +#: fetchmail.c:1396 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "El soporte de IMAP no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1390 +#: fetchmail.c:1402 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ETRN no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1408 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "No se puede soportar ETRN sin gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1415 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ODMR no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1409 +#: fetchmail.c:1421 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "No se puede soportar ODMR sin gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1427 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "fue seleccionado un protocolo no soportado.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1437 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s: consulta terminada\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1454 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "El intervalo entre consultas es de %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El archivo de registro es %s\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El archivo con identificaciones es %s\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1461 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Los mensajes de progreso serán registrados vía syslog\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1464 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail enmascarará y no generará `Received'\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1466 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail mostrará puntos de progreso incluso en los archivos de registro.\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1468 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensajes `multidrop' mal direccionados a %s.\n" -#: fetchmail.c:1460 +#: fetchmail.c:1472 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al `postmaster'.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1474 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al remitente.\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opciones para recibir de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correo será recibido vía %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1488 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1491 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nombre verdadero del servidor es %s.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Esta máquina %s interrogada cuando no haya otra especificada.\n" -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will not" msgstr "no será" -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will" msgstr "será" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1498 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " La clave será pedida.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secreto APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificación RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1508 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Clave = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocolo es KPOP con autenticación Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocolo es %s" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1527 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando servicio %s)" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1529 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (usando opciones de seguridad de red %s)" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1532 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (usando puerto %d)" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1535 msgid " (using default port)" msgstr " (usando puerto por defecto)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1537 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forzando el uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1543 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Se probarán todos los métodos de autenticación disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1546 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación con clave.\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1549 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1552 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación OTP.\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1555 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1558 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1564 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1567 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Se asume cifrado de un extremo a otro.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El principal del servicio de correo es: %s\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1574 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesiones encriptadas con SSL activadas.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1576 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocolo SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1578 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Comprobación de certificados SSL del servidor activada.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directorio del certificado SSL de confianza: %s\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Huella dactilar de la llave SSL (comprobada con la llave del servidor): %" "s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1586 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El tiempo de espera para respuestas del servidor es de %d segundos" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (default).\n" msgstr " (por defecto).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1595 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " La casilla por defecto está seleccionada.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1600 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Las casillas seleccionadas son:" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s mensajes serán recibidos (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "All" msgstr "Todos los" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "Only new" msgstr "Sólo los nuevos" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Los mensajes recibidos %sn dejados en el servidor (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" " Los mensajes viejos %sn eliminados antes de la recepción de mensajes (--" "flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr "" " La reescritura de las direcciones locales está %sa (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " La remoción de retornos de carro está %sa (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " El fuerce de retornos de carro está %so (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " La interpretación de la Codificación de Transmisión de Contenido está %s " "(pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1626 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " La decodificación MIME está %sa (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Ocio tras la consulta %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1632 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Las líneas `Status' serán %s (dropstatus %s).\n" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "discarded" msgstr "descartadas" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "kept" msgstr "guardadas" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Las líneas `Delivered-To' serán %s (dropdelivered %s).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1641 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes está limitado a %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1644 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1646 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán cada %d segundos (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán en cada consulta (--" "warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1652 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos está limitada a %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1655 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos no está limitada (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1657 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos está limitada a %d (--fetchsizelimit %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1660 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1666 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1669 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1671 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El límite de mensaje por lote SMTP es %d.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes emitidos no está limitada (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1677 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " El intervalo de borrado entre eliminaciones está forzado a %d (--expunge %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1679 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No forzar eliminaciones (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Los dominios para los cuales se recibirá correo son:" -#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711 msgid " (default)" msgstr " (por defecto)" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1696 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Los mensajes serán anexados a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Los mensajes serán entregados con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Los mensajes serán reenviados con %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nombre de la máquina en la línea `MAIL FROM' será %s\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " La dirección a poner en las líneas RCPT TO enviadas al STMP será %s\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Las respuestas de servidor reconocidas como bloques de `spam' son:" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " El bloqueo de `spam' está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La conexión al servidor será iniciada con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1740 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hay comando de pre-conexión.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1742 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La conexión al servidor será terminada con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1745 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hay comando posconexión.\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1748 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No hay nombres locales declarados para esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1758 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo `multi-drop': " -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo `single-drop': " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d nombre(s) local(es) reconocidos.\n" -#: fetchmail.c:1764 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " Búsqueda en DNS de direcciones `multidrop' está %sa.\n" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr "" " Los alias del servidor serán comparados con las direcciones `multidrop' " "por " -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1782 msgid "IP address.\n" msgstr "dirección IP.\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1784 msgid "name.\n" msgstr "nombre.\n" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1787 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " El ruteo por la dirección de la envoltura está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1790 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Se asume que el encabezado de la envoltura es: %s\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1791 msgid "Received" msgstr "Recibido" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1793 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Número del encabezado de la envoltura a ser procesado: %d\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " El prefijo %s será removido del nombre de usuario\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1799 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Ningún prefijo será removido\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Alias predeclarados del servidor de correo:" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Local domains:" msgstr " Dominios locales:" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1825 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La conexión debe ser a través de la interfaz %s.\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1827 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No se especificó alguna interfaz requerida.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1829 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " El bucle de consulta monitoreará %s.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1831 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No se especificó una interfaz de monitoreo.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Las conexiones al servidor se llevarán a cabo a través del `plugin' %s (--" "plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1837 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No se especificó un comando para el `plugin'.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1839 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Las conexiones al cliente se llevarán a cabo a través del `plugout' %s (--" "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1841 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No se especificó un comando para el `plugout'.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No hay UIDs guardadas de esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1855 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs guardadas.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Se agregará información de trazado sobre la consulta al encabezado " "Recibido.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1865 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1505,12 +1505,12 @@ msgstr "" " No se agregará información de trazado sobre la consulta al encabezado " "Recibido.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1868 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propiedades de paso \"%s\".\n" -#: fetchmail.h:604 fetchmail.h:610 +#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 msgid "alloca failed" msgstr "alloca falló" @@ -1611,123 +1611,123 @@ msgstr "La capacidad NTLM requerida no fue compilada en fetchmail\n" msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "La capacidad LOGIN requerida no es soportada por el servidor\n" -#: imap.c:650 imap.c:712 +#: imap.c:644 imap.c:706 msgid "expunge failed\n" msgstr "falló la eliminación\n" -#: imap.c:668 imap.c:697 +#: imap.c:662 imap.c:691 msgid "re-poll failed\n" msgstr "falló el reintento de consulta\n" -#: imap.c:676 +#: imap.c:670 #, c-format msgid "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr "Hay %d mensajes esperando tras el reintento de consulta\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:680 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "falló la selección de casilla\n" -#: imap.c:690 +#: imap.c:684 #, c-format msgid "%d messages waiting after first poll\n" msgstr "Hay %d mensajes esperando tras la consulta inicial\n" -#: imap.c:716 +#: imap.c:710 #, c-format msgid "%d messages waiting after expunge\n" msgstr "Hay %d mensajes esperando tras la eliminación\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:733 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la búsqueda de mensajes no visto falló\n" -#: imap.c:769 pop3.c:659 pop3.c:671 pop3.c:888 pop3.c:895 +#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u no fue visto\n" -#: imap.c:781 pop3.c:680 +#: imap.c:775 pop3.c:687 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u es el primero que no fue visto\n" -#: interface.c:253 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" "No es posible abrir la interfaz kvm. Asegúrese de que fetchmail este SGID " "kmem." -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "Incapaz de interpretar el nombre de la interfaz a partir de %s" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (estimar lista de interfaces) falló" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: malloc falló" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (lista de interfaces) falló" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "No se entendió el mensaje de ruteo versión %d." -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "No se encontró una interfaz con el nombre %s" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "No se encontró dirección IP para %s" -#: interface.c:592 +#: interface.c:590 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "falta la dirección IP de la interfaz\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:606 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "la dirección IP de la interfaz es inválida\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:612 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "la máscara IP de la interfaz es inválida\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:651 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "actividad en %s -vista- como %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:666 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "no se consulta %s, %s desactivada\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:685 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "no se consulta %s, la dirección IP de %s fue excluida\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:697 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "actividad en %s verificada como %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:723 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "no se consulta %s, %s inactiva\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:730 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "la actividad en %s era %d, es %d\n" @@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr "no fue posible decodificar la respuesta BASE64 `ready'\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "desafío no coincidente\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:83 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: removiendo archivo de bloqueo viejo\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:124 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: falló la creación del bloqueo.\n" @@ -1971,164 +1971,175 @@ msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certificado ssl del cliente\n" #: options.c:686 +#, fuzzy +msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" +msgstr " --sslcert certificado ssl del cliente\n" + +#: options.c:687 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:688 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto forzar protocolo ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:688 +#: options.c:690 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin especificar el comando externo para abrir una conexión\n" -#: options.c:689 +#: options.c:691 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout especificar el comando externo para abrir una conexión " "smtp\n" -#: options.c:691 +#: options.c:693 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol especificar el protocolo de recepción (ver página man)\n" -#: options.c:692 +#: options.c:694 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl forzar el uso de UIDLs (sólo pop3)\n" -#: options.c:693 +#: options.c:695 msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" msgstr " -P, --port puerto TCP/IP al cual conectarse\n" -#: options.c:694 +#: options.c:696 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth tipo de autenticación (clave/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:695 +#: options.c:697 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout tiempo de espera por respuesta del servidor\n" -#: options.c:696 +#: options.c:698 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope envolver encabezados de dirección\n" -#: options.c:697 +#: options.c:699 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual prefijo a remover de la identificación local del " "usuario\n" -#: options.c:698 +#: options.c:700 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal servicio de correo principal\n" -#: options.c:699 +#: options.c:701 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls añadir información sobre trazado de consultas al " "encabezado Recibido\n" -#: options.c:701 +#: options.c:703 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr "" " -u, --username especificar el `login' del usuario en el servidor\n" -#: options.c:702 +#: options.c:704 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all recibir mensajes viejos y nuevos\n" -#: options.c:703 +#: options.c:705 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep borrar nuevos mensajes luego de recibidos\n" -#: options.c:704 +#: options.c:706 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep guardar nuevos mensajes luego de recibidos\n" -#: options.c:705 +#: options.c:707 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush borrar viejos mensajes del servidor\n" -#: options.c:706 +#: options.c:708 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite no reescribir las direcciones del encabezado\n" -#: options.c:707 +#: options.c:709 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr "" " -l, --limit no recibir los mensajes más largos que lo especificado\n" -#: options.c:708 +#: options.c:710 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings intervalo entre las notificaciones de correo\n" -#: options.c:711 +#: options.c:713 msgid " -T, --netsec set IP security request\n" msgstr " -T, --netsec configurar el pedido de seguridad IP\n" -#: options.c:713 +#: options.c:715 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost configurar la máquina de reenvío de SMTP\n" -#: options.c:714 +#: options.c:716 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains recibir correo para los dominios especificados\n" -#: options.c:715 +#: options.c:717 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress configurar el dominio de entrega de SMTP a usar\n" -#: options.c:716 +#: options.c:718 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" " --smtpname usar nombreusuario@dominio como nombre completo para " "SMTP\n" -#: options.c:717 +#: options.c:719 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam configurar los valores de respuesta anti`spam'\n" -#: options.c:718 +#: options.c:720 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit configurar el límite de mensajes para las conexiones " "SMTP\n" -#: options.c:719 +#: options.c:721 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit configurar el límite de mensajes para las conexiones al " "servidor\n" -#: options.c:720 +#: options.c:722 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchdomains recibir correo para los dominios especificados\n" -#: options.c:721 +#: options.c:723 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:722 +#: options.c:724 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge configurar la cantidad de mensajes borrados entre " "eliminaciones\n" -#: options.c:723 +#: options.c:725 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda configurar el MDA para que reenvíe\n" -#: options.c:724 +#: options.c:726 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp configurar archivo de salida de BSMTP\n" -#: options.c:725 +#: options.c:727 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp usar LMTP (RFC2033) para entrega\n" -#: options.c:726 +#: options.c:728 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder especificar nombre de la carpeta remota\n" -#: options.c:727 +#: options.c:729 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots mostrar puntos de progreso incluso en los archivos de " @@ -2150,25 +2161,25 @@ msgstr "Pedido de protocolo indefinido en POP3_auth\n" msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "¡bloqueo ocupado! ¿Hay otra sesión activa?\n" -#: pop3.c:650 pop3.c:879 +#: pop3.c:657 pop3.c:886 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:752 +#: pop3.c:759 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mensajes insertados en una lista en el servidor. No se puede manejar esto.\n" -#: pop3.c:838 +#: pop3.c:845 msgid "protocol error\n" msgstr "error de protocolo\n" -#: pop3.c:853 +#: pop3.c:860 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "error de protocolo durante la recepción de UIDLs\n" -#: pop3.c:1210 +#: pop3.c:1217 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "La opción --remote no es soportada con POP3\n" @@ -2236,10 +2247,6 @@ msgstr "Error de sistema desconocido" msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (mensaje de registro incompleto)" -#: report.c:262 report.c:290 report.c:362 report.c:390 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "error parcial en sobrecarga del buffer de mensaje" - #: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" @@ -2415,107 +2422,107 @@ msgstr "El resultado de MD5 es: \n" msgid "forwarding to %s\n" msgstr "reenviando a %s\n" -#: sink.c:349 +#: sink.c:332 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (cuerpo de mensaje de rebote)\n" -#: sink.c:352 +#: sink.c:335 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "correo de %s rebotado a %s\n" -#: sink.c:484 +#: sink.c:467 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "El error guardado es aún %d\n" -#: sink.c:547 sink.c:627 +#: sink.c:526 sink.c:606 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Error de %cMTP: %s\n" -#: sink.c:782 +#: sink.c:761 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "" "Fallo en la apertura del archivo de BSMTP o en la escritura del preámbulo\n" -#: sink.c:1003 +#: sink.c:966 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Al servidor %cMTP no le gusta la dirección de recipiente `%s'\n" -#: sink.c:1010 +#: sink.c:973 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" "Al servidor %cMTP realmente no le gusta la dirección de recipiente `%s'\n" -#: sink.c:1048 +#: sink.c:1011 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "no hay direcciones coincidentes; no se configuró un postmaster.\n" -#: sink.c:1060 +#: sink.c:1023 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "¡ni siquiera es posible enviar a %s!\n" -#: sink.c:1066 +#: sink.c:1029 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "no hay direcciones coincidentes; reenviando a %s.\n" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1182 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a punto de entregar con: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1206 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Fallo en la apertura de MDA\n" -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1243 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Fallo en la conexión de %cMTP a %s\n" -#: sink.c:1304 +#: sink.c:1267 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "no se puede despertar al servidor; recurriendo a %s" -#: sink.c:1360 +#: sink.c:1323 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "El MDA murió por la señal %d\n" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "El MDA devolvió un estado distinto a cero %d\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Extraño: pclose del MDA devolvió %d, no se puede manejar en %s:%d\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1350 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Fallo la terminación del mensaje o el cerrado de BSMTP\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1371 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "El servidor SMTP rechazó la entrega\n" -#: sink.c:1438 +#: sink.c:1401 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Error de entrega de LMTP en EOM\n" -#: sink.c:1441 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Respuesta diferente a 503 no esperada a LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1600 +#: sink.c:1555 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2523,32 +2530,32 @@ msgstr "" "-- \n" "El Daemon Fetchmail" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:87 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "Autenticación ESMTP CRAM-MD5...\n" -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:94 smtp.c:145 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "El servidor rechazó el comando AUTH.\n" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "Mala respuesta base64 del server.\n" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:106 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "Desafío decodificado: %s\n" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:123 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "Autenticación ESMTP PLAIN...\n" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:138 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "Autenticación ESMTP LOGIN...\n" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "error de protocolo en el servidor smtp\n" @@ -2583,125 +2590,125 @@ msgstr "execvp(%s) falló\n" msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:424 +#: socket.c:419 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: largo de dirección ilegal recibido de la máquina %s\n" -#: socket.c:781 +#: socket.c:776 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Organización emisora: %s\n" -#: socket.c:783 +#: socket.c:778 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Cuidado: el Nombre de la Organización emisora es muy largo (posiblemente " "truncado).\n" -#: socket.c:785 +#: socket.c:780 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Organización Desconocida\n" -#: socket.c:787 +#: socket.c:782 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "`CommonName' del emisor: %s\n" -#: socket.c:789 +#: socket.c:784 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Cuidado: el `CommonName' del emisor es muy largo (posiblemente truncado).\n" -#: socket.c:791 +#: socket.c:786 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "`CommonName' del emisor desconocido\n" -#: socket.c:795 +#: socket.c:790 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "`CommonName' del servidor: %s\n" -#: socket.c:799 +#: socket.c:794 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Certificado malo: el `CommonName' del sujeto es muy largo!\n" -#: socket.c:815 +#: socket.c:810 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "`CommonName' del Servidor no coincide: %s != %s\n" -#: socket.c:821 +#: socket.c:816 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" "El nombre de servidor no fue configurado, ¡no fue posible verificar el " "certificado!\n" -#: socket.c:826 +#: socket.c:821 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "`CommonName' del Servidor desconocido\n" -#: socket.c:828 +#: socket.c:823 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "¡No se especifica el nombre del servidor en el certificado!\n" -#: socket.c:838 +#: socket.c:833 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() falló\n" -#: socket.c:842 +#: socket.c:837 msgid "Out of memory!\n" msgstr "¡No hay memoria!\n" -#: socket.c:854 +#: socket.c:845 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "¡El espacio para el resumen de texto es muy chico!\n" -#: socket.c:860 +#: socket.c:851 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "Huella digital de la llave %s: %s\n" -#: socket.c:864 +#: socket.c:855 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "Las huellas digitales de %s coinciden.\n" -#: socket.c:867 +#: socket.c:858 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "¡Las huellas digitales de %s no coinciden!\n" -#: socket.c:875 -#, c-format -msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" +#: socket.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Cuidado: la verificación del certificado del servidor: %s\n" -#: socket.c:881 +#: socket.c:873 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "Emisor desconocido (primeros %d caracteres): %s\n" -#: socket.c:933 +#: socket.c:925 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Descriptor de archivo fuera de rango para SSL" -#: socket.c:950 +#: socket.c:942 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "El protocolo SSL `%s' especificado es inválido, usando el defecto (SSLv23).\n" -#: socket.c:1010 +#: socket.c:1003 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" "¡La verificación de certificado/huella digital fue de algún modo saltada!