diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2006-11-01 23:06:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2006-11-01 23:06:04 +0000 |
commit | 983bd40c04cffdf4f9715ae8ba803007a5ed3640 (patch) | |
tree | 7a14196bfbdb5ba9ae36bb3fd835970c6aaac851 /po | |
parent | 78a6bed18346b084aefe9569faf7464082720df1 (diff) | |
download | fetchmail-983bd40c04cffdf4f9715ae8ba803007a5ed3640.tar.gz fetchmail-983bd40c04cffdf4f9715ae8ba803007a5ed3640.tar.bz2 fetchmail-983bd40c04cffdf4f9715ae8ba803007a5ed3640.zip |
Snapshot 6.3.6-rc1.
svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=4925
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 67 |
10 files changed, 358 insertions, 310 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 19:22+0200\n" "Last-Translator: Ernest Adrogu Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Subject: fetchmail: Servidor inaccessible." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "El fetchmail no ha pogut contactar amb el servidor %s:" -#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465 +#: driver.c:1096 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "La conexi SSL ha fallat.\n" @@ -1682,76 +1682,81 @@ msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP2 o IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "es far una pausa desprs de l'obtenci\n" -#: imap.c:427 pop3.c:469 +#: imap.c:424 imap.c:447 pop3.c:466 pop3.c:489 +#, fuzzy +msgid "TLS connection failed.\n" +msgstr "La conexi SSL ha fallat.\n" + +#: imap.c:429 pop3.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" msgstr "%s: actualitzaci oportunista a TLS.\n" -#: imap.c:540 +#: imap.c:547 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es requereix capacitat per OTP no compilada en el fetchmail\n" -#: imap.c:562 pop3.c:372 +#: imap.c:569 pop3.c:373 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es requereix capacitat per NTLM no compilada en el fetchmail\n" -#: imap.c:571 +#: imap.c:578 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "El servidor no suporta la capacitat per LOGIN requerida\n" -#: imap.c:645 +#: imap.c:652 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "recompte de missatges eliminats incorrecte (%d real != %d esperat)\n" -#: imap.c:749 imap.c:808 +#: imap.c:756 imap.c:815 msgid "re-poll failed\n" msgstr "la re-obtenci ha fallat\n" -#: imap.c:757 imap.c:813 +#: imap.c:764 imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant desprs de la re-obtenci\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant desprs de la re-obtenci\n" -#: imap.c:774 +#: imap.c:781 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "ha fallat la selecci de bstia\n" -#: imap.c:778 +#: imap.c:785 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant desprs de la primera obtenci\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant desprs de la primera obtenci\n" -#: imap.c:792 +#: imap.c:799 msgid "expunge failed\n" msgstr "la supressi de missatges ha fallat\n" -#: imap.c:796 +#: imap.c:803 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant desprs de la supressi\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant desprs de la supressi\n" -#: imap.c:838 +#: imap.c:845 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la recerca de missatges no llegits ha fallat\n" -#: imap.c:866 +#: imap.c:873 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu s no llegit\n" -#: imap.c:878 pop3.c:788 +#: imap.c:885 pop3.c:796 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u s el primer missatge no llegit\n" -#: imap.c:969 +#: imap.c:976 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1952,7 +1957,7 @@ msgstr "recv fatal del servidor\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "No s'ha pogut desxifrar la codificaci OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:552 +#: opie.c:64 pop3.c:560 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Contrasenya secreta: " @@ -2267,7 +2272,7 @@ msgstr "" " --showdots mostra punts de progressi dhuc als fitxers de " "registre\n" -#: pop3.c:342 +#: pop3.c:343 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2276,54 +2281,54 @@ msgstr "" "lloc de TOP.\n" # timestamp: marca horria -#: pop3.c:590 +#: pop3.c:598 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "No s'ha trobat la marca horria APOP requerida a la salutaci\n" -#: pop3.c:599 +#: pop3.c:607 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Error de sintaxi en la marca horria de la salutaci\n" -#: pop3.c:621 +#: pop3.c:629 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Petici de protocol indefinida a POP3_auth\n" -#: pop3.c:629 +#: pop3.c:637 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "bloqueig temporal! Hi ha alguna altra sessi activa?\n" -#: pop3.c:708 +#: pop3.c:716 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "No s'ha pogut administrar la resposta UIDL del servidor remot.\n" -#: pop3.c:731 +#: pop3.c:739 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "El servidor ha respost amb un UID pel missatge equivocat.\n" -#: pop3.c:758 pop3.c:1004 +#: pop3.c:766 pop3.c:1012 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (nm=%d) s'ha esborrat, per encara est present!\n" -#: pop3.c:767 pop3.c:779 pop3.c:1013 pop3.c:1020 +#: pop3.c:775 pop3.c:787 pop3.c:1021 pop3.c:1028 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u s no llegit\n" -#: pop3.c:864 +#: pop3.c:872 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Els missatges estan inserits a la llista del servidor. No es pot continuar.\n" -#: pop3.c:956 +#: pop3.c:964 msgid "protocol error\n" msgstr "error de protocol\n" -#: pop3.c:972 +#: pop3.c:980 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "error de protocol quan es rebien els UIDLs\n" -#: pop3.c:1342 +#: pop3.c:1350 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "L'opci --folder no est suportada per POP3\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Subject: Varování fetchmailu o nedostupnosti serveru." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail nemohl kontaktovat poštovní server %s:" -#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465 +#: driver.c:1096 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Spojení SSL selhalo.\n" @@ -1655,35 +1655,40 @@ msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP2 nebo IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "po stahování budu nečinný\n" -#: imap.c:427 pop3.c:469 +#: imap.c:424 imap.c:447 pop3.c:466 pop3.c:489 +#, fuzzy +msgid "TLS connection failed.\n" +msgstr "Spojení SSL selhalo.\n" + +#: imap.c:429 pop3.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" msgstr "" -#: imap.c:540 +#: imap.c:547 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost OTP\n" -#: imap.c:562 pop3.c:372 +#: imap.c:569 pop3.c:373 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost NTLM\n" -#: imap.c:571 +#: imap.c:578 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Server nepodporuje požadovanou schopnost LOGIN\n" -#: imap.c:645 +#: imap.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "zpráva %s@%s:%d nemá očekávanou velikost (%d ve skutečnosti != %d " "očekáváno)\n" -#: imap.c:749 imap.c:808 +#: imap.c:756 imap.c:815 msgid "re-poll failed\n" msgstr "opakované stahování selhalo\n" -#: imap.c:757 imap.c:813 +#: imap.c:764 imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" @@ -1691,12 +1696,12 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po opětovném stahování\n" msgstr[1] "%d zprávy čekají po opětovném stahování\n" msgstr[2] "%d zpráv čeká po opětovném stahování\n" -#: imap.c:774 +#: imap.c:781 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "výběr poštovní schránky selhal\n" # c-format -#: imap.c:778 +#: imap.c:785 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" @@ -1704,11 +1709,11 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po prvním stahování\n" msgstr[1] "%d zprávy čekají po prvním stahování\n" msgstr[2] "%d zpráv čeká po prvním stahování\n" -#: imap.c:792 +#: imap.c:799 msgid "expunge failed\n" msgstr "čištění selhalo\n" -#: imap.c:796 +#: imap.c:803 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" @@ -1716,21 +1721,21 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po vyčištění\n" msgstr[1] "%d zprávy čekají po vyčištění\n" msgstr[2] "%d zpráv čeká po vyčištění\n" -#: imap.c:838 +#: imap.c:845 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "hledání nepřečtených zpráv selhalo\n" -#: imap.c:866 +#: imap.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u nebyla přečtena\n" -#: imap.c:878 pop3.c:788 +#: imap.c:885 pop3.c:796 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u je první nepřečtená\n" -#: imap.c:969 +#: imap.c:976 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1927,7 +1932,7 @@ msgstr "od serveru přijato fatální\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Nemohu dekódovat výzvu OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:552 +#: opie.c:64 pop3.c:560 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajné heslo: " @@ -2233,59 +2238,59 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots zobrazovat tečky průběhu i v souborech se záznamy\n" -#: pop3.c:342 +#: pop3.c:343 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:590 +#: pop3.c:598 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Požadovaný časový údaj APOP nebyl v pozdravu nalezen\n" -#: pop3.c:599 +#: pop3.c:607 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaktická chyba v časovém údaji z pozdravu\n" -#: pop3.c:621 +#: pop3.c:629 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Žádost o nedefinovaný protokol v POP3_auth\n" -#: pop3.c:629 +#: pop3.c:637 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "zamčeno! Je aktivní jiné sezení?\n" -#: pop3.c:708 +#: pop3.c:716 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:731 +#: pop3.c:739 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:758 pop3.c:1004 +#: pop3.c:766 pop3.c:1012 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) bylo odstraněno, ale je stále přítomno!\n" -#: pop3.c:767 pop3.c:779 pop3.c:1013 pop3.c:1020 +#: pop3.c:775 pop3.c:787 pop3.c:1021 pop3.c:1028 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u nebyla přečtena\n" -#: pop3.c:864 +#: pop3.c:872 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Zprávy vloženy do seznamu na serveru. To neumím zpracovat.