\n" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:1075 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Reintento de lectura del `socket' cygwin\n" -#: socket.c:1083 +#: socket.c:1078 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "¡Falló el reintento de lectura del `socket' cygwin\n" @@ -2756,38 +2763,38 @@ msgstr "encabezado incorrecto encontrado durante la revisión de encabezados\n" msgid "line: %s" msgstr "línea: %s" -#: transact.c:1071 +#: transact.c:1069 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "no hay coincidencias locales, reenviado a %s\n" -#: transact.c:1086 +#: transact.c:1084 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenvío y borrado suprimido debido a errores de DNS\n" -#: transact.c:1222 +#: transact.c:1192 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escribiendo encabezados RFC822\n" -#: transact.c:1243 +#: transact.c:1213 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "" "ninguna dirección de destino coincidió con los nombres locales declarados" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1220 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "la dirección de destino %s no coincide con algún nombre local" -#: transact.c:1268 +#: transact.c:1229 msgid "message has embedded NULs" msgstr "el mensaje contiene NULs" -#: transact.c:1281 +#: transact.c:1237 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "El servidor SMTP rechazó las direcciones locales de destino: " -#: transact.c:1406 +#: transact.c:1362 msgid "writing message text\n" msgstr "escribiendo texto del mensaje\n" @@ -2849,6 +2856,9 @@ msgstr "malloc falló\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc falló\n" +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "error parcial en sobrecarga del buffer de mensaje" + #~ msgid "alloca failed\n" #~ msgstr "alloca falló\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-10 01:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-20 01:03+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -76,49 +76,49 @@ msgstr "" msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr " message %d de %d octets ignoré par fetchmail." -#: driver.c:503 +#: driver.c:498 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "message %s@%s:%d ignoré" -#: driver.c:555 +#: driver.c:550 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "message %s@%s:%d ignoré (%d octets)" -#: driver.c:571 +#: driver.c:566 msgid " (length -1)" msgstr " (longueur -1)" -#: driver.c:574 +#: driver.c:569 msgid " (oversized)" msgstr " (trop volumineux)" -#: driver.c:589 +#: driver.c:584 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "impossible de récupérer l'en-tete du message %s@%s:%d (%d octets)\n" -#: driver.c:606 +#: driver.c:601 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "lecture du message %s@%s:%d parmi %d" -#: driver.c:614 +#: driver.c:609 #, c-format msgid " (%d %soctets)" msgstr " (%d %soctets)" -#: driver.c:615 +#: driver.c:610 msgid "header " msgstr "en-tête " -#: driver.c:687 +#: driver.c:682 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d octets dans le corps) " -#: driver.c:745 +#: driver.c:740 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -126,62 +126,62 @@ msgstr "" "le message %s@%s:%d n'est pas de la longueur attendue (%d actuelle != %d " "attendue)\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:771 msgid " retained\n" msgstr " conservé\n" -#: driver.c:785 +#: driver.c:780 msgid " flushed\n" msgstr " éliminé\n" -#: driver.c:802 +#: driver.c:797 msgid " not flushed\n" msgstr " non éliminé\n" -#: driver.c:818 +#: driver.c:813 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr "" "fetchlimit %d atteinte; %d messages demeurent sur le serveur %s (compte %s)\n" -#: driver.c:879 +#: driver.c:874 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "«SIGPIPE» envoyé par un MDA ou une erreur de «stream socket»\n" -#: driver.c:886 +#: driver.c:881 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "délai dépassé après %d secondes d'attente d'une connexion avec le serveur %" "s.\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:885 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "délai dépassé après %d secondes d'attente du serveur %s.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "délai dépassé après %d secondes d'attente de %s.\n" -#: driver.c:899 +#: driver.c:894 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "délai dépassé après %d secondes d'attente de la réponse du client.\n" -#: driver.c:902 +#: driver.c:897 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "délai d'attente dépassé après %d secondes.\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:909 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "" "Subject: fetchmail a rencontré des dépassements de délais à plusieurs " "reprises" -#: driver.c:917 +#: driver.c:912 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "Fetchmail a rencontré plus de %d dépassements de délais en récupérant du " "courrier depuis %s@%s.\n" -#: driver.c:921 +#: driver.c:916 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -208,98 +208,98 @@ msgstr "" "Fetchmail n'interrogera pas de nouveau cette boîte aux lettres\n" "tant que vous ne l'aurez pas redémarré.\n" -#: driver.c:949 +#: driver.c:944 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "la commande de pré-connexion a échoué avec l'état %d\n" -#: driver.c:980 +#: driver.c:975 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "impossible de trouver la boîte HESIOD pour %s\n" -#: driver.c:1002 +#: driver.c:997 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Le serveur principal n'a pas de nom\n" -#: driver.c:1025 +#: driver.c:1020 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "impossible de trouver le nom canonique DNS de %s (%s)\n" -#: driver.c:1062 +#: driver.c:1057 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "inconsistance interne\n" -#: driver.c:1072 +#: driver.c:1067 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "Échec de connexion %s avec %s" -#: driver.c:1078 +#: driver.c:1073 msgid "host is unknown." msgstr "hôte inconnu." -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1076 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "le nom est valide mais ne correspond à aucune adresse IP." -#: driver.c:1084 +#: driver.c:1079 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "erreur irrécupérable avec le serveur de noms." -#: driver.c:1086 +#: driver.c:1081 msgid "temporary name server error." msgstr "erreur temporaire avec le serveur de noms." -#: driver.c:1097 +#: driver.c:1084 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "erreur DNS inconnue %d." -#: driver.c:1115 +#: driver.c:1102 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: avertissement de serveur non accessible par Fetchmail." -#: driver.c:1117 +#: driver.c:1104 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail n'a pas pu recevoir le courrier de %s:" -#: driver.c:1144 imap.c:367 pop3.c:411 +#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Échec de la connexion SSL\n" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1184 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Erreur «lock-busy» sur %s@%s\n" -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1188 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Erreur «busy» sur %s@%s\n" -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1193 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Échec de l'autorisation sur %s@%s%s\n" -#: driver.c:1209 +#: driver.c:1196 msgid " (previously authorized)" msgstr " (précédemment autorisée)" -#: driver.c:1230 +#: driver.c:1217 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: l'authentification de fetchmail a échoué sur %s@%s" -#: driver.c:1234 +#: driver.c:1221 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail n'a pas pu recevoir le courrier de %s@%s.\n" -#: driver.c:1238 +#: driver.c:1225 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "a chaque réveil. Il n'y aura plus d'autre notifications jusqu'à ce que\n" "le service soit réactivé." -#: driver.c:1253 +#: driver.c:1240 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -346,163 +346,163 @@ msgstr "" "a chaque réveil. Il n'y aura plus d'autre notifications jusqu'à ce que\n" "le service soit réactivé." -#: driver.c:1268 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Re-récupération immédiate sur %s@%s\n" -#: driver.c:1273 +#: driver.c:1260 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Erreur de login ou d'identification inconnue pour %s@%s\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1284 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Autorisation OK sur %s@%s\n" -#: driver.c:1303 +#: driver.c:1290 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: l'authentification de fetchmail a réussie sur %s@%s" -#: driver.c:1307 +#: driver.c:1294 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail n'a pu enregistrer dans le journal (%s@%s).\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1298 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Le service a été réactivé\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "sélection ou re-réception du dossier %s\n" -#: driver.c:1344 +#: driver.c:1331 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "sélection ou re-réception du dossier par défaut\n" -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s dans %s (dossier %s)" -#: driver.c:1368 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s dans %s" -#: driver.c:1373 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Réception de %s\n" -#: driver.c:1377 +#: driver.c:1355 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d message (%d %s) pour %s" msgstr[1] "%d messages (%d %s) pour %s" -#: driver.c:1380 +#: driver.c:1358 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "déjà vu" msgstr[1] "déjà vus" -#: driver.c:1383 +#: driver.c:1361 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d message pour %s" msgstr[1] "%d messages pour %s" -#: driver.c:1390 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octets).\n" -#: driver.c:1396 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Aucun message pour %s\n" -#: driver.c:1429 +#: driver.c:1407 msgid "bogus message count!" msgstr "nombre de messages erroné !" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1508 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1511 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "l'en-tête RFC822 est manquant ou endommagé" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1514 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1517 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronisation client/serveur" -#: driver.c:1542 +#: driver.c:1520 msgid "client/server protocol" msgstr "protocole client/serveur" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1523 msgid "lock busy on server" msgstr "verrou occupé sur le serveur" -#: driver.c:1548 +#: driver.c:1526 msgid "SMTP transaction" msgstr "Transaction SMTP" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1529 msgid "DNS lookup" msgstr "requête au DNS" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1532 msgid "undefined error\n" msgstr "erreur non définie\n" -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1543 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "erreur %s durant l'envoi vers le serveur SMTP %s\n" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "erreur %s durant la réception de %s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1553 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "la commande de post-connexion a échoué avec l'état %d\n" -#: driver.c:1596 +#: driver.c:1574 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Support de Kerberos V4 non inclus.\n" -#: driver.c:1604 +#: driver.c:1582 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Support de Kerberos V5 non inclus.\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1593 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Option --flush non supportée avec %s\n" -#: driver.c:1621 +#: driver.c:1599 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Option --all non supportée avec %s\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1607 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit non supportée avec %s\n" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "" msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propriétés du passage \"%s\".\n" -#: fetchmail.h:609 fetchmail.h:615 +#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 msgid "alloca failed" msgstr "échec d'alloca" @@ -1606,123 +1606,123 @@ msgstr "La fonctionnalité NTLM requise n'est pas supportée par fetchmail.\n" msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "La fonction LOGIN requise n'est pas supportée par le serveur\n" -#: imap.c:650 imap.c:712 +#: imap.c:644 imap.c:706 msgid "expunge failed\n" msgstr "échec de la purge\n" -#: imap.c:668 imap.c:697 +#: imap.c:662 imap.c:691 msgid "re-poll failed\n" msgstr "échec durant la re-réception\n" -#: imap.c:676 +#: imap.c:670 #, c-format msgid "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr "%d messages en attente après le nouveau poll\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:680 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "échec de la sélection de boîte aux lettres\n" -#: imap.c:690 +#: imap.c:684 #, c-format msgid "%d messages waiting after first poll\n" msgstr "%d messages en attente après le premier poll\n" -#: imap.c:716 +#: imap.c:710 #, c-format msgid "%d messages waiting after expunge\n" msgstr "%d messages en attente après la purge\n" -#: imap.c:739 +#: imap.c:733 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "échec de la recherche des messages non-vus\n" -#: imap.c:769 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 +#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u n'est pas vu\n" -#: imap.c:781 pop3.c:687 +#: imap.c:775 pop3.c:687 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u est le premier a n'avoir pas été vu\n" -#: interface.c:253 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" "Impossible d'ouvrir l'interface kvm.\n" "Assurez-vous que fetchmail est SGID kmem." -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "Impossible d'interpréter le nom de l'interface depuis %s" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: échec du sysctl (iflist estimate)" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: échec malloc" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: échec du sysctl (iflist)" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "La version %d du message de routage n'est pas compréhensible" -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "Aucune interface n'a été trouvée avec le nom %s" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "Aucune adresse IP trouvée pour %s" -#: interface.c:592 +#: interface.c:590 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "l'adresse IP de l'interface est manquante\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:606 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "l'adresse IP de l'interface est invalide\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:612 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "le masque de l'interface est invalide\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:651 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "activité sur %s -notée- comme étant %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:666 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "la réception depuis %s est ignorée, %s arrêtée\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:685 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "la réception depuis %s est ignorée, l'adresse IP de %s est exclue\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:697 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "activité sur %s vérifiée comme étant %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:723 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "la réception depuis %s est ignorée, %s inactivée\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:730 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "l'activité sur %s était %d, est %d\n" @@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "impossible de décoder la réponse BASE64 «ready»\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "non coïncidence du challenge\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:83 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: suppression de l'ancien fichier verrou\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:124 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: impossible de créer le verrou.\n" @@ -2232,10 +2232,6 @@ msgstr "Erreur système inconnue" msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (message de trace incomplet)" -#: report.c:262 report.c:290 report.c:362 report.c:390 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "erreur partielle de surcharge du tampon de message" - #: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" @@ -2412,106 +2408,106 @@ msgstr "Le résultat de MD5 est : \n" msgid "forwarding to %s\n" msgstr "réexpédition vers %s\n" -#: sink.c:349 +#: sink.c:332 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (corps du message ayant rebondi)\n" -#: sink.c:352 +#: sink.c:335 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "message depuis %s ayant rebondi sur %s\n" -#: sink.c:484 +#: sink.c:467 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "L'erreur mémorisée est toujours %d\n" -#: sink.c:547 sink.c:627 +#: sink.c:526 sink.c:606 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Erreur %cMTP: %s\n" -#: sink.c:782 +#: sink.c:761 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Échec d'ouverture du fichier BSMTP ou à l'écriture du préambule\n" -#: sink.c:1003 +#: sink.c:966 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Le serveur %cMTP n'apprécie pas l'adresse de destinataire `%s'\n" -#: sink.c:1010 +#: sink.c:973 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Le serveur %cMTP n'apprécie pas l'adresse du destinataire `%s'\n" -#: sink.c:1048 +#: sink.c:1011 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "les adresses ne correspondent pas ; pas de postmaster\n" -#: sink.c:1060 +#: sink.c:1023 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "il n'est même pas possible d'expédier vers %s\n" -#: sink.c:1066 +#: sink.c:1029 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "aucune correspondance dans les adresses ; réexpédition vers %s.\n" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1182 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "sur le point de délivrer le courrier à : %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1206 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Échec d'ouverture MDA\n" -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1243 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Échec de connexion %cMTP avec %s\n" -#: sink.c:1304 +#: sink.c:1267 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "ne peut relever l'agent ; se replie sur %s" -#: sink.c:1360 +#: sink.c:1323 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "le programme de livraison du courrier a été tué par un signal %d\n" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA a retourné un état non nul (%d)\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Etrange : le MDA a retourné %d lors du pclose; cas impossible à gérer %s:%d\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1350 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Échec à la terminaison du message ou à la fermeture de BSMTP\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1371 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Le serveur SMTP a refusé de délivrer le courrier\n" -#: sink.c:1438 +#: sink.c:1401 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Erreur de délivrance LMTP en EOM\n" -#: sink.c:1441 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Réponse non-503 inattendue à un ordre LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1600 +#: sink.c:1555 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2519,32 +2515,32 @@ msgstr "" "-- \n" "Le Démon Fetchmail" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:87 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "Authentification ESMTP CRAM-Md5...\n" -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:94 smtp.c:145 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "Le serveur a refusé la commande AUTH.\n" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "Mauvaise réponse en base 64 du serveur.\n" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:106 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "Challenge décodé: %s\n" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:123 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "Autentification ESMTP PLAIN ...\n" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:138 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "Autentification ESMTP LOGIN ...\n" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "erreur de protocole avec le serveur smtp\n" @@ -2579,124 +2575,124 @@ msgstr "échec de execvp(%s)\n" msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:424 +#: socket.c:419 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: longueur d'adresse illégale reçue de l'hôte %s\n" -#: socket.c:785 +#: socket.c:776 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Organisation de l'expéditeur: %s\n" -#: socket.c:787 +#: socket.c:778 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Avertissement: le nom de l'organisation de l'expéditeur est tros long (et " "peut etre tronqué).\n" -#: socket.c:789 +#: socket.c:780 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Organisation inconnue\n" -#: socket.c:791 +#: socket.c:782 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Nom commun de l'émetteur : %s\n" -#: socket.c:793 +#: socket.c:784 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Avertissement: le nom de l'expéditeur est tros long (et peut etre tronqué).\n" -#: socket.c:795 +#: socket.c:786 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Nom commun de l'expéditeur inconnu\n" -#: socket.c:799 +#: socket.c:790 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Nom commun du serveur: %s\n" -#: socket.c:803 +#: socket.c:794 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Certificat erroni: Sujet nom commun trop long!\n" -#: socket.c:819 +#: socket.c:810 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Pas de concordance du nom commun du serveur: %s != %s\n" -#: socket.c:825 +#: socket.c:816 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" "Le nom du serveur n'est pas spécifié, impossible de vérifier le certificat!\n" -#: socket.c:830 +#: socket.c:821 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Nom commun du serveur inconnu\n" -#: socket.c:832 +#: socket.c:823 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Le nom du serveur n'est pas présent dans le certificat!\n" -#: socket.c:842 +#: socket.c:833 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "échec de EVP_md5()\n" -#: socket.c:846 +#: socket.c:837 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Plus de mémoire!\n" -#: socket.c:858 +#: socket.c:845 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Le tampon résumé est trop court!\n" -#: socket.c:864 +#: socket.c:851 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "signature de la clé %s : %s\n" -#: socket.c:868 +#: socket.c:855 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "La signature %s correspond.\n" -#: socket.c:871 +#: socket.c:858 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "La signature %s ne correspond pas!\n" -#: socket.c:880 +#: socket.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Avertissement: vérification du certificat du serveur: %s\n" -#: socket.c:886 +#: socket.c:873 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "expéditeur inconnu (%d premiers caractères) : %s\n" -#: socket.c:938 +#: socket.c:925 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Descripteur de fichier inaccessible pour SSL" -#: socket.c:955 +#: socket.c:942 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Le protocole SSL «%s» spécifié est invalide, le protocole par défaut " "(SSLv23) est utilisé.\n" -#: socket.c:1016 +#: socket.c:1003 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "La vérification du certificat ou de la signature n'a pas été faite!\n" -#: socket.c:1088 +#: socket.c:1075 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin\n" -#: socket.c:1091 +#: socket.c:1078 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Le nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin a échoué!\n" @@ -2751,37 +2747,37 @@ msgstr "ligne d'en-tête incorrecte trouvée lors du scan des en-têtes\n" msgid "line: %s" msgstr "ligne: %s" -#: transact.c:1071 +#: transact.c:1069 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "aucune correspondance locale, réexpédition vers %s\n" -#: transact.c:1086 +#: transact.c:1084 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "réexpédition et effacement supprimés suite à des erreurs de DNS\n" -#: transact.c:1222 +#: transact.c:1192 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "écriture d'en-têtes RFC822\n" -#: transact.c:1243 +#: transact.c:1213 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "aucune adresse de destination ne correspond aux noms locaux déclarés" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1220 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "l'adresse de destination %s ne correspond à aucun nom local" -#: transact.c:1268 +#: transact.c:1229 msgid "message has embedded NULs" msgstr "le message contient des caractères NULs" -#: transact.c:1281 +#: transact.c:1237 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Le serveur SMTP rejette les adresses locales de destination : " -#: transact.c:1406 +#: transact.c:1362 msgid "writing message text\n" msgstr "écriture du texte du message\n" @@ -2841,5 +2837,8 @@ msgstr "échec malloc\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "échec realloc\n" +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "erreur partielle de surcharge du tampon de message" + #~ msgid "alloca failed\n" #~ msgstr "échec d'alloca\n" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 5.9.11\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-07 12:00+0900\n" "Last-Translator: Jumpei Baba <jbaba@wb3.so-net.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "¤Ï¤¤¡¢¤³¤ì¤é¤ÎIP¥¢¥É¥ì¥¹¤¬°ìÃפ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "¤¤¤¤¤¨¡¢¤³¤ì¤é¤ÎIP¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:225 +#: checkalias.c:199 checkalias.c:224 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ð¤¬`%s'¤ò¸¡º÷½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£(%s ¤ËÀܳ¤¹¤ëºÝ¤Ë)\n" @@ -42,91 +42,82 @@ msgstr "BASE64 ÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿ challenge ¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "%s ¤È¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:191 +#: driver.c:192 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "kerberos ¥¨¥é¡¼ : %s\n" -#: driver.c:250 driver.c:255 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú '%*s']\n" -#: driver.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" -"\n" -"The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#: driver.c:337 +msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" +msgstr "" + +#: driver.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" "Subject: ·Ù¹ð : Fetchmail ÍÆÎÌĶ²á\n" "\n" "°Ê²¼¤Ë¼¨¤¹ÍÆÎ̤òĶ²á¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ë»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ :" -#: driver.c:354 -#, c-format -msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" +#: driver.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "" "\t%d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸(%d bytes ¤ÎŤµ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ÏÆɤßÈô¤Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:497 +#: driver.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "" "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸ (%d ¥Ð¥¤¥È) ¤òÆɤßÈô¤Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" -#: driver.c:549 +#: driver.c:550 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "" "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸ (%d ¥Ð¥¤¥È) ¤òÆɤßÈô¤Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" -#. -#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's -#. * annoying habit of randomly prepending bogus -#. * LIST items of length -1. Patrick Audley -#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a -#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR -#. * System error - couldn't open message", and -#. * DELE succeeds but doesn't actually delete -#. * the message. -#. -#: driver.c:565 +#: driver.c:566 msgid " (length -1)" msgstr " (Ťµ -1)" -#: driver.c:568 +#: driver.c:569 #, fuzzy msgid " (oversized)" msgstr " (ÍÆÎÌĶ²á, %d ¥Ð¥¤¥È)" -#: driver.c:583 +#: driver.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸(%d ¥Ð¥¤¥È) ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òÆɤ߽Ф»¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·" "¤¿¡£" -#: driver.c:600 +#: driver.c:601 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸(Á´Éô¤Ç %d ÄÌ)¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹" -#: driver.c:605 +#: driver.c:609 #, c-format msgid " (%d %soctets)" msgstr " (%d ¥Ð¥¤¥È%s)" -#: driver.c:606 +#: driver.c:610 msgid "header " msgstr " (¥Ø¥Ã¥À) " -#: driver.c:678 +#: driver.c:682 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d ¥Ð¥¤¥È (ËÜÂÎ) )" -#: driver.c:736 +#: driver.c:740 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -134,60 +125,61 @@ msgstr "" "%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿ %d ÈÖÌܤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤¬¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó (%d (¼ÂºÝ) != %d (ͽ" "ÁÛ)) \n" -#: driver.c:767 +#: driver.c:771 msgid " retained\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤Ë¤½¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:780 msgid " flushed\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:793 +#: driver.c:797 msgid " not flushed\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:809 +#: driver.c:813 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr "" "ºÇÂç¼è¤ê¹þ¤ß¿ô¤Ç¤¢¤ë %d Ä̤Ë㤷¤Þ¤·¤¿; ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ %d ÄÌ¡¢¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ë¥¢¥«" "¥¦¥ó¥È %s °¸¤Ç»Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: driver.c:869 +#: driver.c:874 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "MDA ¤è¤ê SIGPIPE ¤¬È¯¿®¤µ¤ì¤¿¤« stream socket ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:881 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "%d Éô֥µ¡¼¥Ð %s ¤ÎÀܳ±þÅú¤òÂÔ¤Á¤Þ¤·¤¿¤¬À©¸Â»þ´Ö¤òĶ²á¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:885 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "%d Éô֥µ¡¼¥Ð %s ¤Î±þÅú¤òÂÔ¤Á¤Þ¤·¤¿¤¬À©¸Â»þ´Ö¤òĶ²á¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "%d ÉÃ´Ö %s ¤Î±þÅú¤òÂÔ¤Á¤Þ¤·¤¿¤¬À©¸Â»þ´Ö¤òĶ²á¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:894 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "žÁ÷Àè¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Î±þÅú¤ò %d ÉôÖÂÔ¤Á¤Þ¤·¤¿¤¬À©¸Â»þ´Ö¤òĶ²á¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:897 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "%d ÉôÖÂÔµ¡¤·¤Þ¤·¤¿¤¬À©¸Â»þ´Ö¤òĶ²á¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:904 -msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" +#: driver.c:909 +#, fuzzy +msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë·«¤êÊÖ¤·À©¸Â»þ´Ö¤ÎĶ²á¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:912 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -196,7 +188,7 @@ msgstr "" "Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë %d ²ó°Ê¾å¡¢%s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿¥á¡¼¥ë¼õ¿®¤ò»î¤ß¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¤½¤Î" "ÅÙ¤ËÀ©¸Â»þ´Ö¤òĶ²á¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:916 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -212,49 +204,49 @@ msgstr "" "ºÆµ¯Æ°¤·¤Ê¤¤¸Â¤ê fetchmail ¤Ï¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤è¤ê\n" "¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤»¤ó¤Î¤ÇÃí°Õ¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: driver.c:940 +#: driver.c:944 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ³«»ÏÁ°¤Ë¼Â¹Ô¤·¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤òÊÖ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤·" "¤¿¡£\n" -#: driver.c:971 +#: driver.c:975 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "%s ¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤ HESIOD pobox ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:993 +#: driver.c:997 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Lead server ¤Î̾Á°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1016 +#: driver.