\n" -#: pop3.c:956 +#: pop3.c:964 msgid "protocol error\n" msgstr "chyba protokolu\n" -#: pop3.c:972 +#: pop3.c:980 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "chyba protokolu při stahování UIDL\n" -#: pop3.c:1342 +#: pop3.c:1350 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Přepínač --remote není s POP3 podporován\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 11:04+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: Server nicht erreichbar." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:" -#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465 +#: driver.c:1096 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" @@ -1688,76 +1688,80 @@ msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n" -#: imap.c:427 pop3.c:469 +#: imap.c:424 imap.c:447 pop3.c:466 pop3.c:489 +msgid "TLS connection failed.\n" +msgstr "TLS-Verbindung fehlgeschlagen.\n" + +#: imap.c:429 pop3.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" msgstr "%s: opportunistisches Upgrade auf TLS.\n" -#: imap.c:540 +#: imap.c:547 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:562 pop3.c:372 +#: imap.c:569 pop3.c:373 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:571 +#: imap.c:578 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Benötigte LOGIN-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n" -#: imap.c:645 +#: imap.c:652 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "unerwartete Expunge-Bestätigung (%d tatsächlich != %d erwartet)\n" -#: imap.c:749 imap.c:808 +#: imap.c:756 imap.c:815 msgid "re-poll failed\n" msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:757 imap.c:813 +#: imap.c:764 imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach erneuter Abfrage\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n" -#: imap.c:774 +#: imap.c:781 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:778 +#: imap.c:785 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n" -#: imap.c:792 +#: imap.c:799 msgid "expunge failed\n" msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:796 +#: imap.c:803 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Löschen\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n" -#: imap.c:838 +#: imap.c:845 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:866 +#: imap.c:873 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu ist ungesehen\n" -#: imap.c:878 pop3.c:788 +#: imap.c:885 pop3.c:796 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" -#: imap.c:969 +#: imap.c:976 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "Warnung: ignoriere falsche Größendaten vom Server.\n" @@ -1954,7 +1958,7 @@ msgstr "Server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n" -#: opie.c:64 pop3.c:552 +#: opie.c:64 pop3.c:560 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime Passphrase: " @@ -2257,7 +2261,7 @@ msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n" -#: pop3.c:342 +#: pop3.c:343 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2265,53 +2269,53 @@ msgstr "" "Warnung: „Maillennium POP3/PROXY-Server” gefunden, benutze RETR-Befehl statt " "TOP.\n" -#: pop3.c:590 +#: pop3.c:598 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n" -#: pop3.c:599 +#: pop3.c:607 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" -#: pop3.c:621 +#: pop3.c:629 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n" -#: pop3.c:629 +#: pop3.c:637 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n" -#: pop3.c:708 +#: pop3.c:716 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n" -#: pop3.c:731 +#: pop3.c:739 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n" -#: pop3.c:758 pop3.c:1004 +#: pop3.c:766 pop3.c:1012 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n" -#: pop3.c:767 pop3.c:779 pop3.c:1013 pop3.c:1020 +#: pop3.c:775 pop3.c:787 pop3.c:1021 pop3.c:1028 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: pop3.c:864 +#: pop3.c:872 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n" -#: pop3.c:956 +#: pop3.c:964 msgid "protocol error\n" msgstr "Protokollfehler\n" -#: pop3.c:972 +#: pop3.c:980 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n" -#: pop3.c:1342 +#: pop3.c:1350 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:52+0200\n" "Last-Translator: Héctor García <hector@el-mundo.net>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Subject: aviso de server fuera de alcance de fetchmail." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail no puede alcanzar al servidor de correo %s:" -#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465 +#: driver.c:1096 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Fallo en la conexión SSL.\n" @@ -1700,76 +1700,81 @@ msgstr "Protocolo identificado como IMAP2 o IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "descansará después de inquirir\n" -#: imap.c:427 pop3.c:469 +#: imap.c:424 imap.c:447 pop3.c:466 pop3.c:489 +#, fuzzy +msgid "TLS connection failed.\n" +msgstr "Fallo en la conexión SSL.\n" + +#: imap.c:429 pop3.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" msgstr "%s: actualización oportunista a TLS.\n" -#: imap.c:540 +#: imap.c:547 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacidad OTP requerida no fue compilada en fetchmail\n" -#: imap.c:562 pop3.c:372 +#: imap.c:569 pop3.c:373 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacidad NTLM requerida no fue compilada en fetchmail\n" -#: imap.c:571 +#: imap.c:578 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "La capacidad LOGIN requerida no es soportada por el servidor\n" -#: imap.c:645 +#: imap.c:652 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "inconsistencia en borrado de mensajes (%d actual != %d esperado)\n" -#: imap.c:749 imap.c:808 +#: imap.c:756 imap.c:815 msgid "re-poll failed\n" msgstr "falló el reintento de consulta\n" -#: imap.c:757 imap.c:813 +#: imap.c:764 imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras reintentar la consulta\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras reintentar la consulta\n" -#: imap.c:774 +#: imap.c:781 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "falló la selección de casilla\n" -#: imap.c:778 +#: imap.c:785 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la consulta inicial\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la consulta inicial\n" -#: imap.c:792 +#: imap.c:799 msgid "expunge failed\n" msgstr "falló la eliminación\n" -#: imap.c:796 +#: imap.c:803 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la eliminación\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la eliminación\n" -#: imap.c:838 +#: imap.c:845 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la búsqueda de mensajes no visto falló\n" -#: imap.c:866 +#: imap.c:873 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu no fue visto\n" -#: imap.c:878 pop3.c:788 +#: imap.c:885 pop3.c:796 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u es el primero que no fue visto\n" -#: imap.c:969 +#: imap.c:976 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1969,7 +1974,7 @@ msgstr "fatal recv del server\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "No fue posible decodificar el desafío OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:552 +#: opie.c:64 pop3.c:560 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frase clave secreta: " @@ -2293,7 +2298,7 @@ msgstr "" " --showdots mostrar puntos de progreso incluso en los archivos de " "registro\n" -#: pop3.c:342 +#: pop3.c:343 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2301,54 +2306,54 @@ msgstr "" "Aviso: encontrado \"Maillennium POP3/PROXY server\", usando el comando RETR " "en lugar de TOP.\n" -#: pop3.c:590 +#: pop3.c:598 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Estampa de tiempo APOP requerida no encontrada en el saludo\n" -#: pop3.c:599 +#: pop3.c:607 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Error de sintaxis en la estampa de tiempo en el saludo\n" -#: pop3.c:621 +#: pop3.c:629 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Pedido de protocolo indefinido en POP3_auth\n" -#: pop3.c:629 +#: pop3.c:637 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "¡bloqueo ocupado! ¿Hay otra sesión activa?\n" -#: pop3.c:708 +#: pop3.c:716 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "No se puede manejar la respuesta UIDL proveniente del servidor.\n" -#: pop3.c:731 +#: pop3.c:739 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "El servidor devolvió el UID de un mensaje incorrecto.\n" -#: pop3.c:758 pop3.c:1004 +#: pop3.c:766 pop3.c:1012 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) fue borrado, ¡pero aún se encuentra presente!\n" -#: pop3.c:767 pop3.c:779 pop3.c:1013 pop3.c:1020 +#: pop3.c:775 pop3.c:787 pop3.c:1021 pop3.c:1028 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u no fue visto\n" -#: pop3.c:864 +#: pop3.c:872 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mensajes insertados en una lista en el servidor. No se puede manejar esto.\n" -#: pop3.c:956 +#: pop3.c:964 msgid "protocol error\n" msgstr "error de protocolo\n" -#: pop3.c:972 +#: pop3.c:980 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "error de protocolo durante la recepción de UIDLs\n" -#: pop3.c:1342 +#: pop3.c:1350 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "La opción --folder no está soportada con POP3\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 11:50+0100\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Subject: avertissement de serveur non accessible par Fetchmail." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail n'a pas pu recevoir le courrier de %s:" -#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465 +#: driver.c:1096 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Échec de la connexion SSL\n" @@ -1703,77 +1703,81 @@ msgstr "Protocole identifié comme étant IMAP2 ou IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "attendra après la réception\n" -#: imap.c:427 pop3.c:469 +#: imap.c:424 imap.c:447 pop3.c:466 pop3.c:489 +msgid "TLS connection failed.\n" +msgstr "Échec de la connexion TLS.\n" + +#: imap.c:429 pop3.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" msgstr "" -#: imap.c:540 +#: imap.c:547 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La fonctionnalité OTP requise n'est pas supportée par fetchmail\n" -#: imap.c:562 pop3.c:372 +#: imap.c:569 pop3.c:373 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La fonctionnalité NTLM requise n'est pas supportée par fetchmail.