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "%s ¤Î canonical DNS ̾¤ò¸¡º÷¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1053 +#: driver.c:1057 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "ÆâÉô¤Ç¤ÎÉÔ°ìÃפ¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1063 +#: driver.c:1067 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤¿ %s ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" -#: driver.c:1069 +#: driver.c:1073 msgid "host is unknown." msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Ç¤¹¡£" -#: driver.c:1072 +#: driver.c:1076 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "̾Á°¤Ï͸ú¤Ç¤¹¤¬ IP ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1079 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ð¤Î²óÉüÉÔǽ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£" -#: driver.c:1077 +#: driver.c:1081 msgid "temporary name server error." msgstr "°ì»þŪ¤Ê¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ð¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£" @@ -264,17 +256,19 @@ msgid "unknown DNS error %d." msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê DNS ¤Î¥¨¥é¡¼ %d ¤Ç¤¹¡£" #: driver.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" -"\n" -"Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#, fuzzy +msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" "Subject: Fetchmail ·Ù¹ð : ¥µ¡¼¥Ð¤È¸ò¿®ÉÔǽ\n" "\n" "Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð %s ¤È¸ò¿®½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 +#: driver.c:1104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgstr "Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë %s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤»¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" + +#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL ¤Ë¤è¤ëÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" @@ -298,16 +292,16 @@ msgid " (previously authorized)" msgstr "(°ÊÁ°¤Ïǧ¾Ú¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿)" #: driver.c:1217 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ %s@%s ¤Îǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ\n" -#: driver.c:1220 +#: driver.c:1221 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail ¼Â¹ÔÃæ¤Ë %s@%s °¸¤ËÆϤ¤¤¿¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤»¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1225 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -337,7 +331,7 @@ msgstr "" "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬Éüµì¤·¤Ê¤¤¸Â¤ê²¿¤âÄÌÃΤ¬½Ð¤µ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤òλ¾µ´ê¤¤¤Þ¤¹¡£\n" " " -#: driver.c:1239 +#: driver.c:1240 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -358,175 +352,174 @@ msgstr "" "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬Éüµì¤·¤Ê¤¤¸Â¤ê²¿¤âÄÌÃΤ¬½Ð¤µ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤òλ¾µ´ê¤¤¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: driver.c:1254 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1259 +#: driver.c:1260 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÌÀ¤Ê¥í¥°¥¤¥óËô¤Ïǧ¾Ú¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: driver.c:1283 +#: driver.c:1284 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "%s@%s ¤ËÂФ¹¤ëǧ¾Ú¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1289 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" +#: driver.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail %s@%s ǧ¾Ú´°Î»\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1294 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "" "%s@%s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬´°Î»¤· fetchmail ¤Ë¤è¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¤¬²Äǽ¤È¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1298 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬Éüµ¢¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1327 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "" "ÁªÂò¤ò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£ÁªÂò¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤ËºÆÅÙ¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1331 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "" "ÁªÂò¤ò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£ÁªÂò¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤ËºÆÅÙ¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Þ" "¤¹¡£\n" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s , ¥µ¡¼¥Ð %s (¥Õ¥©¥ë¥À %s)" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s , ¥µ¡¼¥Ð %s" -#. only used for ETRN -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "%s ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "%d %s (%d %s) for %s" -msgstr "%d %s ( ¤½¤Î¤¦¤Á %d Ä̤ϴû¤ËÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹ ) ¤¬%s°¸¤ËÆϤ¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" +msgid "%d message (%d %s) for %s" +msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" +msgstr[0] "" +"%d %s ( ¤½¤Î¤¦¤Á %d Ä̤ϴû¤ËÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹ ) ¤¬%s°¸¤ËÆϤ¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" +msgstr[1] "" +"%d %s ( ¤½¤Î¤¦¤Á %d Ä̤ϴû¤ËÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹ ) ¤¬%s°¸¤ËÆϤ¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" -#: driver.c:1363 driver.c:1370 -msgid "messages" -msgstr "Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸" - -#: driver.c:1364 driver.c:1371 -msgid "message" -msgstr "Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸" - -#: driver.c:1366 +#: driver.c:1358 msgid "seen" -msgstr "" +msgid_plural "seen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: driver.c:1369 -#, c-format -msgid "%d %s for %s" -msgstr "%d %s¤¬%s °¸¤ËÆϤ¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" +#: driver.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message for %s" +msgid_plural "%d messages for %s" +msgstr[0] "%d %s¤¬%s °¸¤ËÆϤ¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" +msgstr[1] "%d %s¤¬%s °¸¤ËÆϤ¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" -#: driver.c:1375 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d ¥Ð¥¤¥È)\n" -#: driver.c:1381 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "%s °¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÆϤ¤¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1414 +#: driver.c:1407 msgid "bogus message count!" msgstr "µ¶Â¤¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô!" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1508 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1511 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "RFC822 ¥Ø¥Ã¥À¤Î·çÍ¸íɵ" -#: driver.c:1521 +#: driver.c:1514 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1524 +#: driver.c:1517 msgid "client/server synchronization" msgstr "¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È/¥µ¡¼¥ÐƱ´ü" -#: driver.c:1527 +#: driver.c:1520 msgid "client/server protocol" msgstr "¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È/¥µ¡¼¥Ð¥×¥í¥È¥³¥ë" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1523 msgid "lock busy on server" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î lock busy" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1526 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP ÄÌ¿®" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1529 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS »²¾È" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1532 msgid "undefined error\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1543 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s¥¨¥é¡¼¤¬ SMTP ¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤Î¥á¡¼¥ëÁ÷¿®Ãæ¤ËȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "%s¥¨¥é¡¼¤¬ %s ¤è¤ê¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¿®¤·¤Æ¤¤¤ëºÇÃæ¤ËȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1553 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Àܳ½ªÎ»¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤òÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1574 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 ¤Ë¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1582 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 ¤Ë¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1593 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --flush ¤È %s ¤ÏƱ»þ¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1599 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --all ¤È %s ¤ÏƱ»þ¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1607 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --limit ¤È %s ¤ÏƱ»þ¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: env.c:58 +#: env.c:56 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -541,7 +534,7 @@ msgstr "" "\"env QMAILINJECT = %s (°ú¿ô)\" ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤ß¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" "%s: ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: env.c:70 +#: env.c:68 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -559,18 +552,18 @@ msgstr "" "¤¤¡£\n" "%s: ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: env.c:82 +#: env.c:80 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "" "%s: µ®ÍͤΥ¢¥«¥¦¥ó¥È¤Ï¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£¤µ¤Ã¤µ¤ÈΩ¤Áµî¤êÆóÅÙ¤ÈÌá¤Ã¤Æ¤¯¤ë¤Ê¡£\n" -#: env.c:144 +#: env.c:142 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: ¥Û¥¹¥È¤¬·èÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£" -#: env.c:160 +#: env.c:158 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "¥Û¥¹¥È %s ¤ò gethostbyname ¤Ç¸¡º÷¤»¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" @@ -600,24 +593,20 @@ msgstr "%s °¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "%s °¸¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸å²ó¤·¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#. Unable to queue messages for node <x> #: etrn.c:92 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "¥Î¡¼¥É %s °¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ì»þÊݴɤ¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#. Node <x> not allowed: <reason> #: etrn.c:96 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "¥Î¡¼¥É %s ¤Ï %s ¤Î¤¿¤áµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#. Syntax Error #: etrn.c:100 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "ETRN ¤Î¹½Ê¸¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#. Syntax Error in Parameters #: etrn.c:104 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "ETRN ¤Î¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¸í¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" @@ -643,60 +632,60 @@ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --remote ¤Ï ETRN ¤È¤ÏƱ»þ¤ËÍøÍѤǤ¤Þ¤»¤ó¡£\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --check ¤Ï ETRN ¤È¤ÏƱ»þ¤ËÍøÍѤǤ¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:154 +#: fetchmail.c:164 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: ¼¡¤Îʪ¤ò±çÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:178 +#: fetchmail.c:188 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:198 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "fetchmail ¥ê¥ê¡¼¥¹ %s " -#: fetchmail.c:329 +#: fetchmail.c:342 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó%s%s¤è¤ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:330 +#: fetchmail.c:343 msgid " and " msgstr "µÚ¤Ó" -#: fetchmail.c:335 +#: fetchmail.c:348 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¤Î½àÈ÷¤¬À°¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¤ª¤½¤é¤¯ %s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¤¿¤á¤Ç¤¹\n" -#: fetchmail.c:356 +#: fetchmail.c:369 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: ¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 +#: fetchmail.c:378 fetchmail.c:387 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ¾¤Î fetchmail ¤¬¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:380 +#: fetchmail.c:393 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: ¥¨¥é¡¼¤ÎȯÀ¸¤Ë¤è¤ê%s fetchmail (PID=%d)¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "background" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "foreground" msgstr "¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î" -#: fetchmail.c:386 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail (PID=%d) ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:402 +#: fetchmail.c:415 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -704,7 +693,7 @@ msgstr "" "fetchmail: Ʊ¤¸¥Û¥¹¥È¤ËÂФ·¤ÆÊ̤Πfetchmail ¤¬¸ò¿®¤·¤Æ¤¤¤ë¤¿¤á¥á¡¼¥ë¤Î³Îǧ¤¬" "½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:421 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -712,182 +701,182 @@ msgstr "" "fetchmail: ¾¤Î fetchmail (PID=%d) ¤¬¼Â¹ÔÃæ¤Î¤¿¤á»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Û¥¹¥È¤ÈÀܳ¤Ç¤¤Þ" "¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ¾¤Î fetchmail (PID=%d) ¤¬¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥¦¥ó¥ÉÆ°ºîÃæ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:438 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç fetchmail ¤¬Æ°ºîÃæ¤Î¤¿¤á¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¼õ¤±ÉÕ¤±¤é" "¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "" "fetchmail: ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î fetchmail (PID=%d) ¤¬Æ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:443 +#: fetchmail.c:456 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: Ʊ»þ¤ËÆ°ºî¤·¤Æ¤¤¤¿ fetchmail (PID=%d) ¤¬ÆÍÁ³¾ÃÌǤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:458 +#: fetchmail.c:471 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: %s@%s ¤Ë¥í¥°¥¤¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:464 +#: fetchmail.c:475 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "%s@%s ¤Ë¥í¥°¥¤¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ : " -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:506 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s ¥Ç¡¼¥â¥ó¤òÆ°ºî³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 +#: fetchmail.c:521 fetchmail.c:523 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "¥í¥°¤òÄɲ乤뤿¤á¤Ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:561 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "%s ¤ÎÊÔ½¸¤µ¤ì¤¿»þ´Ö¤òÄ´¤Ù¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£(¥¨¥é¡¼ %d)\n" -#: fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:566 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "%s ¤¬ÊÔ½¸¤µ¤ì¤¿¤¿¤á fetchmail ¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:560 +#: fetchmail.c:571 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:598 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fetchmail ¤ÎºÆµ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:615 +#: fetchmail.c:626 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "ǧ¾Ú¼ºÇÔ¤«À©¸Â»þ´ÖĶ²á¤¬ÉÑȯ¤·¤¿¤¿¤á %s ¤È¤Î¸ò¿®¤òÈô¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:627 +#: fetchmail.c:638 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "»þ´Ö´Ö³Ö¤Ë㤷¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç %s ¤Î°ì»þÊݴɤò¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:665 +#: fetchmail.c:676 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:678 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:680 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:682 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Query status=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Query status=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Query status=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Query status=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:704 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Query status=%d\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:750 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Á´¤Æ¤ÎÀܳ¤¬Æ°ºîÉÔÁ´¤Ë´Ù¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:757 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "%s ¤ËµÙ̲¾õÂ֤Ȥʤê¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:770 +#: fetchmail.c:781 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "%s ¿®¹æ¤ò¼õ¿®¤·¤¿¤¿¤áÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:784 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "%d È֤ο®¹æ¤ò¼õ¿®¤·¤¿¤¿¤áÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:791 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "%s ¤ËÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:786 +#: fetchmail.c:797 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "Ä̾ï¤Î½ªÎ»¤Ç¤¹¡£status %d\n" -#: fetchmail.c:939 +#: fetchmail.c:950 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "Æ°ºîÀ©¸æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸»þ´Ö¤ò³Îǧ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:972 +#: fetchmail.c:983 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "·Ù¹ð : ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Ë¥Û¥¹¥È %s ¤òÊ£¿ô²óµ½Ò¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" -#: fetchmail.c:1114 +#: fetchmail.c:1128 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL Âбþ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Î»þÅÀ¤Ç͸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1147 +#: fetchmail.c:1159 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -895,620 +884,620 @@ msgstr "" "fetchmail: ·Ù¹ð : %s ¤è¤ê multidrop fetch ¤ò³Îǧ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î DNS ¤¬Í¸ú¤Ç¤¢¤ê¤Þ" "¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1164 +#: fetchmail.c:1176 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤ÎÀßÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹¡£¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤ÏÉé¤Î¿ô¤Ç¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1171 +#: fetchmail.c:1183 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ð %s ¤ÎÀßÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹¡£ RPOP ¤Ç¤Ï privileged port ¤òÍøÍѤ¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ" "¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1187 +#: fetchmail.c:1199 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ð %s ¤ÎÀßÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹¡£LMTP ¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î SMTP ¥Ý¡¼¥È¤òÍøÍѤǤ¤Þ¤»" "¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1202 +#: fetchmail.c:1214 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall ¤È keep ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Ç¡¼¥â¥ó¥â¡¼¥É¤ÇÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1252 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1337 +#: fetchmail.c:1349 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" "%s ¤Ï %s ¤È¥×¥í¥È¥³¥ë %s ¤òÍѤ¤¤Æ %s ¤Ë¸ò¿®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¸ò¿®¤¬³«»Ï¤µ¤ì¤Þ¤·" "¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1362 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 ¤ËÂбþ¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1386 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 ¤ËÂбþ¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1384 +#: fetchmail.c:1396 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP ¤ËÂбþ¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1390 +#: fetchmail.c:1402 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN ¤ËÂбþ¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1408 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "gethostbyname(2) ̵¤·¤Ç ETRN ¤ËÂбþ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1415 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR ¤ËÂбþ¤·¤¿ÀßÄ꤬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1409 +#: fetchmail.c:1421 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "gethostbyname(2) ̵¤·¤Ç ODMR ¤ËÂбþ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1427 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "Âбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1437 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" "%s ¤Ï %s ¤È¥×¥í¥È¥³¥ë %s ¤òÍѤ¤¤Æ %s ¤Ë¸ò¿®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¸ò¿®¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1454 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "¸ò¿®´Ö³Ö¤Ï %d ÉäǤ¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1461 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "¿Ê¹Ô¾õ¶·¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï syslog ¤òÄ̤·¤ÆµÏ¿¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1464 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï¥¢¥É¥ì¥¹¤ò½ñ¤´¹¤¨¡¢Received ¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1466 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Ë¤â¿Ê¹Ô¾õ¶·¤ò¼¨¤¹ . ¤ò½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1468 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï¸í¤Ã¤¿°¸Àè¤Î½ñ¤«¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1460 +#: fetchmail.c:1472 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail ¤Ï postmaster °¸¤Ë¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1474 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail ¤ÏÁ÷¤ê¼ç¤Ë¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s@%s ¤Ç¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " ¥á¡¼¥ë¤Ï¥Û¥¹¥È %s ¤ò²ð¤·¤Æ¤ä¤ê¤È¤ê¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1488 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " ¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤ËÂФ·¤Æ¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤Ï %d ¤Î´Ö³Ö¤Ç¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1491 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤ÎËÜ̾¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤Ï¥Û¥¹¥È¤¬»Ø¼¨¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹%s\n" -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will not" msgstr "¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will" msgstr "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1498 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1508 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Kerberos %s ǧ¾Ú¤Ë¤è¤ë KPOP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " %s ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1527 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (%s ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹)" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1529 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (%s ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹)" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1532 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (¥Ý¡¼¥È %d ¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹)" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1535 msgid " (using default port)" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥Ý¡¼¥È¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1537 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (UIDL ¤ÎÍøÍѤò¶¯À©¤·¤Þ¤¹)" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1543 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " ÍøÍѲÄǽ¤ÊÁ´¤Æ¤Îǧ¾ÚÊý¼°¤ò»î¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1546 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1549 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM ǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1552 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP ¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1555 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5 Êý¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1558 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI Êý¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 Êý¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1564 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 Êý¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1567 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-to-end °Å¹æ²½¤Ç¤¢¤ë¤È¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " ¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï %s ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1574 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ¤Ë¤è¤ë°Å¹æ²½ÄÌ¿®¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " %s ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1578 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL ¥µ¡¼¥Ð¾ÚÌÀ½ñ¤Î³Îǧ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL ¿®ÍѲÄǽ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï %s ¤Ë³ÊǼ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1586 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅúÀ©¸Â»þ´Ö¤Ï %d ÉäǤ¹¡£" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (default).\n" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)¡£\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1595 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1600 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹:" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£ (--all %s)\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "All" msgstr "Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "Only new" msgstr "¿·µ¬¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " ¼èÆÀ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤ËÊÝ»ý%s (--keep %s)\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr " ¸Å¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë¾Ãµî%s (--flush %s)\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " server-local ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ø¤Î½ñ¤´¹¤¨%s (--norewrite %s)\n" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "enabled" msgstr "¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "disabled" msgstr "¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " ²þ¹Ôµ¹æ¤Î½üµî%s (stripcr %s)\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " ²þ¹Ôµ¹æ¤ÎÄɲÃ%s (forcecr %s)\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding ¤ÎÊÑ´¹%s (pass8bits %s)\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1626 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " MIME ¤Î¥Ç¥³¡¼¥É%s (mimedecode %s)\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¥¢¥¯¥»¥¹¸å¤ÎÂÔµ¡%s (idle %s)\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1632 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " µ½Ò¤Î¤¢¤ë Status ¹Ô¤Ï%s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "discarded" msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "kept" msgstr "ÊÝ»ý¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Delivered-To ¹Ô¤Ï%s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1641 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ÎºÇÂç %d ¥Ð¥¤¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£ (--limit %d)\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1644 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ (--limit 0)\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1646 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ËÂФ¹¤ë·Ù¹ð¤Ï %d ÉÃËè¤Ë¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£ (--warnings %d)\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " ¥µ¡¼¥Ð¥¢¥¯¥»¥¹¤ÎÅ٤˥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤Î·Ù¹ð¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£ (--warnings 0)\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1652 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d Ä̤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£(--fetchlimit %d)\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1655 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ (--fetchlimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d Ä̤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£(--fetchlimit %d)\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1660 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂ礤µ¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ (--limit 0)\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1666 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1669 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1671 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " °ì²ó¤ÎÀܳ¤ÇžÁ÷¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d Ä̤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " °ì²ó¤ÎÀܳ¤ÇžÁ÷¤Ç¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ËÀ©¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ (--batchlimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1677 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %d ÄÌËè¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£ (--expunge %d)\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1679 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë´Ö³Ö¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ (--expunge 0)\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " ¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó¤Ï : " -#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711 msgid " (default)" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1696 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë BSMTP ·Á¼°¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Äɵ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó\"%s\"¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Á÷¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " ¼õ¿®¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï %cMTP ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼¡¤Ë¼¨¤¹¥µ¡¼¥Ð¤ØžÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤¹ :" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " ¥Û¥¹¥È¤Î MAIL FROM ¹Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " SMTP ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÇÛ¿®¤µ¤ì¤ë RCPT TO ¹Ô¤Ëµ¤µ¤ì¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Á÷¿®Àè¤Î¥¹¥Ñ¥à¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ËÂФ¹¤ë±þÅú¤Ï : " -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " ¥¹¥Ñ¥à¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤È¤ÎÀܳ¤Ï\"%s\"¤Ë¤è¤Ã¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1740 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " ÀܳÁ°¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ëÌ¿Îá¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1742 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤È¤ÎÀܳ¤Ï\"%s\"¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀÚÃǤµ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1745 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Àܳ½ªÎ»»þ¤Ë¹Ô¤¦Ì¿Îá¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1748 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë localname ¤ÏÀë¸À¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1758 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " `multi-drop' ¥â¡¼¥É: " -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Single-drop mode: " msgstr " `single-drop' ¥â¡¼¥É: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d ¸Ä¤Î localname ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1764 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " multidrop ¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸¡º÷¤¹¤ë DNS ¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤ÎÊÌ̾¤Ï multidrop ¥¢¥É¥ì¥¹¤È¼¡¤Î¤â¤Î¤ÇÈæ³Ó¤µ¤ì¤Þ¤¹ : " -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1782 msgid "IP address.\n" msgstr "IP ¥¢¥É¥ì¥¹ \n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1784 msgid "name.\n" msgstr "̾Á° \n" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1787 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address ¤Ë¤è¤ë¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1790 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope header ¤Ï %s ¤È¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1791 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1793 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " %d ¸Ä¤Î Envelope header ¤¬²òÀϤµ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s ¤Ï¥æ¡¼¥¶ ID ¤«¤é½üµî¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1799 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Prefix ¤Ï½üµî¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " ͽ¤áÀë¸À¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¤ÎÊÌ̾:" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Local domains:" msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¥É¥á¥¤¥ó:" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1825 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Àܳ¤Ï¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹ %s ¤òÄ̤·¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1827 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Àܳ¤ËÍøÍѤ¹¤Ù¤¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤Î»ØÄê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1829 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Àܳ¤Ï %s ¤Î¾õÂÖ¤ò´Æ»ë¤·¤Æ¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1831 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " ¾õÂÖ¤ò´Æ»ë¤·¤ÆÀܳ¤Ï¤ª¤³¤Ê¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤È¤ÎÀܳ¤Ë¤Ï¥×¥é¥°¥¤¥ó \"%s\" ¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£(--plugin %s)\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1837 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤È¤ÎÀܳ¤ËÍøÍѤ¹¤ë¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Î»ØÄê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1839 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤È¤ÎÀܳ¤Ë¤Ï¥×¥é¥°¥¢¥¦¥È\"%s\"¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£(--plugout %" "s)\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1841 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤È¤ÎÀܳ¤ËÍøÍѤ¹¤ë¥×¥é¥°¥¢¥¦¥È¤Î»ØÄê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " ¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤«¤é¤Î UID ¤ÏµÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1855 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d ¸Ä¤Î UID ¤¬µÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Àܳ¾ðÊó¤Ï Received ¥Ø¥Ã¥À¤ËÄɲ䵤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1865 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1516,16 +1505,12 @@ msgstr "" " Àܳ¾ðÊó¤Ï Received ¥Ø¥Ã¥À¤ËÄɲ䵤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" "\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1868 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " ¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£ \"%s\" ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -#. -#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in -#. * macro definitions like the one for xalloca above. -#. -#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 +#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 msgid "alloca failed" msgstr "alloca ¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" @@ -1598,153 +1583,152 @@ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: ¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï %d Éô֥¹¥ê¡¼¥×¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: imap.c:280 +#: imap.c:281 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï IMAP4 rev 1 ¤Èǧ¼±¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:286 +#: imap.c:287 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï IMAP4 rev 0 ¤Èǧ¼±¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:293 +#: imap.c:294 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï IMAP2 Ëô¤Ï IMAP2BIS ¤Èǧ¼±¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:308 +#: imap.c:309 msgid "will idle after poll\n" msgstr "Àܳ¤Î¸å¡¢µÙ»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: imap.c:460 +#: imap.c:462 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "" "OTP ¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢fetchmail ¤¬ OTP Âбþ¤Ç¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:484 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿ NTLM ½èÍýǽÎÏ¤Ï fetchmail ¤ËÁȤ߹þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: imap.c:491 +#: imap.c:493 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿ LOGIN ½èÍýǽÎϤϥµ¡¼¥Ð¤Ç¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: imap.c:641 imap.c:707 +#: imap.c:644 imap.c:706 msgid "expunge failed\n" msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:663 imap.c:692 +#: imap.c:662 imap.c:691 msgid "re-poll failed\n" msgstr "ºÆ¥¢¥¯¥»¥¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:671 +#: imap.c:670 #, c-format msgid "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr "%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ºÆ¥¢¥¯¥»¥¹¤Î¸å¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: imap.c:681 +#: imap.c:680 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: imap.c:685 +#: imap.c:684 #, c-format msgid "%d messages waiting after first poll\n" msgstr "ºÇ½é¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤«¤é %d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -#: imap.c:711 +#: imap.c:710 #, c-format msgid "%d messages waiting after expunge\n" msgstr "ºï½ü¤Î¸å¡¢%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: imap.c:734 +#: imap.c:733 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¸¡º÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 +#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ¤Ï̤ÆɤǤ¹¡£\n" -#: imap.c:776 pop3.c:684 +#: imap.c:775 pop3.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ¤Ï̤ÆɤǤ¹¡£\n" -#: interface.c:253 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" "kvm ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£fetchmail ¤¬ SGID kmem ¤Ç¤¢¤ë¤«³Îǧ¤·" "¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "%s ¤«¤é¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹Ì¾¤ò²òÀϤǤ¤Þ¤»¤ó¡£" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: malloc ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ version %d ¤¬Íý²ò¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" -#. we did not find an interface with a matching name -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Ì¾¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "%s ¤Î IP ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" -#: interface.c:592 +#: interface.c:590 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "IP ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:606 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "̵¸ú¤Ê IP ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:612 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "̵¸ú¤Ê IP ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¥Þ¥¹¥¯¤Ç¤¹¡£\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:651 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "%s ¤ÎÆ°ºî¾õÂÖ¤Ï %d ¤È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:666 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤òÈô¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ïµ¡Ç½¤·¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:685 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤òÈô¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£%s \n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:697 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "%s ¤ÎÆ°ºî¾õÂÖ¤Ï %d ¤ÈȽÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:723 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤òÈô¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£%s ¤ÏÆ°ºî²Äǽ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:730 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "%s ¤ÎÆ°ºî¤Ï %d ¤Ç¤·¤¿¤¬¡¢º£¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n" @@ -1772,11 +1756,11 @@ msgstr "BASE64 ¥ì¥Ç¥£±þÅú¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "challenge ¤ÎÉÔ°ìÃפǤ¹¡£\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:83 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: ¸Å¤¤¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:124 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: ¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" @@ -1808,7 +1792,6 @@ msgstr "Turnaround now...\n" msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN Í׵᤬µñÀ䤵¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#. Unable to process ATRN request now #: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "¸½ºß¡¢ATRN Í×µá¤ò¹Ô¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" @@ -1817,12 +1800,10 @@ msgstr "¸½ºß¡¢ATRN Í×µá¤ò¹Ô¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" msgid "You have no mail.\n" msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#. Command not implemented #: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#. Authentication required #: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "¥æ¡¼¥¶Ç§¾Ú¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n" @@ -1856,7 +1837,7 @@ msgstr "server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "OTP challenge ¤Î¥Ç¥³¡¼¥É¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: opie.c:59 pop3.c:500 +#: opie.c:59 pop3.c:496 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Secret pass phrase: " @@ -1986,200 +1967,211 @@ msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert SSL ¤Î client certificate ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" #: options.c:686 +#, fuzzy +msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" +msgstr " --sslcert SSL ¤Î client certificate ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" + +#: options.c:687 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:688 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr "" " --sslproto SSL ¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:688 +#: options.c:690 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin ÀܳÍѤγ°Éô¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:689 +#: options.c:691 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout SMTP ¤Ë¤è¤ë¸ò¿®¤ò¹Ô¤¦¤¿¤á¤Î³°Éô¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:691 +#: options.c:693 #, fuzzy msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol ÍøÍѤ¹¤ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n" " (¾ÜºÙ¤Ï man page ¤ò»²¾È¤·¤Æ²¼¤µ¤¤)\n" -#: options.c:692 +#: options.c:694 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl UIDL ¤ò¶¯À©Åª¤ËÍøÍѤ·¤Þ¤¹ (POP3 ¤Î¤ß͸ú¤Ç¤¹)\n" -#: options.c:693 +#: options.c:695 msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" msgstr " -P, --port Àܳ¤ËÍøÍѤ¹¤ë TCP/IP ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:694 +#: options.c:696 #, fuzzy msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth ǧ¾ÚÊý¼°¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (password/kerberos/ssh)\n" -#: options.c:695 +#: options.c:697 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout ¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅúÂÔ¤ÁÀ©¸Â»þ´Ö¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:696 +#: options.c:698 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope ¥¢¥É¥ì¥¹¥Ø¥Ã¥À¤ò±£¤·¤Þ¤¹\n" -#: options.c:697 +#: options.c:699 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual local user id ¤«¤é prefix ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n" -#: options.c:698 +#: options.c:700 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal ¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ó¥¹¤ÇÍøÍѤ¹¤ëÊý¼°¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:699 +#: options.c:701 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr " --tracepolls Received ¥Ø¥Ã¥À¤ËÀܳ¾ðÊó¤ò½ñ¤²Ã¤¨¤Þ¤¹\n" -#: options.c:701 +#: options.c:703 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤Î¥í¥°¥¤¥ó̾¤ò¤·¤Æ¤¤¤·¤Þ¤¹\n" -#: options.c:702 +#: options.c:704 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all ¿·ÃåµÚ¤Ó´ûÃå¤Î¥á¡¼¥ë¤òÁ´¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹\n" -#: options.c:703 +#: options.c:705 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep ¼è¤ê½Ð¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¾Ãµî¤·¤Þ¤¹\n" -#: options.c:704 +#: options.c:706 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep ¼è¤ê½Ð¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥µ¡¼¥Ð¤Ë»Ä¤·¤Æ¤ª¤¤Þ¤¹\n" -#: options.c:705 +#: options.c:707 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush ´û¤Ë¼è¤ê½Ð¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¾Ãµî¤·¤Þ¤¹\n" -#: options.c:706 +#: options.c:708 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite ¥Ø¥Ã¥À¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò½ñ¤´¹¤¨¤Þ¤»¤ó\n" -#: options.c:707 +#: options.c:709 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit »ØÄꤵ¤ì¤¿Â礤µ°Ê¾å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤»¤ó\n" -#: options.c:708 +#: options.c:710 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" " -w, --warnings ÍÆÎÌĶ²á¤Î¥á¡¼¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æ·Ù¹ð¤òȯ¤¹¤ë´Ö³Ö¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:711 +#: options.c:713 msgid " -T, --netsec set IP security request\n" msgstr " -T, --netsec IP security request ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n" -#: options.c:713 +#: options.c:715 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost žÁ÷Àè¤Î SMTP ¥Û¥¹¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:714 +#: options.c:716 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" " --fetchdomains °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ¤¹¤Ù¤¥É¥á¥¤¥ó̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:715 +#: options.c:717 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress SMTP ¤Ë¤è¤ëžÁ÷¤ÇÍøÍѤ¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:716 +#: options.c:718 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" " --smtpname SMTP žÁ÷¤ÇÍøÍѤ¹¤ë¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à username@domain ¤ò»ØÄꤷ¤Þ" "¤¹\n" -#: options.c:717 +#: options.c:719 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam ¥¹¥Ñ¥à¥á¡¼¥ëÂкö¤Î±þÅú¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n" -#: options.c:718 +#: options.c:720 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit °ì²ó¤Î SMTP žÁ÷¤ÇÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¡¼¥ë¤ÎºÇÂç¿ô¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:719 +#: options.c:721 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit °ì²ó¤Î¥µ¡¼¥Ð¤È¤Î¸ò¿®¤Ç¼èÆÀ¤Ç¤¤ë¥á¡¼¥ë¤ÎºÇÂç¿ô¤òÀßÄꤷ¤Þ" "¤¹¡£\n" -#: options.c:720 +#: options.c:722 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " --fetchdomains °ì²ó¤ÎÀܳ¤Ç¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ¤¹¤Ù¤¥É¥á¥¤¥ó̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:721 +#: options.c:723 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:722 +#: options.c:724 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ìÅ٤˾õ¤ëºÇÂç¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:723 +#: options.c:725 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda ¥á¡¼¥ëÁ÷¿®¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:724 +#: options.c:726 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr "" " --bsmtp ¼è¤ê¹þ¤ó¤À¥á¡¼¥ë¤ò½ñ¤½Ð¤¹ BSMTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n" -#: options.c:725 +#: options.c:727 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) ¤òÇÛ¿®¤ËÍøÍѤ·¤Þ¤¹\n" -#: options.c:726 +#: options.c:728 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹\n" -#: options.c:727 +#: options.c:729 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots ¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤â¿Ê¹Ô¾õ¶·¤ò¼¨¤¹ . ¤ò½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤¹\n" -#: pop3.c:538 +#: pop3.c:534 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "greeting Ãæ¤Ë APOP timestamp ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: pop3.c:547 +#: pop3.c:543 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "greeting Ãæ¤Î timestamp ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£\n" -#: pop3.c:569 +#: pop3.c:565 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth Ãæ¤ÇÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: pop3.c:577 +#: pop3.c:573 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lock busy ¾õÂ֤Ǥ¹¡£Ê̤θò¿®¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«³Îǧ¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: pop3.c:654 pop3.c:883 +#: pop3.c:657 pop3.c:886 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:756 +#: pop3.c:759 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "¥µ¡¼¥Ð¥ê¥¹¥È¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÁÞÆþ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¼è¤ê°·¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: pop3.c:842 +#: pop3.c:845 msgid "protocol error\n" msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: pop3.c:857 +#: pop3.c:860 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "UIDL ¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: pop3.c:1214 +#: pop3.c:1217 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "POP3 ¤Ç¤Ï --remote ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÍøÍѤǤ¤Þ¤»¤ó¡£\n" @@ -2238,162 +2230,142 @@ msgstr "%s ¤Ï -rwx--x--- (0710) °Ê³°¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n" msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "%s ¤Î½êͼԤϵ®Êý¼«¿È¤Ç¤¢¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -#: report.c:81 +#: report.c:77 msgid "Unknown system error" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£" -#: report.c:108 +#: report.c:104 #, c-format msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (¥í¥°¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÉÔ´°Á´¤Ç¤¹¡£)" -#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "ÉôʬŪ¤Ê¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÍÆÎÌĶ²á¤Ç¤¹¡£" - -#: rfc822.c:74 +#: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" msgstr "%s ¤ÎºÆ½ñ¤¹þ¤ß¤Ë¤Ä¤¤¤Æ" -#: rfc822.c:210 +#: rfc822.c:212 #, c-format msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Rewritten ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£\n" -#: rpa.c:116 -msgid "Success" -msgstr "À®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: rpa.c:117 -msgid "Restricted user (something wrong with account)" -msgstr "À©Ìó¤ò¼õ¤±¤Æ¤¤¤ë¥æ¡¼¥¶¤Ç¤¹¡£(²¿¤«¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ËÌäÂ꤬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£)" - -#: rpa.c:118 -msgid "Invalid userid or passphrase" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥æ¡¼¥¶ ID ¤«¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ç¤¹¡£" - -#: rpa.c:119 -msgid "Deity error" -msgstr "Deity ¥¨¥é¡¼" - -#: rpa.c:172 +#: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 2: Base64 ¥Ç¥³¡¼¥É¥¨¥é¡¼\n" -#: rpa.c:183 +#: rpa.c:184 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "RPA ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %d.%d ¤òÁªÂò¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: rpa.c:189 +#: rpa.c:190 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "Service challenge (l=%d):\n" -#: rpa.c:198 +#: rpa.c:199 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "Service timestamp %s\n" -#: rpa.c:203 +#: rpa.c:204 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "RPA token 2 Ĺ¥¨¥é¡¼\n" -#: rpa.c:207 +#: rpa.c:208 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "Realm ¥ê¥¹¥È: %s\n" -#: rpa.c:211 +#: rpa.c:212 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "service@realm ¤Ë¤ª¤±¤ë RPA ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: rpa.c:248 +#: rpa.c:249 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 4: Base64 ¥Ç¥³¡¼¥É¥¨¥é¡¼\n" -#: rpa.c:259 +#: rpa.c:260 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" msgstr "¥æ¡¼¥¶Ç§¾Ú (l=%d):\n" -#: rpa.c:273 +#: rpa.c:274 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" msgstr "RPA status: %02X\n" -#: rpa.c:279 +#: rpa.c:280 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "RPA token 4 Ĺ¥¨¥é¡¼\n" -#: rpa.c:286 +#: rpa.c:287 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "RPA ¤è¤êµñÀ䤵¤ì¤Þ¤·¤¿¡£:%s\n" -#: rpa.c:288 +#: rpa.c:289 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "Íýͳ¤Ïʬ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬ RPA ¤è¤êµñÀ䤵¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: rpa.c:294 +#: rpa.c:297 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "RPA User Anthentication Ĺ¥¨¥é¡¼: %d\n" -#: rpa.c:299 +#: rpa.c:302 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "RPA Session key Ĺ¥¨¥é¡¼: %d\n" -#: rpa.c:305 +#: rpa.c:308 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "RPA _service_ auth ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£µ¶Áõ¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤·¤ç¤¦¤«¡©\n" -#: rpa.c:310 +#: rpa.c:313 msgid "Session key established:\n" msgstr "Session key ¤¬³ÎΩ¤·¤Þ¤·¤¿:\n" -#: rpa.c:341 +#: rpa.c:344 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "RPA ǧ¾Ú¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: rpa.c:370 +#: rpa.c:373 msgid "Get response\n" msgstr "±þÅú¤òÆÀ¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: rpa.c:400 +#: rpa.c:403 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "±þÅú %d ¤òÆÀ¤Þ¤·¤¿¡£ [%s]\n" -#: rpa.c:463 +#: rpa.c:466 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "Hdr ¤¬ 60 ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: rpa.c:484 +#: rpa.c:487 msgid "Token length error\n" msgstr "¥È¡¼¥¯¥óĹ¥¨¥é¡¼\n" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:492 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó¤ÎŤµ %d ¤Ï rxlen ¤ÎŤµ %d ¤È°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: rpa.c:495 +#: rpa.c:498 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "Mechanism field ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£\n" -#: rpa.c:532 +#: rpa.c:535 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "ʸ»ú %d ¤Ë¤ª¤¤¤Æ dec64 ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£%x\n" -#: rpa.c:547 +#: rpa.c:550 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "¼õ¿®¥Ç¡¼¥¿:\n" -#: rpa.c:585 +#: rpa.c:588 msgid "Outbound data:\n" msgstr "žÁ÷Æü»þ:\n" @@ -2405,350 +2377,346 @@ msgstr "RPA String ¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹¡£\n" msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:715 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA ¤Ï /dev/urandom ¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:716 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr "¤³¤Î¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤¬µñÈݤµ¤ì¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢\n" -#: rpa.c:720 +#: rpa.c:717 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr "ËÜÅö¤ËÄÌ¿®¤·¤¿¤¤¤È¹Í¤¨¤Æ¤¤¤ëÁê¼ê¤È¸ò¿®¤·¤Æ¤¤¤ë¤«\n" -#: rpa.c:721 +#: rpa.c:718 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr "³Î¾Ú¤ÏÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: rpa.c:722 +#: rpa.c:719 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr "(¥µ¡¼¥Ó¥¹¤òÙÔ¤¤·¤¿·«¤êÊÖ¤·¹¶·â¤Î²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£)\n" -#: rpa.c:733 +#: rpa.c:730 msgid "User challenge:\n" msgstr "User challenge:\n" -#: rpa.c:891 +#: rpa.c:883 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "MD5 ¤ò¥Ç¡¼¥¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ËŬÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: rpa.c:904 +#: rpa.c:896 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5 ¤Î·ë²Ì :\n" -#: sink.c:246 +#: sink.c:247 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "%s ¤ØžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: sink.c:348 +#: sink.c:332 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (žÁ÷¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎËÜÂÎ)\n" -#. this will usually go to sylog... -#: sink.c:351 +#: sink.c:335 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "%s ¤«¤é¤Î¥á¡¼¥ë¤ò %s ¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: sink.c:461 +#: sink.c:467 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "¥¨¥é¡¼¤Ï¤Þ¤À %d ¤Ç¤¹¡£\n" -#: sink.c:524 sink.c:604 +#: sink.c:526 sink.c:606 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP ¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: sink.c:758 +#: sink.c:761 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "" "BSMTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¡¢¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥×¥ê¥¢¥ó¥Ö¥ë¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:966 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" "%cMTP Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬ `%s' ¤È¤¤¤¦¼õ¤±¼ê¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»" "¤ó¡£\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" "%cMTP Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬ `%s' ¤È¤¤¤¦¼õ¤±¼ê¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»" "¤ó¡£\n" -#: sink.c:1024 +#: sink.c:1011 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£postmaster ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: sink.c:1036 +#: sink.c:1023 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "%s ¤ËÂФ·¤Æ¤µ¤¨Á÷¿®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: sink.c:1042 +#: sink.c:1029 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£%s ¤ØžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: sink.c:1195 +#: sink.c:1182 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "%s ¤òÍøÍѤ·¤¿ÇÛ¿®¤Ë¤Ä¤¤¤Æ\n" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1206 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA ¤Îµ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1256 +#: sink.c:1243 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP ¤Ë¤è¤ë %s ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1267 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "ÄÌ¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤È¸ò¿®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£%s ¤È¸ò¿®¤·¤Þ¤¹¡£" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "%d È֤ο®¹æ¤ò¼õ¿®¤·¤¿¤¿¤áÆ°ºî¤òºÆ³«¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA ¤¬ 0 °Ê³°¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤òÊÖ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1350 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¡¢¤Þ¤¿¤Ï¡¢BSMTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÎ»¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1384 +#: sink.c:1371 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP ÄÌ¿®Àè¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬ÇÛ¿®¤òµñ¤ß¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1401 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP ¤Î EOM ¤Ë¤ª¤±¤ëÇÛ¿®¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "LMTP EOM ¤ËÂФ·¤Æ 503 °Ê³°¤Îͽ´ü¤»¤Ì±þÅú %s ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1555 +#, fuzzy msgid "" -"--\n" -"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" +"-- \n" +"The Fetchmail Daemon" msgstr "" "--\n" "\t\t\t\t Fetchmail ¥Ç¡¼¥â¥ó \n" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:87 #, fuzzy msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr " CRAM-MD5 Êý¼°¤Ë¤è¤ëǧ¾Ú¤ò¶¯À©Åª¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#. Server rejects AUTH -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:94 smtp.c:145 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬ AUTH ¥³¥Þ¥ó¥É¤òµñÀ䤷¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¸í¤Ã¤¿ base64 ¤ÎÊÖÅú¤òÆÀ¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "%s ¤È¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:123 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP ¤Ç PLAIN ǧ¾Ú¤ò¤·¤Þ¤¹...\n" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:138 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP ¤Ç LOGIN ǧ¾Ú¤ò¤·¤Þ¤¹...\n" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 #, fuzzy msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:108 socket.c:134 +#: socket.c:106 socket.c:132 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:166 +#: socket.c:164 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#. error -#: socket.c:172 +#: socket.c:170 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:180 +#: socket.c:177 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:183 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "%s ¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹¡£(¥Û¥¹¥È %s ¥µ¡¼¥Ó¥¹ %s)\n" -#: socket.c:189 +#: socket.c:186 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:280 +#: socket.c:277 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:427 +#: socket.c:419 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: ¥Û¥¹¥È %s ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎŤµ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:778 +#: socket.c:776 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "ȯ¹Ô¸µ¤ÎÁÈ¿¥: %s\n" -#: socket.c:780 +#: socket.c:778 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "·Ù¹ð : ȯ¹Ô¸µ¤ÎÁÈ¿¥Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹¡£(ÙÔ¤¤µ¤ì¤¿²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:780 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤ÊÁÈ¿¥¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:782 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "ȯ¹Ô¸µ¤Î CommonName: %s\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:784 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "·Ù¹ð : ȯ¹Ô¸µ¤Î CommonName ¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹¡£ (ÙÔ¤¤µ¤ì¤¿²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:786 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Êȯ¹Ô¸µ¤Î CommonName ¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:792 +#: socket.c:790 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î CommonName: %s\n" -#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this -#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. -#: socket.c:796 +#: socket.c:794 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "ÉÔÀµ¾ÚÌÀ½ñ : Subject CommonName ¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹¡£\n" -#: socket.c:812 +#: socket.c:810 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î CommonName ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó : %s != %s\n" -#: socket.c:818 +#: socket.c:816 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð̾¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢¾ÚÌÀ½ñ¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: socket.c:823 +#: socket.c:821 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥µ¡¼¥Ð¤Î CommonName ¤Ç¤¹¡£\n" -#: socket.c:825 +#: socket.c:823 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñÃæ¤Ë¥µ¡¼¥Ð̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: socket.c:835 +#: socket.c:833 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:839 +#: socket.c:837 msgid "Out of memory!\n" msgstr "¥á¥â¥êÉÔ¤Ǥ¹¡£\n" -#: socket.c:851 +#: socket.c:845 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¥Æ¥¥¹¥È¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬¾¯¤Ê²á¤®¤Þ¤¹¡£\n" -#: socket.c:857 +#: socket.c:851 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s ¤Î key fingerprint ¤Ï¼¡¤ÎÄ̤ê¤Ç¤¹¡£: %s \n" -#: socket.c:861 +#: socket.c:855 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s ¤Î fingerprints ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:864 +#: socket.c:858 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s ¤Î fingerprints ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:872 -#, c-format -msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" +#: socket.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "·Ù¹ð : ¥µ¡¼¥Ð¾ÚÌÀ½ñ¸¡¾Ú: %s\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:873 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Êȯ¹Ô¼Ô (¤Ï¤¸¤á¤Î %d ʸ»ú): %s\n" -#: socket.c:931 +#: socket.c:925 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼±Ê̻Ҥ¬ SSL ¤È¤·¤Æ¤ÏĹ²á¤®¤Þ¤¹¡£" -#: socket.c:948 +#: socket.c:942 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "̵¸ú¤Ê SSL ¥×¥í¥È¥³¥ë `%s' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¤¿¤á¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È (SSLv23)¤òÍøÍѤ·¤Þ" "¤¹¡£\n" -#: socket.c:1008 +#: socket.c:1003 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ/fingerprint ¸¡¾Ú¤¬´ö¤Ä¤«Èô¤Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:1075 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1083 +#: socket.c:1078 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:70 +#: transact.c:66 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s ¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤Î %s ¤ËÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: transact.c:134 +#: transact.c:130 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "%s ¤È %s ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: transact.c:203 +#: transact.c:199 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2757,70 +2725,70 @@ msgstr "" "Receive ¹Ô¤ò²òÀÏÃæ¤Ç¤¹:\n" "%s" -#: transact.c:242 +#: transact.c:238 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "¹Ô¤¬¼õÎΤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¤ÎÊÌ̾¤Ç¤¹¡£\n" -#: transact.c:248 +#: transact.c:244 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "¹Ô¤¬µñÀ䤵¤ì¤Þ¤·¤¿¡£%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¤ÎÊÌ̾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: transact.c:322 +#: transact.c:318 msgid "no Received address found\n" msgstr "Received ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: transact.c:331 +#: transact.c:327 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "Received ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï `%s' ¤Ç¤¹¡£\n" -#: transact.c:531 +#: transact.c:528 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò²òÀÏÃæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬½ªÎ»¤·¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿\n" -#: transact.c:552 +#: transact.c:549 #, fuzzy msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò²òÀÏÃæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬½ªÎ»¤·¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿\n" -#: transact.c:554 +#: transact.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "%s ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: transact.c:1074 +#: transact.c:1069 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Å¾Á÷Àè¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: transact.c:1089 +#: transact.c:1084 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "DNS ¤ÎÉÔÄ´¤ÇžÁ÷¤Èºï½ü¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" -#: transact.c:1225 +#: transact.c:1192 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "RFC822 msgblk.headers ¤ò½ñ¤¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1213 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "¤³¤Á¤é¤ÇÀë¸À¤µ¤ì¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤È¼õ¼è¼ê¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" -#: transact.c:1257 +#: transact.c:1220 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "¼õ¼è¼ê¤Î¥¢¥É¥ì¥¹ %s ¤Ë³ºÅö¤¹¤ëʪ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" -#: transact.c:1271 +#: transact.c:1229 msgid "message has embedded NULs" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë NUL ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: transact.c:1284 +#: transact.c:1237 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP ¼õ¿®¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¼¡¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¼õ¿®¤òµñÈݤ·¤Þ¤·¤¿ : " -#: transact.c:1409 +#: transact.c:1362 msgid "writing message text\n" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹\n" @@ -2842,8 +2810,6 @@ msgstr " <¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "UID ¤Î¥¹¥¯¥é¥Ã¥Á¥ê¥¹¥È :" -#. this is now a merged list! the mails which were seen in this -#. * poll are marked here. #: uid.c:512 uid.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" @@ -2882,3 +2848,28 @@ msgstr "malloc ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" + +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "ÉôʬŪ¤Ê¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÍÆÎÌĶ²á¤Ç¤¹¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "alloca failed\n" +#~ msgstr "alloca ¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" + +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸" + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "À®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿¡£" + +#~ msgid "Restricted user (something wrong with account)" +#~ msgstr "À©Ìó¤ò¼õ¤±¤Æ¤¤¤ë¥æ¡¼¥¶¤Ç¤¹¡£(²¿¤«¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ËÌäÂ꤬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£)" + +#~ msgid "Invalid userid or passphrase" +#~ msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥æ¡¼¥¶ ID ¤«¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ç¤¹¡£" + +#~ msgid "Deity error" +#~ msgstr "Deity ¥¨¥é¡¼" @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-4.7.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-09 17:46+01:00\n" "Last-Translator: Pawe³ Krawczyk <kravietz@ceti.com.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Tak, ich adresy IP s± takie same\n" msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Nie, ich adresy IP ró¿ni± siê\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:225 +#: checkalias.c:199 checkalias.c:224 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "b³±d serwera nazw przy szukaniu `%s' podczas ³±czenia z %s.\n" @@ -40,151 +40,143 @@ msgstr "rozkodowanie pocz±tkuj±cego wyzwania BASE64 by³o niemo¿liwe\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "rozkodowany jako %s\n" -#: driver.c:191 +#: driver.c:192 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "b³±d Kerberosa: %s\n" -#: driver.c:250 driver.c:255 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [serwer odpowiedzia³ '%*s'] \n" -#: driver.c:336 +#: driver.c:337 +msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" +msgstr "" + +#: driver.c:340 #, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" -"\n" -"The following oversized messages remain on the mail server %s:" +msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" -#: driver.c:354 +#: driver.c:358 #, fuzzy, c-format -msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" +msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\tlist %d o d³ugo¶ci %d zosta³ pominiêty.\n" -#: driver.c:497 +#: driver.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "pomijam list %d (%d bajtów)\n" -#: driver.c:549 +#: driver.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "pomijam list %d (%d bajtów)\n" -#. -#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's -#. * annoying habit of randomly prepending bogus -#. * LIST items of length -1. Patrick Audley -#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a -#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR -#. * System error - couldn't open message", and -#. * DELE succeeds but doesn't actually delete -#. * the message. -#. -#: driver.c:565 +#: driver.c:566 msgid " (length -1)" msgstr "" -#: driver.c:568 +#: driver.c:569 #, fuzzy msgid " (oversized)" msgstr " (za du¿y, %d bajtów)\n" -#: driver.c:583 +#: driver.c:584 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" -#: driver.c:600 +#: driver.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "pobieram %d list z %d" # budowanie komunikatu z pojedynczych slow - uwaga # na spacje i odmiane -PK -#: driver.c:605 +#: driver.c:609 #, c-format msgid " (%d %soctets)" msgstr " (%d bajtów %s)" -#: driver.c:606 +#: driver.c:610 msgid "header " msgstr "nag³ówka" -#: driver.c:678 +#: driver.c:682 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d bajtów tre¶ci)" -#: driver.c:736 +#: driver.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "d³ugo¶æ listu %d nie odpowiada d³ugo¶ci zg³oszonej przez serwer (%d != %d)\n" -#: driver.c:767 +#: driver.c:771 msgid " retained\n" msgstr " zachowany\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:780 msgid " flushed\n" msgstr " skasowany\n" -#: driver.c:793 +#: driver.c:797 msgid " not flushed\n" msgstr " nie zosta³ skasowany\n" -#: driver.c:809 +#: driver.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr "limit pobranych listów zosta³ osi±gniêty: %d pozosta³o na serwerze\n" -#: driver.c:869 +#: driver.c:874 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "" -#: driver.c:876 +#: driver.c:881 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po³±czenie z %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:885 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na serwer %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:894 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "przekroczony czas oczekiwania na odpowied¼ po %d sekundach.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:897 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "przekroczony czas oczekiwania po %d sekundach.\n" -#: driver.c:904 -msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" +#: driver.c:909 +#, fuzzy +msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "" "Subject: fetchmail zg³asza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" "s.\n" msgstr "Po %d timeoutach fetchmail nie móg³ pobraæ poczty z %s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:916 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -200,51 +192,51 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail nie bêdzie sprawdza³ tej skrzynki do czasu restartu.\n" -#: driver.c:940 +#: driver.c:944 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "polecenie do uruchomienia przed po³±czeniem wysz³o z b³êdem %d\n" -#: driver.c:971 +#: driver.c:975 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nie mogê znale¼æ skrzynki HESIOD dla %s\n" -#: driver.c:993 +#: driver.c:997 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "" -#: driver.c:1016 +#: driver.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "nie mogê znale¼æ kanonicznej nazwy %s\n" -#: driver.c:1053 +#: driver.c:1057 #, fuzzy msgid "internal inconsistency\n" msgstr "fetchmail: niezgodno¶æ danych wewnêtrznych\n" -#: driver.c:1063 +#: driver.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "po³±czenie %cMTP z %s nie powiod³o siê\n" -#: driver.c:1069 +#: driver.c:1073 #, fuzzy msgid "host is unknown." msgstr ": nieznany host\n" -#: driver.c:1072 +#: driver.c:1076 #, fuzzy msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "nazwa istnieje, ale nie posiada adresu IP\n" -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1079 #, fuzzy msgid "unrecoverable name server error." msgstr ": b³±d serwera DNS uniemo¿liwiajacy dalsz± pracê\n" -#: driver.c:1077 +#: driver.c:1081 #, fuzzy msgid "temporary name server error." msgstr "chwilowy problem z serwerem DNS\n" @@ -255,14 +247,15 @@ msgid "unknown DNS error %d." msgstr ": nieznany b³±d %d serwera DNS\n" #: driver.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" -"\n" -"Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 +#: driver.c:1104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgstr "Fetchmail nie móg³ pobraæ poczty z %s@%s.\n" + +#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 #, fuzzy msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "po³±czenie SSL nie powiod³o siê." @@ -288,15 +281,15 @@ msgstr "" #: driver.c:1217 #, fuzzy, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" +msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: b³±d autoryzacji fetchmaila\n" -#: driver.c:1220 +#: driver.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nie móg³ pobraæ poczty z %s@%s.\n" -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1225 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -325,7 +318,7 @@ msgstr "" "Demon fetchmaila bêdzie nadal próbowa³ siê po³±czyæ w ka¿dym cyklu.\n" "Dalsze powiadomienia do czasu odzyskania us³ugi nie bêd± wysy³ane." -#: driver.c:1239 +#: driver.c:1240 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -337,174 +330,171 @@ msgid "" "is restored." msgstr "" -#: driver.c:1254 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1259 +#: driver.c:1260 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1283 +#: driver.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "B³±d autoryzacji dla %s@%s\n" -#: driver.c:1289 +#: driver.c:1290 #, fuzzy, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" +msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: b³±d autoryzacji fetchmaila\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nie móg³ pobraæ poczty z %s@%s.\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1298 #, fuzzy msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Wersja RPA %d.%d\n" -#: driver.c:1327 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "ponowna próba po³±czenia z folderem %s\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1331 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "ponowna próba po³±czenia z domy¶lnym folderem\n" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s na %s (folder %s)\n" -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 #, fuzzy, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s\n" -#. only used for ETRN -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Próba po³±czenia z %s\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "%d %s (%d %s) for %s" -msgstr "%d %s (%d przeczytanych) dla %s." - -#: driver.c:1363 driver.c:1370 -msgid "messages" -msgstr "listów" - -#: driver.c:1364 driver.c:1371 -msgid "message" -msgstr "list" +msgid "%d message (%d %s) for %s" +msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" +msgstr[0] "%d %s (%d przeczytanych) dla %s." +msgstr[1] "%d %s (%d przeczytanych) dla %s." -#: driver.c:1366 +#: driver.c:1358 #, fuzzy msgid "seen" -msgstr " " +msgid_plural "seen" +msgstr[0] " " +msgstr[1] " " -#: driver.c:1369 -#, c-format -msgid "%d %s for %s" -msgstr "%d %s dla %s." +#: driver.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message for %s" +msgid_plural "%d messages for %s" +msgstr[0] "%d %s dla %s." +msgstr[1] "%d %s dla %s." -#: driver.c:1375 +#: driver.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr "(%d bajtów)." -#: driver.c:1381 +#: driver.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Nie ma poczty dla %s" -#: driver.c:1414 +#: driver.c:1407 msgid "bogus message count!" msgstr "" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1508 msgid "socket" msgstr "gniazda" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1511 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "w nag³ówkach RFC822 (brak lub b³êdne)" -#: driver.c:1521 +#: driver.c:1514 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1524 +#: driver.c:1517 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronizacji miêdzy serwerem i klientem" -#: driver.c:1527 +#: driver.c:1520 msgid "client/server protocol" msgstr "protoko³u miêdzy serwerem i klientem" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1523 msgid "lock busy on server" msgstr "plik zablokowany na serwerze" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1526 msgid "SMTP transaction" msgstr "transakcja SMTP" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1529 msgid "DNS lookup" msgstr "DNSu" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1532 #, fuzzy msgid "undefined error\n" msgstr "niezdefiniowany\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "b³±d %s podczas pobierania listów z %s\n" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "b³±d %s podczas pobierania listów z %s\n" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1553 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "polecenie wykonane po pobraniu poczty zwróci³o b³±d %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1574 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Obs³uga Kerberosa V4 nie zosta³a do³±czona do programu.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1582 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Obs³uga Kerberosa V5 nie zosta³a do³±czona do programu.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1593 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Opcja --flush nie dzia³a z %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1599 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Opcja --all nie dzia³a za %s\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1607 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Opcja --limit nie dzia³a z %s\n" -#: env.c:58 +#: env.c:56 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -520,7 +510,7 @@ msgstr "" "Proszê spróbowaæ \"env QMAILINJECT= %s W£ASNE PARAMETRY\"\n" "%s: Przerwano.\n" -#: env.c:70 +#: env.c:68 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -537,17 +527,17 @@ msgstr "" "Proszê spróbowaæ \"env NULLMAILER_FLAGS= %s W£ASNE PARAMETRY\"\n" "%s: Przerwano.\n" -#: env.c:82 +#: env.c:80 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Nie istniejesz. Odejd¼.\n" -#: env.c:144 +#: env.c:142 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: nie mogê znale¼æ nazwy twojego hosta!" -#: env.c:160 +#: env.c:158 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname zwróci³o b³±d dla %s\n" @@ -577,24 +567,20 @@ msgstr "Brak listów dla %s oczekuj±cych w kolejce\n" msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "Wysy³anie oczekuj±cych listów dla %s rozpoczête\n" -#. Unable to queue messages for node <x> #: etrn.c:92 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "Kolejkowanie listów dla %s nie jest mo¿liwe\n" -#. Node <x> not allowed: <reason> #: etrn.c:96 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Brak dostêpu dla hosta %s: %s\n" -#. Syntax Error #: etrn.c:100 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "B³±d sk³adniowy ETRN\n" -#. Syntax Error in Parameters #: etrn.c:104 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "B³±d sk³adniowy ETRN w parametrach\n" @@ -620,60 +606,60 @@ msgstr "Opcja --remote nie dzia³a z ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Opcja --check nie dzia³a z ETRN\n" -#: fetchmail.c:154 +#: fetchmail.c:164 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: uruchomiony z" -#: fetchmail.c:178 +#: fetchmail.c:188 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nie mo¿na uzyskaæ bie¿±cego katalogu\n" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:198 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Tu fetchmail, wersja %s" -#: fetchmail.c:329 +#: fetchmail.c:342 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Pobieram opcje z linii poleceñ%s%s\n" -#: fetchmail.c:330 +#: fetchmail.c:343 msgid " and " msgstr " i " -#: fetchmail.c:335 +#: fetchmail.c:348 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Brak skonfigurowany serwerów pocztowych -- mo¿e brakuje %s?\n" -#: fetchmail.c:356 +#: fetchmail.c:369 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nie podano ¿adnych serwerów pocztowych.\n" -#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 +#: fetchmail.c:378 fetchmail.c:387 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nie dzia³a ¿aden inny proces fetchmaila\n" -#: fetchmail.c:380 +#: fetchmail.c:393 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby ubicia %s fetchmaila, PID %d.\n" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "background" msgstr "dzia³aj±cego w tle" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "foreground" msgstr "dzia³aj±cego na konsoli" -#: fetchmail.c:386 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail o numerze procesu %d zosta³ ubity.\n" -#: fetchmail.c:402 +#: fetchmail.c:415 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -681,7 +667,7 @@ msgstr "" "fetchmail: nie mogê sprawdziæ poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego " "serwera\n" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:421 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -689,811 +675,811 @@ msgstr "" "fetchmail: nie mogê po³±czyæ siê z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail " "(proces %d).\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: dzia³a inny chodz±cy z konsoli fetchmail (proces %d).\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:438 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: nie mogê przyjmowaæ opcji, poniewa¿ inny fetchmail dzia³a ju¿ w " "tle.\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: chodz±cy w tle fetchmail (proces %d) zosta³ uaktywniony.\n" -#: fetchmail.c:443 +#: fetchmail.c:456 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n" -#: fetchmail.c:458 +#: fetchmail.c:471 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nie mo¿na znale¼æ has³a dla %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:464 +#: fetchmail.c:475 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Podaj has³o dla %s@%s: " -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:506 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "startuje fetchmail %s w trybie demona\n" -#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 +#: fetchmail.c:521 fetchmail.c:523 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w celu do³±czania logów \n" -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:561 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nie mo¿na sprawdziæ czasu %s (b³±d %d)\n" -#: fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:566 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "restart fetchmaila (zmieniono %s)\n" -#: fetchmail.c:560 +#: fetchmail.c:571 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "próba restartu mo¿e siê nie udaæ, poniewa¿ katalog nie zosta³ odtworzony\n" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:598 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "próba ponownego uruchomienia fetchmaila nie powiod³a siê\n" -#: fetchmail.c:615 +#: fetchmail.c:626 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "po³±czenie z %s pominiête (b³êdy autoryzacji lub timeouty)\n" -#: fetchmail.c:627 +#: fetchmail.c:638 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "fetchmail: nie nadszed³ jeszcze czas na po³±czenie z %s\n" -#: fetchmail.c:665 +#: fetchmail.c:676 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Wynik zapytania=0 (SUKCES)\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:678 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Wynik zapytania=1 (BRAK POCZTY)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:680 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Wynik zapytania=2 (GNIAZDO)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:682 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Wynik zapytania=3 (B£¡D AUTORYZACJI)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Wynik zapytania=4 (PROTOKÓ£)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Wynik zapytania=5 (SK£ADNIA)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Wynik zapytania=6 (B£¡D IO)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Wynik zapytania=7 (B£¡D)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Wynik zapytania=8 (WY£¡CZENIE)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Wynik zapytania=9 (BLOKADA)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Wynik zapytania=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Wynik zapytania=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Wynik zapytania=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Wynik zapytania=13 (MAKSIMUM POBRANO)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:704 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Wynik zapytania=%d\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:750 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Nie mogê pobraæ poczty z ¿adnego serwera. Koñczê pracê.\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:757 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "usypiam o godzinie %s\n" -#: fetchmail.c:770 +#: fetchmail.c:781 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "uaktywniony przez %s\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:784 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "uaktywniony przez sygna³ %d\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:791 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "uaktywniony o %s\n" -#: fetchmail.c:786 +#: fetchmail.c:797 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "praca zakoñczona poprawnie, kod wyj¶cia %d\n" -#: fetchmail.c:939 +#: fetchmail.c:950 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nie mo¿na sprawdziæ czasu pliku kontroli uruchomienia\n" -#: fetchmail.c:972 +#: fetchmail.c:983 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Uwaga: host %s wystêpuje wielokrotnie w pliku konfiguracyjnym\n" -#: fetchmail.c:1114 +#: fetchmail.c:1128 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "obs³uga SSL nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1147 +#: fetchmail.c:1159 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n" -#: fetchmail.c:1164 +#: fetchmail.c:1176 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "konfiguracja dla %s jest b³êdna - numer portu nie mo¿e byæ ujemny\n" -#: fetchmail.c:1171 +#: fetchmail.c:1183 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "konfiguracja dla %s jest b³êdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego portu " "(<1024)\n" -#: fetchmail.c:1187 +#: fetchmail.c:1199 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "konfiguracja dla %s jest b³êdna - LMTP nie u¿ywa domy¶lnego portu SMTP\n" -#: fetchmail.c:1202 +#: fetchmail.c:1214 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona to b³±d!\n" -#: fetchmail.c:1252 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "przerwany sygna³em %d\n" -#: fetchmail.c:1337 +#: fetchmail.c:1349 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczête\n" -#: fetchmail.c:1362 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u POP2 nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1386 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u POP3 nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1384 +#: fetchmail.c:1396 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u IMAP nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1390 +#: fetchmail.c:1402 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "obs³uga polecenia ETRN nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1408 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Obs³uga polecenia ETRN bez gethostbyname(2) jest niemo¿liwa.\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1415 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u ODMR nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1409 +#: fetchmail.c:1421 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Obs³uga polecenia ODMR bez gethostbyname(2) jest niemo¿liwa.\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1427 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "Wybrany protokó³ nie jest obs³ugiwany przez fetchmaila.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1437 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoñczone\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1454 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Czas miêdzy sprawdzaniem skrzynek wynosi %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Plik diagnostyczny to %s\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Plik identyfikacyjny to %s\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1461 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Komunikaty o postêpach po³±czenia bêd± zg³aszane przez sysloga\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1464 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail bêdzie siê ukrywa³ i nie wygeneruje nag³ówka Received\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1466 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bêdzie pokazywa³ znaki postêpu nawet w plikach logów.\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1468 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail wy¶le ¼le zaadresowane listy do %s.\n" -#: fetchmail.c:1460 +#: fetchmail.c:1472 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje pocztê z b³êdami do postmastera.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1474 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje pocztê z b³êdami do nadawcy.\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Parametry pobierania poczty ze skrzynki %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Poczta bêdzie pobierana przez %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1488 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr "Po³±czenie z tym serwerem odbêdzie siê co %d okresów.\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1491 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n" # budowanie zdania ze s³ów, uwaga -PK -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Z tym serwerem%sbêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny " "serwer.\n" -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will not" msgstr " nie " -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will" msgstr " " -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1498 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bêdê pyta³ o has³o.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Has³o APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " U¿ytkownik RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1508 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Has³o = \"%s\".\n" # %s zawiera numer wersji protoko³u -PK -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " U¿ywam protoko³u KPOP z uwierzytelnieniem przez Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " U¿ywam protoko³u %s" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1527 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (us³uga %s)" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1529 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (opcje bezpieczeñstwa %s)" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1532 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (po³±czenie na port %d)" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1535 msgid " (using default port)" msgstr " (po³±czenie na domy¶lny port)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1537 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (bêd± stosowane UIDL)" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1543 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Bêd± próbowane wszystkie dostêpne metody uwierzytelnienia.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1546 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie przy pomocy has³a.\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1549 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1552 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie OTP.\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1555 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1558 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1564 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1567 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Zak³adam szyfrowanie end-to-end.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Zarz±dc± us³ugi pocztowej jest: %s\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1574 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesje kodowane SSL w³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1576 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokó³ SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1578 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Sprawdzanie certyfikatu SSL serwera w³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog zaufanego certyfikatu SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Odcisk klucza SSL (sprawdzony z kluczem serwera): %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1586 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Limit czasu na odpowied¼ serwera wynosi %d sekund" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (default).\n" msgstr " (domy¶lne).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1595 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Wybrana jest domy¶lna skrzynka odbiorcza.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1600 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Wybrano nastêpuj±ce skrzynki:" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " Zostan± pobrane %s listy (%s --all).\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "All" msgstr "wszystkie" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "Only new" msgstr "tylko nowe" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Pobrane listy%sbêd± pozostawione na serwerze (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr " Stare listy%sbêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "enabled" msgstr "w³±czone" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "disabled" msgstr "wy³±czone" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Usuwanie znaków CR z koñców linii jest %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest %s (pass8bits %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1626 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " Dekodowanie MIME jest %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Zw³oka po odpytaniu wynosi %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1632 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Niepuste nag³ówki Status bêd± %s (dropstatus %s).\n" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "discarded" msgstr "kasowane" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "kept" msgstr "pozostawiane" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Linie Delivered-To bêd± %s (dropdelivered %s).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1641 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu wynosi %d bajtów (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1644 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1646 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Ostrze¿enia o wielko¶ci listu bêd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Ostrze¿enia o wielko¶ci bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym ³±czeniu (--warnings " "0).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1652 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit ilo¶ci otrzymanych listów wynosi %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1655 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1657 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu wynosi %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1660 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1666 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1669 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1671 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Listy bêd± wysy³ane przez SMTP w grupach po %d.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1677 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Odstêp miêdzy kasowaniem listów wymuszony na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1679 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Listy nie bêd± kasowane (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domeny dla których poczta bêdzie ¶ci±gana to:" -#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711 msgid " (default)" msgstr " (domy¶ny)" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1696 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Listy bêd± dopisywane do %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Listy bêd± lokalne dorêczane przy u¿yciu \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Listy bêd± przes³ane przy pomocy %cMTP do:" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bêdzie %s\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznawane odpowiedzi blokad antyspamowych to:" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blokowanie spamu wy³±czone\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Po³±czenie do serwera zostanie nawi±zane przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1740 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Przed po³±czeniem nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1742 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Po³±czenie z serwerem zostanie zamkniête przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1745 msgid " No post-connection command.\n" msgstr "" " Po zamkniêciu po³±czenia nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1748 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Brak nazw lokalnych ustawionych dla tego hosta.\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1758 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Tryb wielu skrzynek: " -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Tryb jednej skrzynki: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d znanych nazw lokalnych.\n" -#: fetchmail.c:1764 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " DNS dla adresów wieloskrzynkowych to %s.\n" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Aliasy serwera bêd± porównywane z adresami skrzynek po " -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1782 msgid "IP address.\n" msgstr "adresach IP.\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1784 msgid "name.\n" msgstr "nazwie.\n" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1787 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Obs³uga poczty wed³ug adresów w kopercie jest wy³±czone\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1790 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Nag³ówek koperty zosta³ ustawiony na: %s\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1791 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1793 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Liczba nag³ówków koperty, które bêd± sprawdzane: %d\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Przedrostek %s bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1799 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ¯adne przedrostki nie bêd± usuwane\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Zadeklarowane aliasy serwera pocztowego:" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Local domains:" msgstr " Domeny lokalne:" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1825 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Po³±czenia bêd± nawi±zywane tylko przez interfejs %s.\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1827 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nie jest okre¶lony ¿aden obowi±zkowy interfejs.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1829 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Podczas prób po³±czenia w pêtli bêdzie monitorowany %s.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1831 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " ¯aden interfejs nie bêdzie monitorowany.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez wtyczkê %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1837 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane ¿adne polecenie nawi±zuj±ce po³±czenie\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1839 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1841 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane ¿adne polecenie zamykaj±ce po³±czenie.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " ¯adne UID-y nie zosta³y zachowane z sesji z tym hostem.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1855 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Zachowano %d UID-ów.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bêd± dodane do nag³ówka Received.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1865 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1502,16 +1488,12 @@ msgstr "" ".\n" # XXX -PK -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1868 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " W³asno¶ci przepuszczania \"%s\".\n" -#. -#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in -#. * macro definitions like the one for xalloca above. -#. -#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 +#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 msgid "alloca failed" msgstr "b³±d alloca" @@ -1586,153 +1568,152 @@ msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas zwalniania uprawnieñ\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: usypiam na %d sekund.\n" -#: imap.c:280 +#: imap.c:281 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokó³ rozpoznany jako IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:286 +#: imap.c:287 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokó³ rozpoznany jako IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:293 +#: imap.c:294 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokó³ rozpoznany jako IMAP2 lub IMAP2BIS\n" -#: imap.c:308 +#: imap.c:309 msgid "will idle after poll\n" msgstr "przejdzie w stan bezczynno¶ci po odpytaniu\n" -#: imap.c:460 +#: imap.c:462 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia OTP nie wkompilowana w fetchmaila\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:484 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia NTLM nie wkompilowana w fetchmaila\n" -#: imap.c:491 +#: imap.c:493 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Serwer nie obs³uguje wymaganej metody uwierzytelnienia LOGIN\n" -#: imap.c:641 imap.c:707 +#: imap.c:644 imap.c:706 msgid "expunge failed\n" msgstr "usuwanie nie powiod³o siê\n" -#: imap.c:663 imap.c:692 +#: imap.c:662 imap.c:691 msgid "re-poll failed\n" msgstr "ponowne po³±czenie nie powiod³o siê\n" -#: imap.c:671 +#: imap.c:670 #, c-format msgid "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr "%d listów oczekuj±cych po ponownym pobraniu\n" -#: imap.c:681 +#: imap.c:680 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "wybór skrzynki zakoñczy³ siê niepowodzeniem\n" -#: imap.c:685 +#: imap.c:684 #, c-format msgid "%d messages waiting after first poll\n" msgstr "%d listów oczekuj±cych po pierwszym pobraniu\n" -#: imap.c:711 +#: imap.c:710 #, c-format msgid "%d messages waiting after expunge\n" msgstr "%d listów oczekuj±cych po usuwaniu\n" -#: imap.c:734 +#: imap.c:733 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "poszukiwanie nie przeczytanych listów nie powiod³o siê\n" -#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 +#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u jest nie przeczytany\n" -#: imap.c:776 pop3.c:684 +#: imap.c:775 pop3.c:687 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u jest pierwszym nie przeczytanym\n" -#: interface.c:253 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" "Nie mo¿na otworzyæ interfejsu kvm. Byæ mo¿e fetchmail nie jest SGID kmem." -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nazwy interfejsu z %s" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) nie powiód³ siê" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: b³±d malloc" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) nie powiód³ siê" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "Wiadomo¶æ przekierowuj±ca w wersji %d nie zrozumiana." -#. we did not find an interface with a matching name -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "Nie znaleziono interfejsu o nazwie %s" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "Nie znaleziono adresu IP dla %s" -#: interface.c:592 +#: interface.c:590 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "interfejs nie ma ustawionego adresu IP\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:606 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "interfejs ma ustawiony b³êdny adres IP\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:612 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "interfejs ma ustawion± b³êdn± maskê sieci\n" # XXX -PK -#: interface.c:653 +#: interface.c:651 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "ruch na %s zauwa¿ony jako %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:666 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "pomijam po³±czenie z %s, %s nie jest podniesiony\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:685 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "pomijam po³±czenie z %s, adres IP %s nie jest na li¶cie\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:697 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "ruch na %s sprawdzany jako %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:723 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "pomijam po³±czenie z %s, %s nie jest aktywny\n" # XXX -PK -#: interface.c:732 +#: interface.c:730 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "ruch na %s by³ %d, jest %d\n" @@ -1759,11 +1740,11 @@ msgstr "odkodowanie odpowiedzi BASE64 jest niemo¿liwe\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "niezgodno¶æ wyzwania\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:83 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: usuwam niewa¿ny plik blokady\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:124 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: tworzenie blokady nie powiod³o siê.\n" @@ -1795,7 +1776,6 @@ msgstr "Prze³±czanie...\n" msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "¯±danie ATRN odrzucone.\n" -#. Unable to process ATRN request now #: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Nie mo¿na teraz obs³u¿yæ ¿±dania ATRN\n" @@ -1804,12 +1784,10 @@ msgstr "Nie mo¿na teraz obs³u¿yæ ¿±dania ATRN\n" msgid "You have no mail.\n" msgstr "Nie ma poczty.\n" -#. Command not implemented #: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Polecenie nie zaimplementowane\n" -#. Authentication required #: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie.\n" @@ -1843,7 +1821,7 @@ msgstr "recv z serwera nie powiod³o siê\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Rozkodowanie wyzwania OTP by³o niemo¿liwe\n" -#: opie.c:59 pop3.c:500 +#: opie.c:59 pop3.c:496 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajne has³o: " @@ -1973,203 +1951,214 @@ msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certyfikat klienta ssl\n" #: options.c:686 +#, fuzzy +msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" +msgstr " --sslcert certyfikat klienta ssl\n" + +#: options.c:687 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:688 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto wymusza protokó³ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:688 +#: options.c:690 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin ¶cie¿ka do zewnêtrznego polecenia otwieraj±cego " "po³±czenie\n" -#: options.c:689 +#: options.c:691 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout ¶cie¿ka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie " "smtp\n" -#: options.c:691 +#: options.c:693 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol okre¶la protokó³ którym bêd± pobierane listy (patrz " "manual)\n" -#: options.c:692 +#: options.c:694 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl wymusza u¿ywanie UIDL (tylko POP3)\n" -#: options.c:693 +#: options.c:695 msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" msgstr " -P, --port okre¶la port TCP/IP na który nale¿y siê ³±czyæ\n" -#: options.c:694 +#: options.c:696 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" " --auth okre¶la metodê uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/" "otp)\n" -#: options.c:695 +#: options.c:697 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout limit czasu oczekiwania na odpowied¼ serwera\n" -#: options.c:696 +#: options.c:698 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr "" " -E, --envelope okre¶la nazwê nag³ówka zawieraj±cego adres z koperty\n" -#: options.c:697 +#: options.c:699 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual przedrostek, który bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n" -#: options.c:698 +#: options.c:700 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal zarz±dca us³ugi pocztowej\n" -#: options.c:699 +#: options.c:701 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n" -#: options.c:701 +#: options.c:703 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username okre¶la login u¿ytkownika na serwerze\n" -#: options.c:702 +#: options.c:704 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all pobiera wszystkie listy, stare i nowe\n" -#: options.c:703 +#: options.c:705 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep kasuje nowe listy po pobraniu\n" -#: options.c:704 +#: options.c:706 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep po pobraniu pozostawia nowe listy na serwerze\n" -#: options.c:705 +#: options.c:707 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush kasuje stare listy z serwera\n" -#: options.c:706 +#: options.c:708 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite nie przepisuje adresów w nag³ówkach\n" -#: options.c:707 +#: options.c:709 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit nie pobiera listów wiêkszych ni¿ podany rozmiar\n" -#: options.c:708 +#: options.c:710 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings czas miêdzy powiadomieniami o poczcie\n" -#: options.c:711 +#: options.c:713 msgid " -T, --netsec set IP security request\n" msgstr " -T, --netsec okre¶la funkcjê bezpieczeñstwa IP\n" -#: options.c:713 +#: options.c:715 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr "" " -S, --smtphost okre¶la nazwê hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n" -#: options.c:714 +#: options.c:716 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains pobiera pocztê dla podanych domen\n" -#: options.c:715 +#: options.c:717 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" " -D, --smtpaddress okre¶la nazwê domeny SMTP u¿ywan± przy dorêczaniu " "poczty\n" -#: options.c:716 +#: options.c:718 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname ustawia pe³n± nazwê SMTP username@domain\n" -#: options.c:717 +#: options.c:719 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam okre¶la odpowiedzi blokad antyspamowych\n" -#: options.c:718 +#: options.c:720 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit okre¶la limit listów wys³anych w jednym po³±czeniu SMTP\n" -#: options.c:719 +#: options.c:721 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n" -#: options.c:720 +#: options.c:722 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit ustawia limit wielko¶ci ¶ci±ganego listu\n" -#: options.c:721 +#: options.c:723 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl wykonuje binarne poszukiwanie UIDL-i\n" -#: options.c:722 +#: options.c:724 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge liczba skasowanych listów miêdzy czyszczeniem skrzynki\n" -#: options.c:723 +#: options.c:725 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr "" " -m, --mda okre¶la ¶cie¿kê do MDA dorêczaj±cego pobrane listy\n" -#: options.c:724 +#: options.c:726 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp okre¶la nazwê wynikowego pliku BSMTP\n" -#: options.c:725 +#: options.c:727 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp u¿ywa LMTP (RFC2033) do dorêczania poczty\n" -#: options.c:726 +#: options.c:728 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder okre¶la nazwê skrzynki na serwerze\n" -#: options.c:727 +#: options.c:729 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots pokazuje kropki oznaczaj±ce postêp tak¿e w logach\n" -#: pop3.c:538 +#: pop3.c:534 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "W powitaniu serwera brakuje wymaganego znacznika czasu APOP\n" -#: pop3.c:547 +#: pop3.c:543 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "B³±d sk³adni znacznika czasu w powitaniu\n" -#: pop3.c:569 +#: pop3.c:565 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Pro¶ba o nieznany protokó³ w POP3_auth\n" -#: pop3.c:577 +#: pop3.c:573 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "plik zablokowany! Czy inna sesja nie jest aktywna?\n" -#: pop3.c:654 pop3.c:883 +#: pop3.c:657 pop3.c:886 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) zosta³ skasowany, ale nadal istnieje!\n" -#: pop3.c:756 +#: pop3.c:759 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Przesy³ki zosta³y dodane do listy na serwerze. Nie mogê tego obs³u¿yæ.\n" -#: pop3.c:842 +#: pop3.c:845 msgid "protocol error\n" msgstr "b³±d protoko³u\n" -#: pop3.c:857 +#: pop3.c:860 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "b³±d protoko³u podczas pobierania UIDL\n" -#: pop3.c:1214 +#: pop3.c:1217 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Opcja --remote nie dzia³a z POP3\n" @@ -2228,162 +2217,142 @@ msgstr "Plik %s nie mo¿e mieæ uprawnieñ wiêkszych ni¿ -rwx--x--- (0710).\n" msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Plik %s musi byæ w³asno¶ci± u¿ytkownika.\n" -#: report.c:81 +#: report.c:77 msgid "Unknown system error" msgstr "Nieznany b³±d systemu" -#: report.c:108 +#: report.c:104 #, c-format msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (tworzenie listy informacyjnego nie zosta³o zakoñczone)" -#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "przepe³nienie bufora podczas tworzenia czê¶ci komunikatu o b³êdzie" - -#: rfc822.c:74 +#: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" msgstr "Rozpoczêcie przepisywania %s" -#: rfc822.c:210 +#: rfc822.c:212 #, c-format msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Przepisana wersja to %s\n" -#: rpa.c:116 -msgid "Success" -msgstr "Sukces" - -#: rpa.c:117 -msgid "Restricted user (something wrong with account)" -msgstr "Zablokowany u¿ytkownik (co¶ nie w porz±dku z kontem)" - -#: rpa.c:118 -msgid "Invalid userid or passphrase" -msgstr "B³êdny identyfikator u¿ytkownika lub has³o" - -#: rpa.c:119 -msgid "Deity error" -msgstr "B³±d bosko¶ci" - -#: rpa.c:172 +#: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "Token 2 RPA: b³±d dekodowania Base64\n" -#: rpa.c:183 +#: rpa.c:184 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "Wersja RPA %d.%d\n" -#: rpa.c:189 +#: rpa.c:190 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "Has³o do us³ugi (l=%d):\n" -#: rpa.c:198 +#: rpa.c:199 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "Datownik us³ugi %s\n" -#: rpa.c:203 +#: rpa.c:204 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "Token 2 RPA b³±d d³ugo¶ci\n" -#: rpa.c:207 +#: rpa.c:208 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "Lista dziedzin: %s\n" -#: rpa.c:211 +#: rpa.c:212 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "RPA: b³±d w napisie us³uga@dziedzina\n" -#: rpa.c:248 +#: rpa.c:249 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "RPA symbol 4: b³±d podczas dekodowania Base64\n" -#: rpa.c:259 +#: rpa.c:260 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" msgstr "Uwierzytelnienie u¿ytkownika (l=%d):\n" -#: rpa.c:273 +#: rpa.c:274 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" msgstr "Stan RPA: %02X\n" -#: rpa.c:279 +#: rpa.c:280 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "RPA: b³±d d³ugo¶ci symbolu 4\n" -#: rpa.c:286 +#: rpa.c:287 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "RPA odrzuci³o u¿ytkownika: %s\n" -#: rpa.c:288 +#: rpa.c:289 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "RPA odrzuci³o u¿ytkownika bez podania przyczyny\n" -#: rpa.c:294 +#: rpa.c:297 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "RPA: b³±d d³ugo¶ci uwierzytelnienia u¿ytkownika: %d\n" -#: rpa.c:299 +#: rpa.c:302 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "RPA: b³±d d³ugo¶ci klucza sesyjnego: %d\n" -#: rpa.c:305 +#: rpa.c:308 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "RPA: b³±d uwierzytelnienia _us³ugi_. Kto¶ podszywa siê pod serwer?\n" -#: rpa.c:310 +#: rpa.c:313 msgid "Session key established:\n" msgstr "Uzgodniony klucz sesyjny:\n" -#: rpa.c:341 +#: rpa.c:344 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "Autoryzacja RPA zakoñczona\n" -#: rpa.c:370 +#: rpa.c:373 msgid "Get response\n" msgstr "Oczekiwanie na odpowied¼\n" -#: rpa.c:400 +#: rpa.c:403 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "Oczekiwanie na odpowied¼ zakoñczone z wynikiem %d [%s]\n" -#: rpa.c:463 +#: rpa.c:466 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "D³ugo¶æ nag³ówka nie wynosi 60\n" -#: rpa.c:484 +#: rpa.c:487 msgid "Token length error\n" msgstr "B³±d d³ugo¶ci symbolu\n" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:492 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "D³ugo¶æ symbolu %d nie pasuje do rxlen %d\n" -#: rpa.c:495 +#: rpa.c:498 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "B³êdne pole mechanizmu\n" -#: rpa.c:532 +#: rpa.c:535 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "b³±d dec64 na znaku %d: %x\n" -#: rpa.c:547 +#: rpa.c:550 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Przychodz±ce dane binarne:\n" -#: rpa.c:585 +#: rpa.c:588 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Wychodz±ce dane binarne:\n" @@ -2395,340 +2364,336 @@ msgstr "RPA: za d³ugi napis\n" msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:715 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA: otwarcie /dev/urandom jest niemo¿liwe. Nie uniemo¿liwia\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:716 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " to zalogowania siê, ale oznacza ¿e nie mo¿esz\n" -#: rpa.c:720 +#: rpa.c:717 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " byæ pewien, ¿e po³±czy³e¶ siê z w³a¶ciw± us³ug±\n" -#: rpa.c:721 +#: rpa.c:718 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " (mo¿liwy jest atak przez odtwarzanie\n" -#: rpa.c:722 +#: rpa.c:719 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr " nieuczciwej us³ugi.)\n" -#: rpa.c:733 +#: rpa.c:730 msgid "User challenge:\n" msgstr "Wyzwanie u¿ytkownika:\n" -#: rpa.c:891 +#: rpa.c:883 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "MD5 zastosowany do bloku danych:\n" -#: rpa.c:904 +#: rpa.c:896 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "Wynik MD5: \n" -#: sink.c:246 +#: sink.c:247 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "przesy³anie do %s\n" -#: sink.c:348 +#: sink.c:332 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (cia³o odbitego listu)\n" -#. this will usually go to sylog... -#: sink.c:351 +#: sink.c:335 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "poczta od %s odbita do %s\n" -#: sink.c:461 +#: sink.c:467 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Zachowany b³±d to nadal %d\n" -#: sink.c:524 sink.c:604 +#: sink.c:526 sink.c:606 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "b³±d %cMTP: %s\n" -#: sink.c:758 +#: sink.c:761 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP: otwarcie pliku lub zapis nag³ówka nie powiód³ siê\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:966 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "demon %cMTP nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:973 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "demon %cMTP naprawdê nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n" -#: sink.c:1024 +#: sink.c:1011 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "brak pasuj±cych adresów; postmaster nie ustawiony.\n" -#: sink.c:1036 +#: sink.c:1023 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "nie mogê wys³aæ poczty nawet do %s!\n" -#: sink.c:1042 +#: sink.c:1029 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "brak pasuj±cych lokalnych adresów, przesy³am do %s\n" -#: sink.c:1195 +#: sink.c:1182 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "list zostanie dorêczony przy pomocy: %s\n" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1206 msgid "MDA open failed\n" msgstr "b³±d podczas uruchamiania MDA (programu dorêczaj±cego pocztê)\n" -#: sink.c:1256 +#: sink.c:1243 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "po³±czenie %cMTP z %s nie powiod³o siê\n" -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1267 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "nie mo¿na podnie¶æ procesu s³uchaj±cego; powrót do %s" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1323 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA zabity przez sygna³ %d\n" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA zwróci³ niezerowy kod b³êdu %d\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Dziwne: MDA pclose zwróci³o %d, nie mo¿na obs³u¿yæ w %s:%d\n" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1350 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Zakoñczenie listu lub zamkniêcie pliku BSMTP nie powiod³o siê\n" -#: sink.c:1384 +#: sink.c:1371 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "serwer SMTP odmówi³ dostarczenia listu\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1401 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "B³±d podczas dorêczania LMTP w momencie wykonywania komendy EOM\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Niespodziewana odpowied¼ inna ni¿ 503 na LSTMP EOM: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1555 +#, fuzzy msgid "" -"--\n" -"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" +"-- \n" +"The Fetchmail Daemon" msgstr "" "--\n" "\t\t\t\tDemon Fetchmaila\n" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:87 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "Uwierzytelnienie ESMTP CRAM-MD5...\n" -#. Server rejects AUTH -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:94 smtp.c:145 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "Serwer odrzuci³ polecenie AUTH.\n" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "B³êdna odpowied¼ base64 z serwera.\n" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:106 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "Wywo³anie rozkodowane: %s\n" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:123 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "Uwierzytelnienie ESMTP PLAIN...\n" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:138 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "Uwierzytelnienie ESMTP LOGIN...\n" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "b³±d protoko³u serwera smtp\n" -#: socket.c:108 socket.c:134 +#: socket.c:106 socket.c:132 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: b³±d malloc\n" -#: socket.c:166 +#: socket.c:164 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: b³±d socketpair\n" -#. error -#: socket.c:172 +#: socket.c:170 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: b³±d fork\n" -#: socket.c:180 +#: socket.c:177 msgid "dup2 failed\n" msgstr "b³±d dup2\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:183 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "uruchamiam %s (host %s us³uga %s)\n" -#: socket.c:189 +#: socket.c:186 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "b³±d execvp(%s)\n" -#: socket.c:280 +#: socket.c:277 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:427 +#: socket.c:419 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: otrzyma³em b³êdn± d³ugo¶æ adresu dla hosta %s\n" -#: socket.c:778 +#: socket.c:776 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Organizacja wystawcy: %s\n" -#: socket.c:780 +#: socket.c:778 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Uwaga: nazwa Organizacji wystawcy za d³uga (prawdopodobnie uciêta).\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:780 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Nieznana organizacja\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:782 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "CommonName wystawcy: %s\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:784 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Uwaga: CommonName wystawcy za d³ugie (prawdopodobnie uciête).\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:786 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Nieznane CommonName wystawcy\n" -#: socket.c:792 +#: socket.c:790 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "CommonName serwera: %s\n" -#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this -#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. -#: socket.c:796 +#: socket.c:794 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "B³êdny certyfikat: za d³ugie CommonName podmiotu!\n" -#: socket.c:812 +#: socket.c:810 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Niezgodno¶æ CommonName serwera: %s != %s\n" -#: socket.c:818 +#: socket.c:816 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Nazwa serwera nie ustawiona, nie mo¿na sprawdziæ certyfikatu!\n" -#: socket.c:823 +#: socket.c:821 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Nieznane CommonName serwera\n" -#: socket.c:825 +#: socket.c:823 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Nazwa serwera nie podana w certyfikacie!\n" -#: socket.c:835 +#: socket.c:833 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "b³±d EVP_md5()!\n" -#: socket.c:839 +#: socket.c:837 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Brak pamiêci!\n" -#: socket.c:851 +#: socket.c:845 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Bufor skrótu tekstu za ma³y!\n" -#: socket.c:857 +#: socket.c:851 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "Odcisk klucza %s: %s\n" -#: socket.c:861 +#: socket.c:855 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s odcisków siê zgadza.\n" -#: socket.c:864 +#: socket.c:858 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s odcisków siê nie zgadza!\n" -#: socket.c:872 -#, c-format -msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" +#: socket.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Uwaga: weryfikacja certyfikatu serwera: %s\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:873 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "nieznany wystawca (pierwsze %d znaków): %s\n" -#: socket.c:931 +#: socket.c:925 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Deskryptor pliku poza zakresem dla SSL" -#: socket.c:948 +#: socket.c:942 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Podano b³êdny protokó³ SSL `%s', u¿ywam domy¶lnego (SSLv23).\n" -#: socket.c:1008 +#: socket.c:1003 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Weryfikacja certyfikatu/odcisku klucza z jakiego¶ powodu pominiêta!\n" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:1075 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Powtórzenie odczytu z gniazda cygwinowego\n" -#: socket.c:1083 +#: socket.c:1078 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Powtórzenie odczytu z gniazda cygwinowego nie powiod³o siê!\n" -#: transact.c:70 +#: transact.c:66 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s zamieniony na lokalny %s\n" -#: transact.c:134 +#: transact.c:130 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "przepuszczony przez %s pasuje do %s\n" -#: transact.c:203 +#: transact.c:199 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2737,69 +2702,69 @@ msgstr "" "analizujê nag³ówek Received:\n" "%s" -#: transact.c:242 +#: transact.c:238 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "nag³ówek zosta³ przyjêty, %s jest aliasem serwera pocztowego\n" -#: transact.c:248 +#: transact.c:244 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "nag³ówek zosta³ odrzucony, %s nie jest aliasem serwera pocztowego\n" -#: transact.c:322 +#: transact.c:318 msgid "no Received address found\n" msgstr "nie znalaz³em adresu Received\n" -#: transact.c:331 +#: transact.c:327 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "znalaz³em adres Received `%s'\n" -#: transact.c:531 +#: transact.c:528 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "podczas skanowania nag³ówków znaleziono separator listów\n" -#: transact.c:552 +#: transact.c:549 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "podczas skanowania nag³ówków znaleziono b³êdn± liniê nag³ówka\n" -#: transact.c:554 +#: transact.c:551 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "linia: %s" -#: transact.c:1074 +#: transact.c:1069 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "brak pasuj±cych lokalnych adresów, przesy³am do %s\n" -#: transact.c:1089 +#: transact.c:1084 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "listy nie zostan± przes³ane i skasowane z powodu b³êdów DNS-u\n" -#: transact.c:1225 +#: transact.c:1192 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "zapisujê RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1213 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "¿aden z adresatów nie pasowa³ do nazw lokalnych u¿ytkowników" -#: transact.c:1257 +#: transact.c:1220 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "adresat %s nie pasowa³ do ¿adnej nazwy lokalnego u¿ytkownika" -#: transact.c:1271 +#: transact.c:1229 msgid "message has embedded NULs" msgstr "list zawiera³ znaki NULL" -#: transact.c:1284 +#: transact.c:1237 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "demon SMTP odrzuci³ adresy lokalnych odbiorców: '" -#: transact.c:1409 +#: transact.c:1362 msgid "writing message text\n" msgstr "zapisujê tre¶æ listu\n" @@ -2821,8 +2786,6 @@ msgstr " <pusty>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Pocz±tkowa lista UID-ów:" -#. this is now a merged list! the mails which were seen in this -#. * poll are marked here. #: uid.c:512 uid.c:563 #, c-format msgid "Merged UID list from %s:" @@ -2860,3 +2823,28 @@ msgstr "b³±d malloc\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "b³±d realloc\n" + +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "przepe³nienie bufora podczas tworzenia czê¶ci komunikatu o b³êdzie" + +#, fuzzy +#~ msgid "alloca failed\n" +#~ msgstr "b³±d alloca" + +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "listów" + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "list" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Sukces" + +#~ msgid "Restricted user (something wrong with account)" +#~ msgstr "Zablokowany u¿ytkownik (co¶ nie w porz±dku z kontem)" + +#~ msgid "Invalid userid or passphrase" +#~ msgstr "B³êdny identyfikator u¿ytkownika lub has³o" + +#~ msgid "Deity error" +#~ msgstr "B³±d bosko¶ci" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 23:00+0100\n" "Last-Translator: Engin Gündüz <engin@ripe.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Evet, IP adresleri birbirine uyuyor\n" msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Hayýr, IP adresleri birbirine uymuyor\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:225 +#: checkalias.c:199 checkalias.c:224 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "" @@ -42,85 +42,76 @@ msgstr "BASE64 challenge'ýnýn kodunu çözemedim\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "%s olarak kodu çözüldü\n" -#: driver.c:191 +#: driver.c:192 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "kerberos hatasý %s\n" -#: driver.c:250 driver.c:255 +#: driver.c:251 driver.c:256 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [sunucu '%*s' diyor] \n" -#: driver.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" -"\n" -"The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#: driver.c:337 +msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" +msgstr "" + +#: driver.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" "Subject: Fetchmail çok büyük ileti uyarýsý.\n" "\n" "Aþaðýda yazýlý çok büyük iletiler sunucu %s üzerinde býrakýldý:" -#: driver.c:354 -#, c-format -msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" +#: driver.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n" -#: driver.c:497 +#: driver.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "ileti %s@%s:%d atlanýyor (%d sekizlik)" -#: driver.c:549 +#: driver.c:550 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "ileti %s@%s:%d atlanýyor (%d sekizlik)" -#. -#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's -#. * annoying habit of randomly prepending bogus -#. * LIST items of length -1. Patrick Audley -#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a -#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR -#. * System error - couldn't open message", and -#. * DELE succeeds but doesn't actually delete -#. * the message. -#. -#: driver.c:565 +#: driver.c:566 msgid " (length -1)" msgstr " (büyüklük -1)" -#: driver.c:568 +#: driver.c:569 msgid " (oversized)" msgstr " (çok büyük)" -#: driver.c:583 +#: driver.c:584 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "baþlýklar getirilemedi, ileti %s@%s:%d (%d sekizlik)\n" -#: driver.c:600 +#: driver.c:601 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "ileti %s@%s:%d okunuyor (%d taneden)" -#: driver.c:605 +#: driver.c:609 #, c-format msgid " (%d %soctets)" msgstr " (%d %ssekizlik)" -#: driver.c:606 +#: driver.c:610 msgid "header " msgstr "baþlýk " -#: driver.c:678 +#: driver.c:682 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) " -#: driver.c:736 +#: driver.c:740 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -128,59 +119,60 @@ msgstr "" "%s@%s:%d iletisinin uzunluðu beklendiði kadar deðil (gerçekte %d != beklenen " "%d)\n" -#: driver.c:767 +#: driver.c:771 msgid " retained\n" msgstr " býrakýldý\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:780 msgid " flushed\n" msgstr " boþaltýldý\n" -#: driver.c:793 +#: driver.c:797 msgid " not flushed\n" msgstr " boþaltýlmadý\n" -#: driver.c:809 +#: driver.c:813 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr "" "`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n" -#: driver.c:869 +#: driver.c:874 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "bir MDA'dan SIGPIPE fýrlatýldý ya da stream soket hatasý\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:881 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "%d saniye %s sunucusuna baðlanmak beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:885 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "sunucu %2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "%2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:894 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "dinleyici %d saniye beklendikten sonra zamanaþýmýna uðrandý.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:897 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "%d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n" -#: driver.c:904 -msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" +#: driver.c:909 +#, fuzzy +msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail çok sayýda zamanaþýmý ile karþýlaþýyor\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:912 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -189,7 +181,7 @@ msgstr "" "Fetchmail %2$s@%3$s'den posta almaya çalýþýrken %1$d'den çok zamanaþýmý ile " "karþýlaþtý.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:916 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -206,50 +198,50 @@ msgstr "" "Fetchmail yeniden çalýþtýrýlana dek bir daha bu posta kutusuna\n" "bakmayacak.\n" -#: driver.c:940 +#: driver.c:944 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "baðlantý sonrasý komut baþarýsýz oldu, durum kodu %d\n" -#: driver.c:971 +#: driver.c:975 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "%s için HESIOD pobox bulunamadý\n" -#: driver.c:993 +#: driver.c:997 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Lead sunucunun adý yok.\n" # canonical'in Türkçesi ne ola? kanonik hiç hoþ deðil. -#: driver.c:1016 +#: driver.c:1020 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "%s (%s)'in kanonik DNS adýný bulamadým\n" -#: driver.c:1053 +#: driver.c:1057 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "iç tutarsýzlýk\n" -#: driver.c:1063 +#: driver.c:1067 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu" -#: driver.c:1069 +#: driver.c:1073 msgid "host is unknown." msgstr "makina bilinmiyor." -#: driver.c:1072 +#: driver.c:1076 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "ad geçerli ama IP adresi yok." # unrecoverable = düzeltilemez (Sankur'un sözlüðü 'kurtarýlamaz' diyor ama buraya pek # uymuyor bence... -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1079 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "düzeltilemeyen ad sunucusu hatasý." -#: driver.c:1077 +#: driver.c:1081 msgid "temporary name server error." msgstr "geçici ad sunucusu hatasý." @@ -259,17 +251,19 @@ msgid "unknown DNS error %d." msgstr "bilinmeyen DNS hatasý %d." #: driver.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" -"\n" -"Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#, fuzzy +msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" "Subject: Fetcmail ulaþýlamayan sunucu uyarýsý.\n" "\n" "Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaþamadý:" -#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415 +#: driver.c:1104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadý.\n" + +#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n" @@ -293,16 +287,16 @@ msgid " (previously authorized)" msgstr " (önceden yetkilendirilmiþ)" #: driver.c:1217 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetlemesi baþarýsýz oldu\n" -#: driver.c:1220 +#: driver.c:1221 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadý.\n" -#: driver.c:1224 +#: driver.c:1225 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -332,7 +326,7 @@ msgstr "" "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n" "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek." -#: driver.c:1239 +#: driver.c:1240 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -351,180 +345,175 @@ msgstr "" "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n" "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek." -#: driver.c:1254 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'de hemen yeniden kontrol\n" -#: driver.c:1259 +#: driver.c:1260 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'te bilinmeyen giriþ ya da kimlik denetleme hatasý\n" -#: driver.c:1283 +#: driver.c:1284 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'te yetki denetleme tamam\n" -#: driver.c:1289 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" +#: driver.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetleme tamam\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1294 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail %s@%s'e girmeyi baþardý.\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1298 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Hizmet yeniden saðlanýyor.\n" # Bunu kaynak kodunda kontrol et. -#: driver.c:1327 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "%s klasörünü seçiyor ya da yeniden kontrol ediyorum\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1331 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "öntanýmlý klasörü seçiyor ya da yeniden kotrol ediyorum\n" # kaynak koduna bakýlacak -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%2$s'de %1$s (klasör %3$s)" # kaynak koduna bakýlacak -#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%2$s'de %1$s" -#. only used for ETRN -#: driver.c:1358 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "%s yoklanýyor\n" # sonraki iki ileti ile ilgili -#: driver.c:1362 -#, c-format -msgid "%d %s (%d %s) for %s" -msgstr "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s" - -# bir önceki ve bir sonraki iletilerle ilgili. -# Bunun Türkçede tekil çerilmesi gerek, çünkü hemen önünde bir sayý olacak. -#: driver.c:1363 driver.c:1370 -msgid "messages" -msgstr "ileti" - -# önceki iki ileti ile ilgili. -#: driver.c:1364 driver.c:1371 -msgid "message" -msgstr "ileti" +#: driver.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message (%d %s) for %s" +msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" +msgstr[0] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s" +msgstr[1] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s" -#: driver.c:1366 +#: driver.c:1358 +#, fuzzy msgid "seen" -msgstr "görülmüþ" +msgid_plural "seen" +msgstr[0] "görülmüþ" +msgstr[1] "görülmüþ" # önceki iki ileti ile ilgili. -#: driver.c:1369 -#, c-format -msgid "%d %s for %s" -msgstr "%3$s için %1$d %2$s" +#: driver.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message for %s" +msgid_plural "%d messages for %s" +msgstr[0] "%3$s için %1$d %2$s" +msgstr[1] "%3$s için %1$d %2$s" -#: driver.c:1375 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d sekizli).\n" -#: driver.c:1381 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "%s için mektup yok\n" -#: driver.c:1414 +#: driver.c:1407 msgid "bogus message count!" msgstr "sahte ileti sayýsý!" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1508 msgid "socket" msgstr "soket" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1511 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "RFC822 baþlýðý ya hiç yok ya da formatý kötü" -#: driver.c:1521 +#: driver.c:1514 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1524 +#: driver.c:1517 msgid "client/server synchronization" msgstr "istemci/sunucu senkronizasyonu" -#: driver.c:1527 +#: driver.c:1520 msgid "client/server protocol" msgstr "istemci/sunucu protokolü" -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1523 msgid "lock busy on server" msgstr "sunucuda kilit meþgul" # transaction'ý iþlem diye çevirdim. Doðru mu? -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1526 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP iþlemi" -#: driver.c:1536 +#: driver.c:1529 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS sorgusu" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1532 msgid "undefined error\n" msgstr "tanýmlanmamýþ hata\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1543 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "SMTP makinasý %2$s'e daðýtýlýrken %1$s hatasý\n" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "%2$s'den getirilirken %1$s hatasý\n" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1553 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "baðlantý sonrasý komut %d durum kodu ile baþarýsýz oldu\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1574 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 desteði yok.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1582 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 desteði yok.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1593 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "--flush seçeneði %s ile desteklenmiyor\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1599 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "--all seçeneði %s ile desteklenmiyor\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1607 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "--limit seçeneði %s ile desteklenmiyor\n" -#: env.c:58 +#: env.c:56 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -540,7 +529,7 @@ msgstr "" "Þunu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIÐINIZ DÝÐER ARGÜMANLAR\"\n" "%s: Çýkýyorum.\n" -#: env.c:70 +#: env.c:68 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -557,17 +546,17 @@ msgstr "" "Þunu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIÐINIZ DÝÐER ARGÜMANLAR\"\n" "%s: Çýkýyorum.\n" -#: env.c:82 +#: env.c:80 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Burada yoksunuz. Uzak durun.\n" -#: env.c:144 +#: env.c:142 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: makinanýzý belirleyemiyorum!" -#: env.c:160 +#: env.c:158 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "`gethostbyname' %s için baþarýsýz oldu\n" @@ -597,24 +586,20 @@ msgstr "%s için bekleyen ileti yok\n" msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "%s için bekleyen iletiler baþladý\n" -#. Unable to queue messages for node <x> #: etrn.c:92 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "%s düðümü için iletiler kuyruða konamýyor\n" -#. Node <x> not allowed: <reason> #: etrn.c:96 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Düðüm %s'in izni yok: %s\n" -#. Syntax Error #: etrn.c:100 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "ETRN sözdizim hatasý\n" -#. Syntax Error in Parameters #: etrn.c:104 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "Parametrelerde ETRN sözdizim hatasý\n" @@ -641,68 +626,68 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "--check seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n" # bu Türkçe'nin sözdizimine uymuyor??? Ne biçim 'i18n'!! :(( -#: fetchmail.c:154 +#: fetchmail.c:164 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: bunlarla baþlatýldý" -#: fetchmail.c:178 +#: fetchmail.c:188 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "çalýþma dizini bulunamadý\n" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:198 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "fetchmail sürüm %s" -#: fetchmail.c:329 +#: fetchmail.c:342 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Seçenekler komut satýrýndan alýnýyor%s%s\n" -#: fetchmail.c:330 +#: fetchmail.c:343 msgid " and " msgstr " ve " -#: fetchmail.c:335 +#: fetchmail.c:348 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Hiçbir posta sunucusu yok; belki %s eksik?\n" -#: fetchmail.c:356 +#: fetchmail.c:369 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: hiçbir posta sunucusu belirtilmedi.\n" -#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 +#: fetchmail.c:378 fetchmail.c:387 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n" -#: fetchmail.c:380 +#: fetchmail.c:393 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: %2$d'de %1$sda çalýþan fetchmail'i öldürürken hata; çýkýyorum.\n" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "background" msgstr "arkaplan" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "foreground" msgstr "önplan" -#: fetchmail.c:386 +#: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %2$d'de %1$sde çalýþan fetchmail öldürüldü.\n" -#: fetchmail.c:402 +#: fetchmail.c:415 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" msgstr "" "fetchmail: ayný makinaya baþka bir fetchmail çalýþýrken iletilere bakamam.\n" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:421 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -710,68 +695,68 @@ msgstr "" "fetchmail: %d'de çalýþan baþka bir fetchmail ile belirtilen makinalarý " "yoklayamam.\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: %d'de baþka bir fetchmail önplanda çalýþýyor.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:438 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: arkaplanda bir fetchmail çalýþýrken seçenekleri kabul edemem.\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:444 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: %d'de arkaplanda çalýþan fetchmail uyandýrýldý.\n" -#: fetchmail.c:443 +#: fetchmail.c:456 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: %d büyük kardeþ süreç gizemli bir biçimde öldü.\n" -#: fetchmail.c:458 +#: fetchmail.c:471 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: %s@%s'in parolasýný bulamýyorum.\n" -#: fetchmail.c:464 +#: fetchmail.c:475 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "%s@%s'in parolasýný yazýnýz: " -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:506 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s daemon baþlatýlýyor \n" -#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 +#: fetchmail.c:521 fetchmail.c:523 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "kayýt eklemek için %s açýlamadý \n" -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:561 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "dosya zamaný kontrol edilemedi %s (hata kodu %d)\n" -#: fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:566 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail yeniden baþlatýlýyor (%s deðiþti)\n" -#: fetchmail.c:560 +#: fetchmail.c:571 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "yeniden baþlatma denemesi, dizin eski haline döndürülmediðinden baþarýsýz " "olabilir\n" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:598 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fetchmail'i yeniden baþlatma denemesi baþarýsýz oldu\n" -#: fetchmail.c:615 +#: fetchmail.c:626 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" @@ -779,189 +764,189 @@ msgstr "" "zamamaþýmý)\n" # interval ne? time interval mi?? kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:627 +#: fetchmail.c:638 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "aralýk ulaþýlmadý, %s'i sorgulamýyorum\n" -#: fetchmail.c:665 +#: fetchmail.c:676 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:678 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:680 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Sorgulama durumu=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:682 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Sorgulama durumu=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Sorgulama durumu=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Sorgulama durumu=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Sorgulama durumu=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:704 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Sorgulama durumu=%d\n" # wedge'yi sýkýþmak diye çevirdim. Uygun mu? -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:750 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tüm baðlantýlar sýkýþtý. Çýkýyorum.\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:757 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "fetchmail: %s'de uyuyorum\n" -#: fetchmail.c:770 +#: fetchmail.c:781 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "%s tarafýndan uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:784 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile tarafýndan uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:791 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "%s'de uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:786 +#: fetchmail.c:797 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal bitiþ, durum kodu %d\n" -#: fetchmail.c:939 +#: fetchmail.c:950 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "çalýþma denetimi (run-control) dosyasýnýn zamaný kontrol edilemedi\n" -#: fetchmail.c:972 +#: fetchmail.c:983 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n" -#: fetchmail.c:1114 +#: fetchmail.c:1128 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" # multidrop'u çeviremedim. -#: fetchmail.c:1147 +#: fetchmail.c:1159 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" "fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n" -#: fetchmail.c:1164 +#: fetchmail.c:1176 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, port sýfýrdan küçük bir sayý olamaz\n" # priviledged port = ayrýcalýklý port??? -#: fetchmail.c:1171 +#: fetchmail.c:1183 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, RPOP ayrýcalýklý bir port gerektirir\n" -#: fetchmail.c:1187 +#: fetchmail.c:1199 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s yapýlandýrma geçersiz, LMTP, SMTP'nin öntanýmlý portunu kullanamaz\n" -#: fetchmail.c:1202 +#: fetchmail.c:1214 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "`fetchall' ve daemon kipinde çalýþma birlikte olmaz!\n" -#: fetchmail.c:1252 +#: fetchmail.c:1264 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile sona erdirildi\n" -#: fetchmail.c:1337 +#: fetchmail.c:1349 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama baþlatýldý\n" -#: fetchmail.c:1362 +#: fetchmail.c:1374 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1386 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1384 +#: fetchmail.c:1396 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1390 +#: fetchmail.c:1402 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1408 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ETRN'yi destekleyemem.\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1415 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1409 +#: fetchmail.c:1421 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ODMR'yi destekleyemem.\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1427 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "desteklenmeyen protokol seçilmiþ.\n" # bunu kontrol et kaynak kodunda. -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1437 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" @@ -969,295 +954,295 @@ msgstr "" "\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1454 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Nabýz yoklama aralýðý %d saniye\n" # logfile = kayýt dosyasý ? -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Kayýt dosyasý = %s\n" # Idfile'i Türkçe'ye çevirebilir miyim burada (kimlik dosyasý?) Kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Kimlik dosyasý %s\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1461 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Ýlerleme durumu iletileri syslog ile kaydedilecek.\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1464 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail kýlýk deðiþtirecek ve Received satýrý oluþturmayacak\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1466 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail ilerleme durumunu gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile " "gösterecek.\n" # multidrop message ne demek? -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1468 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n" # postmaster = postmaster ?? -#: fetchmail.c:1460 +#: fetchmail.c:1472 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini postmaster'a iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1474 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "%s@%s'den getirmek için seçenekler:\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mektuplar %s yoluyla getirilecek\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1488 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1491 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Sunucunun gerçek adý %s.\n" # Bu çeviriyi kontrol et. -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n" # Harika. Nasýl çevrilecek bu? -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will not" msgstr "" # Harika! Nasýl çevrilecek þimdi bu?? :( -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 msgid "will" msgstr "" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1498 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Parola sorulacak.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret'i = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1505 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP kullanýcý adý = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1508 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Parola = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr "Protokol olarak Kerberos %s kimlik denetlemesi ile KPOP kullanýlýyor" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol %s" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1527 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (%s hizmetini kullanýyorum)" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1529 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (þu að güvenliði seçeneklerini kullanýyorum: %s)" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1532 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (port %d kullanýlýyor)" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1535 msgid " (using default port)" msgstr " (öntanýmlý port kullanýlýyor)" # 'to force' nasýl çevrilebilir? -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1537 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (UIDL kullanýmý istenecek)" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1543 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Tüm kimlik denetleme yöntemleri denenecek.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1546 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Parola ile kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1549 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1552 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1555 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1558 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1561 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1564 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1567 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Uçtan uca þifreleme varsayýlýyor.\n" # mail service principal ne demek? -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Posta hizmeti 'pricipal'i: %s\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1574 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ile þifrelenmiþ oturumlar etkinleþtirildi.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1576 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL protokolü: %s.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1578 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL sunucu sertifikasý kontrolü etkinleþtirildi.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL anahtar parmakizi (sunucu anahtarý ile denetlendi): %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1586 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Sunucu zamanaþýmý %d saniye" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1588 msgid " (default).\n" msgstr " (öntanýmlý).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1595 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Öntanýmlý posta kutusu seçildi.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1600 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Seçilen posta kutularý:" # bu çeviriyi kontrol et -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "All" msgstr "Hepsi" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1606 msgid "Only new" msgstr "Yalnýzca yeniler" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "enabled" msgstr "etkin" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 msgid "disabled" msgstr "etkin deðil" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1626 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n" # idle = ?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1629 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n" # Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1632 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n" @@ -1271,172 +1256,172 @@ msgstr " Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n" # # DIKKAT: 'discarded' ve 'kept'in durumlari özel; atýlacak ve tutulacak # olarak çevrilmeleri gerekiyor. -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "discarded" msgstr "atýlacak" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 msgid "kept" msgstr "tutulacak" # Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1641 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ýleti boyut sýnýrý %d sekizlik (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1644 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ýleti boyut sýnýrý yok (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1646 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Ýleti boyut uyarýsý aralýðý %d saniye (--warnings %d).\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Her yoklamada büyüklük uyarýsý (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1652 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Alýnan ileti sýnýrý %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1655 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Alýnan ileti sýnýrý yok (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Alýnan ileti sýnýrý %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1660 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Ýleti boyut sýnýrý yok (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1666 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1669 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" # batch = ? -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1671 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP ileti 'batch' limiti %d.\n" # batch = ?? -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " SMTP iletisi 'batch' limiti yok (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1677 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Silmeler arasýndaki zaman aralýðý olarak %d kullanýlacak (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1679 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Silmeler zorlanmayacak (--expunge 0).\n" # bu çeviriye bir bak. domain=alan deyince 'alanlar' sanki 'recipients' gibi anlaþýlabilir?? -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Þu alanlar (domains) için posta getirilecek:" -#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711 msgid " (default)" msgstr " (öntanýmlý)" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1696 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Ýletiler %s'e BSMTP olarak eklenecek\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Ýletiler \"%s\" ile ulaþtýrýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Ýletiler %cMTP ile aþaðýdakilere iletilecek:" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " MAIL FROM satýrýnýn bilgisayar bölümü %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " SMTP'ye gönderilecek RCPT TO satýrlarýna konacak adres %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Bilinen dinleyici spam engelleme yanýtlarý þöyle:" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam engelleme etkin deðil\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile açýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1740 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1742 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile kopatýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1745 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1748 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Bu makina için hiçbir yerel ad tanýmlanmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1758 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d yerel ad tanýndý.\n" # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :( -#: fetchmail.c:1764 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n" @@ -1445,111 +1430,111 @@ msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n" # ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan # bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna # bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için. -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1780 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " " # Niçin böyle çevrildiðini anlamak için yukarýdaki iletiye # bakýnýz. -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1782 msgid "IP address.\n" msgstr "Sunucu takma adlarý IP adresleri kullanýlarak karþýlaþtýrýlacak.\n" # Niçin böyle çevrildiðini anlamak için yukarýdaki iletiye # bakýnýz. -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1784 msgid "name.\n" msgstr "Sunucu takma adlarý, adlarý kullanýlarak karþýlaþtýrýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1787 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address routing etkin deðil\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1790 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope baþlýðý þöyle varsayýlýyor: %s\n" # Bu ileti yukarýdaki "Envelope header is assumed to be: %" iletisine # baðlý. -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1791 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1793 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Parse edilecek envelope baþlýðý sayýsý: %d\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " %s öneki kullanýcý kimliðinden silinecek\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1799 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Sonekler silinmeyecek\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Önceden tanýmlanmýþ posta sunucusu takma adlarý:" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Local domains:" msgstr " Yerel alanlar:" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1825 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Baðlatý %s arayüzünden olmalý.\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1827 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Belirli bir arayüzün kullanýlmasý zorunlu koþulmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1829 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Yoklama döngüsü %s'i gözleyecek.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1831 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Gözleme arayüzü belirtilmemiþ.\n" # plugin == ? -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Sunucu baðlantýlarý %s plugin'i ile yapýlacak (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1837 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Plugin komutu belirtilmemiþ.\n" # plugout da ne demek? -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1839 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Dinleyici baðlantýlarý %s plugout'u ile yapýlacak (--plugput %s).\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1841 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Plugout komutu belirtilmemiþ.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Bu makineden hiçbir UID saklanmadý.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1855 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID saklandý.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenecek.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1865 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1557,16 +1542,12 @@ msgstr "" " Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenmeyecek.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1868 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Özellikler geçiriliyor \"%s\".\n" -#. -#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in -#. * macro definitions like the one for xalloca above. -#. -#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 +#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620 msgid "alloca failed" msgstr "alloca baþarýsýz oldu" @@ -1639,150 +1620,149 @@ msgstr "Credential'lar býrakýlýrken hata\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: thread %d saniye uyuyor.\n" -#: imap.c:280 +#: imap.c:281 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol IMAP4 rev 1 olarak belirlendi\n" -#: imap.c:286 +#: imap.c:287 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol IMAP rev 0 olarak belirlendi.\n" -#: imap.c:293 +#: imap.c:294 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol IMAP2 ya da IMAP2BIS olarak belirlendi\n" -#: imap.c:308 +#: imap.c:309 msgid "will idle after poll\n" msgstr "yoklamadan sonra idle kalýnacak\n" -#: imap.c:460 +#: imap.c:462 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "fetchmail gerekli OTP desteði ile derlenmemiþ\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:484 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "fetchmail gerekli NTLM desteði ile derlenmemiþ\n" -#: imap.c:491 +#: imap.c:493 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yeteneðini desteklemiyor\n" -#: imap.c:641 imap.c:707 +#: imap.c:644 imap.c:706 msgid "expunge failed\n" msgstr "silme baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:663 imap.c:692 +#: imap.c:662 imap.c:691 msgid "re-poll failed\n" msgstr "yeniden yoklama baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:671 +#: imap.c:670 #, c-format msgid "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:681 +#: imap.c:680 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "posta kutusu seçimi baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:685 +#: imap.c:684 #, c-format msgid "%d messages waiting after first poll\n" msgstr "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:711 +#: imap.c:710 #, c-format msgid "%d messages waiting after expunge\n" msgstr "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:734 +#: imap.c:733 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "görülmemiþ iletileri arama iþlemi baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 +#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u görülmemiþ\n" -#: imap.c:776 pop3.c:684 +#: imap.c:775 pop3.c:687 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ilk görülmemiþ\n" -#: interface.c:253 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "kvm arayüzü açýlamadý. fetchmail'in SGID kmem olduðundan emin olunuz." -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "%s'den arayüz adýný çýkaramadým" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist kestirme) baþarýsýz oldu" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: malloc baþarýsýz oldu" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) baþarýsýz oldu" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "Routing iletisi sürüm %d anlaþýlamadý." -#. we did not find an interface with a matching name -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "Adý %s olan bir arayüz bulunamadý" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "%s için bir IP adresi bulunamadý" -#: interface.c:592 +#: interface.c:590 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "IP arayüzü adresi yok\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:606 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "geçersiz IP arayüzü adresi\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:612 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "geçersiz IP arayüzü maskesi\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:651 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "activity on %s -noted- as %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:666 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "%s'in yoklanmasýný atlýyorum, %s çalýþmýyor\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:685 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "%s'in yoklamasý atlanýyor, %s IP adresi dýþarýda tutuluyor\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:697 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "activity on %s checked as %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:723 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "%s'in yoklamasý atlanýyor, %s etkin deðil\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:730 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "%s'de etkinlik %d idi, þimdi %d\n" @@ -1809,11 +1789,11 @@ msgstr "BASE64 hazýr yanýtýnýn kodu çözülemedi\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "challenge'lar uymuyor\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:83 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasýný siliyorum \n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:124 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: kilit oluþturulamadý.\n" @@ -1845,7 +1825,6 @@ msgstr "Roller deðiþiliyor...\n" msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN isteði reddedildi.\n" -#. Unable to process ATRN request now #: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "ATRN isteðini þimdi iþleyemiyorum\n" @@ -1854,12 +1833,10 @@ msgstr "ATRN isteðini þimdi iþleyemiyorum\n" msgid "You have no mail.\n" msgstr "Mektubunuz yok.\n" -#. Command not implemented #: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Bu komut gerçeklenmemiþ\n" -#. Authentication required #: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Kimlik kanýtlamasý gerekiyor.\n" @@ -1893,7 +1870,7 @@ msgstr "sunucu recv ölümcül\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "OPT challenge'ýnýn kodu çözülemedi\n" -#: opie.c:59 pop3.c:500 +#: opie.c:59 pop3.c:496 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Parola: " @@ -2024,155 +2001,166 @@ msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikasý\n" #: options.c:686 +#, fuzzy +msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" +msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikasý\n" + +#: options.c:687 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:688 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto ssl protokolünü seç (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:688 +#: options.c:690 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin baðlatýlarý açmak için dýþarýdan bir program belirle\n" -#: options.c:689 +#: options.c:691 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout SMTP baðlantýlarýný yapmak için dýþarýdan bir program " "belirle\n" -#: options.c:691 +#: options.c:693 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol belirtilen protokolü kullan (man sayfasýna bakýnýz)\n" -#: options.c:692 +#: options.c:694 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr "" " -U, --uidl UIDL kullanýmýný zorunlu kýl (yalnýzca pop3 için)\n" -#: options.c:693 +#: options.c:695 msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" msgstr " -P, --port baðlanýlacak TCP/IP portu\n" -#: options.c:694 +#: options.c:696 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth kimlik kanýtama türü (parola/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:695 +#: options.c:697 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout sunucu zamanaþýmý süresi\n" -#: options.c:696 +#: options.c:698 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope envelope adresi baþlýðý\n" -#: options.c:697 +#: options.c:699 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual yerel kullanýcý kimliðinden silinecek önek\n" # 'principal' ne demek? -#: options.c:698 +#: options.c:700 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal posta hizmeti pricipal'ý\n" -#: options.c:699 +#: options.c:701 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr " --tracepolls Received baþlýklarýna yoklama bilgisi ekle\n" -#: options.c:701 +#: options.c:703 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username kullanýcýnýn sunucudaký kullanýcý adý\n" -#: options.c:702 +#: options.c:704 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all eski ve yeni iletileri getir\n" -#: options.c:703 +#: options.c:705 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep getirdikten sonra yeni iletileri sil\n" -#: options.c:704 +#: options.c:706 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep getirdikten sonra yeni iletileri sakla\n" -#: options.c:705 +#: options.c:707 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush eski iletileri sunucudan sil\n" -#: options.c:706 +#: options.c:708 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite baþlýk adreslerini yeniden yazma\n" -#: options.c:707 +#: options.c:709 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -w, --limit belirtilenden daha büyük iletileri getirme\n" -#: options.c:708 +#: options.c:710 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings posta bildirimleri arasýndaki zaman aralýðý\n" -#: options.c:711 +#: options.c:713 msgid " -T, --netsec set IP security request\n" msgstr " -T, --netsec IP güvenliði iste\n" -#: options.c:713 +#: options.c:715 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost bu SMTP sunucusunu kullan\n" -#: options.c:714 +#: options.c:716 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" " --fetchdomains belirtilen alan adlarý için gelen postalarý getir\n" -#: options.c:715 +#: options.c:717 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress kullanýlacak SMTP daðýtým alaný (domain) belirle\n" -#: options.c:716 +#: options.c:718 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname bu SMTP kullanýcý@alanadý adresini kullan\n" -#: options.c:717 +#: options.c:719 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam antispam yanýt deðerlerini kullan\n" -#: options.c:718 +#: options.c:720 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit SMTP baðlantýlarý için batch limiti belirle\n" -#: options.c:719 +#: options.c:721 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit sunucu baðlantýlarý için getirme sýnýrý\n" -#: options.c:720 +#: options.c:722 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " --fetchdomains belirtilen alan adlarý için gelen postalarý getir\n" -#: options.c:721 +#: options.c:723 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:722 +#: options.c:724 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" -#: options.c:723 +#: options.c:725 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda iletim için kullanýlacak MDA'yý belirle\n" -#: options.c:724 +#: options.c:726 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp BSMTP çýktýsýný bu dosyaya al\n" -#: options.c:725 +#: options.c:727 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp daðýtým için LMTP (RFC2033) kullan\n" -#: options.c:726 +#: options.c:728 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder uzaktaki klasör adý olarak bunu kullan\n" -#: options.c:727 +#: options.c:729 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots ilerlemeyi gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile " @@ -2180,40 +2168,40 @@ msgstr "" # timestamp = zaman damgasý (zaman belirteci daha doðal olurdu bence ama böyle kullanýlmýþ # baþka yerlerde) -#: pop3.c:538 +#: pop3.c:534 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Gerekli olan APOP zaman damgasý selamlama içerisinde bulunamadý\n" -#: pop3.c:547 +#: pop3.c:543 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Selamlama içindeki zaman damgasýnda sözdizim yanlýþý var\n" -#: pop3.c:569 +#: pop3.c:565 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth'ta tanýmlanmamýþ protokol isteði\n" -#: pop3.c:577 +#: pop3.c:573 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "kilit meþgul! Baþka bir oturum açýk olabilir\n" -#: pop3.c:654 pop3.c:883 +#: pop3.c:657 pop3.c:886 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:756 +#: pop3.c:759 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmuþ. Bu durumu idare edemem.\n" -#: pop3.c:842 +#: pop3.c:845 msgid "protocol error\n" msgstr "protokol hatasý\n" -#: pop3.c:857 +#: pop3.c:860 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatasý\n" -#: pop3.c:1214 +#: pop3.c:1217 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "--remote seçeneði POP3 ile desteklenmiyor\n" @@ -2273,165 +2261,143 @@ msgstr "Dosyanýn (%s) izinleri -rwx--x--- (0710)'den çok olmamalý.\n" msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Dosyanin (%s) sahibi siz olmalýsýnýz.\n" -#: report.c:81 +#: report.c:77 msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý" -#: report.c:108 +#: report.c:104 #, c-format msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (kayýt iletisi tam deðil)" -#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "hata ileti tamponu taþmasý" - -#: rfc822.c:74 +#: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" msgstr "%s'i yeniden yazmak üzereyim" -#: rfc822.c:210 +#: rfc822.c:212 #, c-format msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Yeniden yazýlan %s\n" -#: rpa.c:116 -msgid "Success" -msgstr "Baþarýlý" - -#: rpa.c:117 -msgid "Restricted user (something wrong with account)" -msgstr "" -"Sýnýrlý kullanýcý (kullanýcý hesabý ile ilgili yanlýþ birþeyler olabilir)" - -#: rpa.c:118 -msgid "Invalid userid or passphrase" -msgstr "Kullanýcý adý ya da parolasý geçersiz" - -# deity error??? -#: rpa.c:119 -msgid "Deity error" -msgstr "`Deity' hatasý" - -#: rpa.c:172 +#: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 2: Base64 kod çözme hatasý\n" -#: rpa.c:183 +#: rpa.c:184 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "Hizmet RPA sürüm %d.%d'i seçti\n" -#: rpa.c:189 +#: rpa.c:190 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "Hizmet challenge'i (l=%d):\n" -#: rpa.c:198 +#: rpa.c:199 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "Hizmet zaman damgasý %s\n" -#: rpa.c:203 +#: rpa.c:204 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "RPA token 2'de uzunluk hatasý var\n" # realm = alem -#: rpa.c:207 +#: rpa.c:208 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "Alem listesi: %s\n" -#: rpa.c:211 +#: rpa.c:212 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "hizmet@alem katarýnda RPA hatasý\n" -#: rpa.c:248 +#: rpa.c:249 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 4: Base64 kod çözme hatasý\n" -#: rpa.c:259 +#: rpa.c:260 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" msgstr "Kullanýcý kimlik kanýtlama (l=%d):\n" -#: rpa.c:273 +#: rpa.c:274 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" msgstr "RPA durumu: %02X\n" -#: rpa.c:279 +#: rpa.c:280 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "RPA token 4: uzunluk hatasý\n" -#: rpa.c:286 +#: rpa.c:287 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "RPA sizi reddediyor: %s\n" -#: rpa.c:288 +#: rpa.c:289 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "RPA sizi reddediyor, nedeni bilinmiyor\n" -#: rpa.c:294 +#: rpa.c:297 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "RPA Kullanýcý Kimlik Kanýtlama uzunluk hatasý: %d\n" -#: rpa.c:299 +#: rpa.c:302 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "RPA Oturumu anahtar uzunluðu hatasý: %d\n" -#: rpa.c:305 +#: rpa.c:308 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "RPA _hizmet_ kimlik kanýtlamasý baþarýsýz oldu.\n" -#: rpa.c:310 +#: rpa.c:313 msgid "Session key established:\n" msgstr "Oturum anahtarý kuruldu:\n" -#: rpa.c:341 +#: rpa.c:344 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "RPA yetkilendirme tamamlandý\n" -#: rpa.c:370 +#: rpa.c:373 msgid "Get response\n" msgstr "Yanýt al\n" -#: rpa.c:400 +#: rpa.c:403 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "Yanýt alma %d döndü [%s]\n" -#: rpa.c:463 +#: rpa.c:466 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "Baþlýk 60 deðil\n" -#: rpa.c:484 +#: rpa.c:487 msgid "Token length error\n" msgstr "Token uzunluk hatasý\n" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:492 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "Token uzunluðu %d rxlen (%d) ile uyuþmuyor\n" -#: rpa.c:495 +#: rpa.c:498 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "Mekanizma alaný doðru deðil\n" -#: rpa.c:532 +#: rpa.c:535 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "karakter %d'de dec64 hatasý: %x\n" -#: rpa.c:547 +#: rpa.c:550 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Gelen ikilik veri:\n" -#: rpa.c:585 +#: rpa.c:588 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Giden veri:\n" @@ -2443,347 +2409,343 @@ msgstr "RPA katarý çok uzun\n" msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:715 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA /dev/urandom açýlamadý. Bu durum sisteme\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:716 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " girmenize engel deðildir, ancak konuþtuðunuzu\n" -#: rpa.c:720 +#: rpa.c:717 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " düþündüðünüz sistem ile konuþmuyor\n" -#: rpa.c:721 +#: rpa.c:718 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " olabilirsiniz (kötü niyetli sistemler\n" -#: rpa.c:722 +#: rpa.c:719 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr " `replay' saldýrýsý yapabilir).\n" -#: rpa.c:733 +#: rpa.c:730 msgid "User challenge:\n" msgstr "Kullanýcý challenge'ý:\n" -#: rpa.c:891 +#: rpa.c:883 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "Veri bloðuna MD5 uygulanýyor:\n" -#: rpa.c:904 +#: rpa.c:896 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5 sonucu:\n" -#: sink.c:246 +#: sink.c:247 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "%s'e iletiliyor\n" -#: sink.c:348 +#: sink.c:332 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: ('bounce' iletisi gövdesi)\n" -#. this will usually go to sylog... -#: sink.c:351 +#: sink.c:335 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "%s'den gelen ileti %s'e `bounce' edildi\n" -#: sink.c:461 +#: sink.c:467 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n" -#: sink.c:524 sink.c:604 +#: sink.c:526 sink.c:606 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP hatasý: %s\n" -#: sink.c:758 +#: sink.c:761 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n" -#: sink.c:979 +#: sink.c:966 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:986 +#: sink.c:973 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:1024 +#: sink.c:1011 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "hiçbir adres uyuþmadý; postmaster yok.\n" -#: sink.c:1036 +#: sink.c:1023 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" "%s'e bile gönderilemedi!\n" "\n" -#: sink.c:1042 +#: sink.c:1029 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "hiçbir adres uymuyor; %s'e iletiyorum.\n" -#: sink.c:1195 +#: sink.c:1182 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "iletmek üzereyim: %s\n" -#: sink.c:1219 +#: sink.c:1206 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA açma baþarýsýz oldu\n" -#: sink.c:1256 +#: sink.c:1243 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%2$s'e %1$cMTP baðlantýsý baþarýsýz oldu\n" -#: sink.c:1280 +#: sink.c:1267 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "dinleyici çalýþtýrýlamadý; %s denenecek" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1323 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA %d sinyali ile öldürüldü\n" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1326 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA sýfýrdan baþka bir durum kodu döndürdü (%d)\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1329 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Garip: MDA pclose durum kodu olarak %d döndürdü, %s:%d'de sorun\n" -#: sink.c:1363 +#: sink.c:1350 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "" "Ýletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasýný kapatma iþlemi baþarýsýzlýkla " "sonuçlandý\n" -#: sink.c:1384 +#: sink.c:1371 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP dinleyicisi daðýtýmý reddetti\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1401 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Ýleti sonunda LMTP daðýtým hatasý\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "LMTP EOM'a beklenmeyen, 503 olmayan yanýt: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1555 +#, fuzzy msgid "" -"--\n" -"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" +"-- \n" +"The Fetchmail Daemon" msgstr "" "--\n" "\t\t\t\tFetchmail Daemon'u\n" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:87 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "ESMTP CRAM-Md5 Kimlik kanýtlamasý...\n" -#. Server rejects AUTH -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:94 smtp.c:145 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "Sunucu AUTH komutunu reddetti.\n" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "Sunucudan geçersiz base64 yanýtý.\n" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:106 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "'Challenge'ýn kodu çözüldü: %s\n" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:123 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP PLAIN Kimlik kanýtlamasý...\n" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:138 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP LOGIN Kimlik kanýtlamasý...\n" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:339 smtp.c:362 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "smtp dinleyicisi protokol hatasý\n" -#: socket.c:108 socket.c:134 +#: socket.c:106 socket.c:132 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:166 +#: socket.c:164 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair baþarýsýz oldu\n" -#. error -#: socket.c:172 +#: socket.c:170 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:180 +#: socket.c:177 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:183 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "%s çalýþtýrýlýyor (makina %s hizmet %s)\n" -#: socket.c:189 +#: socket.c:186 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:280 +#: socket.c:277 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:427 +#: socket.c:419 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: %s makinesi için geçersiz adres uzunluðu alýndý\n" -#: socket.c:778 +#: socket.c:776 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Çýkaran Kurum: %s\n" -#: socket.c:780 +#: socket.c:778 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Uyarý: Çýkaran Kurum Adý çok uzun (sonundan kesilmiþ olabilir).\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:780 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Bilinmeyen Kurum\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:782 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Çýkaran `CommonName'i: %s\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:784 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Uyarý: Çýkaran `CommonName'i çok uzun (sonundan kesilmiþ olabilir).\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:786 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Bilinmeyen Çýkaran `CommonName'i\n" -#: socket.c:792 +#: socket.c:790 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n" -#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this -#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. -#: socket.c:796 +#: socket.c:794 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n" -#: socket.c:812 +#: socket.c:810 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Sunucu CommonName'i uyuþmazlýðý: %s != %s\n" -#: socket.c:818 +#: socket.c:816 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Sunucu adý ayarlanmamýþ, sertifikayý doðrulayamýyorum!\n" -#: socket.c:823 +#: socket.c:821 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Bilinmeyen Sunucu `CommonName'i\n" -#: socket.c:825 +#: socket.c:823 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Sunucu adý sertifikada belirtilmemiþ!\n" -#: socket.c:835 +#: socket.c:833 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() baþarýsýz oldu!\n" -#: socket.c:839 +#: socket.c:837 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Bellek yetmedi!\n" -#: socket.c:851 +#: socket.c:845 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "`Digest' metni tamponu çok küçük!\n" -#: socket.c:857 +#: socket.c:851 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s anahtarý parmak izi: %s\n" -#: socket.c:861 +#: socket.c:855 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s parmak izleri uyuþuyor.\n" -#: socket.c:864 +#: socket.c:858 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s parmak izleri uyuþmuyor!\n" -#: socket.c:872 -#, c-format -msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" +#: socket.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Uyarý: sunucu sertifikasý doðrulamasý: %s\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:873 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "bilinmeyen çýkaran firma adý (ilk %d karakter): %s\n" -#: socket.c:931 +#: socket.c:925 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Dosya belirteci SSL için sýnýrlar dýþýnda" -#: socket.c:948 +#: socket.c:942 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Geçersiz SSL protokolü '%s' belirtildi, öntanýmlý olan kullanýlýyor " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:1008 +#: socket.c:1003 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Sertifika/parmak izi doðrulamasý bir biçimde atlandý!\n" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:1075 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n" -#: socket.c:1083 +#: socket.c:1078 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin soketinden okuma baþarýsýz oldu!\n" -#: transact.c:70 +#: transact.c:66 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s yerel %s'e eþlendi\n" # kaynak koduna bakýlacak -#: transact.c:134 +#: transact.c:130 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "%2$s ile uyuþan %1$s geçirildi\n" -#: transact.c:203 +#: transact.c:199 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2792,73 +2754,73 @@ msgstr "" "'Received' satýrý çözümleniyor:\n" "%s" -#: transact.c:242 +#: transact.c:238 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "satýr kabul edildi, %s posta sunucusu için bir takma ad\n" -#: transact.c:248 +#: transact.c:244 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "satýr kabul edilmedi, %s posta sunucusu için bir takma ad deðil\n" -#: transact.c:322 +#: transact.c:318 msgid "no Received address found\n" msgstr "hiçbir Received adresi bulunamadý\n" -#: transact.c:331 +#: transact.c:327 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "`%s' Received adresi bulundu\n" # delimiter = sýnýr belirteci (Sankur'un sözlüðünden) -#: transact.c:531 +#: transact.c:528 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "baþlýklar taranýrken ileti sýnýr belirteci bulundu\n" # delimiter = sýnýr belirteci (Sankur'un sözlüðünden) -#: transact.c:552 +#: transact.c:549 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "baþlýklar taranýrken geçersiz baþlýk satýrý bulundu\n" -#: transact.c:554 +#: transact.c:551 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "satýr: %s" -#: transact.c:1074 +#: transact.c:1069 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "yerelde uyan bulunamadý, %s'e iletiliyor\n" -#: transact.c:1089 +#: transact.c:1084 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "iletme ve silme DNS hatalarý nedeniyle yapýlmýyor\n" -#: transact.c:1225 +#: transact.c:1192 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "RFC822 msgblk.headers yazýlýyor\n" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1213 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "" "alýcý adreslerinden hiçbiri bildirilen yerel adlardan hiçbirine uymuyor" -#: transact.c:1257 +#: transact.c:1220 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "alýcý adresi %s yerel adlardan hiçbirine uymuyor" -#: transact.c:1271 +#: transact.c:1229 msgid "message has embedded NULs" msgstr "iletinin içinde NUL karakterleri var" # listener = dinleyici -#: transact.c:1284 +#: transact.c:1237 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP dinleyicisi yerel alýcý adreslerini reddetti: " -#: transact.c:1409 +#: transact.c:1362 msgid "writing message text\n" msgstr "ileti metni yazýlýyor\n" @@ -2881,8 +2843,6 @@ msgstr " <boþ>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Müsvedde UID listesi:" -#. this is now a merged list! the mails which were seen in this -#. * poll are marked here. #: uid.c:512 uid.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" @@ -2922,6 +2882,36 @@ msgstr "malloc baþarýsýz oldu\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc baþarýsýz oldu\n" +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "hata ileti tamponu taþmasý" + +#, fuzzy +#~ msgid "alloca failed\n" +#~ msgstr "alloca baþarýsýz oldu" + +# bir önceki ve bir sonraki iletilerle ilgili. +# Bunun Türkçede tekil çerilmesi gerek, çünkü hemen önünde bir sayý olacak. +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "ileti" + +# önceki iki ileti ile ilgili. +#~ msgid "message" +#~ msgstr "ileti" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Baþarýlý" + +#~ msgid "Restricted user (something wrong with account)" +#~ msgstr "" +#~ "Sýnýrlý kullanýcý (kullanýcý hesabý ile ilgili yanlýþ birþeyler olabilir)" + +#~ msgid "Invalid userid or passphrase" +#~ msgstr "Kullanýcý adý ya da parolasý geçersiz" + +# deity error??? +#~ msgid "Deity error" +#~ msgstr "`Deity' hatasý" + #~ msgid "Skipping message %d, length -1\n" #~ msgstr "Ýleti %d atlanýyor, uzunluk -1\n" |