\n" -#: imap.c:571 +#: imap.c:578 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "La fonction LOGIN requise n'est pas supportée par le serveur\n" -#: imap.c:645 +#: imap.c:652 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "pas de concordance de la punge des messages (%d effectiv != %d attendue)\n" -#: imap.c:749 imap.c:808 +#: imap.c:756 imap.c:815 msgid "re-poll failed\n" msgstr "échec durant la re-réception\n" -#: imap.c:757 imap.c:813 +#: imap.c:764 imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d message en attente après le nouveau poll\n" msgstr[1] "%d messages en attente après le nouveau poll\n" -#: imap.c:774 +#: imap.c:781 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "échec de la sélection de boîte aux lettres\n" -#: imap.c:778 +#: imap.c:785 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d message en attente après le premier poll\n" msgstr[1] "%d messages en attente après le premier poll\n" -#: imap.c:792 +#: imap.c:799 msgid "expunge failed\n" msgstr "échec de la purge\n" -#: imap.c:796 +#: imap.c:803 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d message en attente après la purge\n" msgstr[1] "%d messages en attente après la purge\n" -#: imap.c:838 +#: imap.c:845 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "échec de la recherche des messages non-vus\n" -#: imap.c:866 +#: imap.c:873 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu n'est pas vu\n" -#: imap.c:878 pop3.c:788 +#: imap.c:885 pop3.c:796 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u est le premier a n'avoir pas été vu\n" -#: imap.c:969 +#: imap.c:976 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1971,7 +1975,7 @@ msgstr "erreur fatale de recv serveur\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Impossible de décoder le challenge OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:552 +#: opie.c:64 pop3.c:560 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Phrase de passe secrète : " @@ -2289,7 +2293,7 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots affiche des points de progression, même dans le journal\n" -#: pop3.c:342 +#: pop3.c:343 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2297,53 +2301,53 @@ msgstr "" "Avertissement: trouvé «Maillennium POP3/PROXY server», la commande RETR est " "utilisé au lieu de TOP.\n" -#: pop3.c:590 +#: pop3.c:598 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "L'horodatage APOP requis est absent du message d'invitation\n" -#: pop3.c:599 +#: pop3.c:607 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'horodatage du message d'invitation\n" -#: pop3.c:621 +#: pop3.c:629 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Requête de protocole indéfinie dans POP3_auth\n" -#: pop3.c:629 +#: pop3.c:637 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Fichier verrou en service. Y'a-t-il une autre session active ?\n" -#: pop3.c:708 +#: pop3.c:716 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Ne peux pas manier la réponse UIDL du serveur.\n" -#: pop3.c:731 +#: pop3.c:739 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Serveur répondait avec UID d'un faux message.\n" -#: pop3.c:758 pop3.c:1004 +#: pop3.c:766 pop3.c:1012 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) a été effacé, mais est toujours présent !\n" -#: pop3.c:767 pop3.c:779 pop3.c:1013 pop3.c:1020 +#: pop3.c:775 pop3.c:787 pop3.c:1021 pop3.c:1028 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u n'est pas vu\n" -#: pop3.c:864 +#: pop3.c:872 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Messages insérés dans une liste du serveur. Impossible de gérer ça.\n" -#: pop3.c:956 +#: pop3.c:964 msgid "protocol error\n" msgstr "erreur de protocole\n" -#: pop3.c:972 +#: pop3.c:980 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "erreur de protocole durant la réception des UIDLs\n" -#: pop3.c:1342 +#: pop3.c:1350 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "L'option --folder n'est pas supportée avec POP3\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 07:29+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hma@syd.odn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Subject: Fetchmail 警告 : サーバと交信不能" msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail 実行中にメールサーバ %s と交信できませんでした:" -#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465 +#: driver.c:1096 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL による接続に失敗しました。\n" @@ -1659,74 +1659,79 @@ msgstr "プロトコルは IMAP2 又は IMAP2BIS と認識されました。\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "接続の後、休止します。\n" -#: imap.c:427 pop3.c:469 +#: imap.c:424 imap.c:447 pop3.c:466 pop3.c:489 +#, fuzzy +msgid "TLS connection failed.\n" +msgstr "SSL による接続に失敗しました。\n" + +#: imap.c:429 pop3.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" msgstr "%s: TLS へのアップグレードに適合。\n" -#: imap.c:540 +#: imap.c:547 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "" "OTP が要求されましたが、fetchmail が OTP 対応でコンパイルされていません。\n" -#: imap.c:562 pop3.c:372 +#: imap.c:569 pop3.c:373 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "要求された NTLM 処理能力は fetchmail に組み込まれていません。\n" -#: imap.c:571 +#: imap.c:578 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "要求された LOGIN 処理能力はサーバでサポートされていません。\n" -#: imap.c:645 +#: imap.c:652 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "メッセージの大きさが合いません (%d (実際) != %d (予想)) \n" -#: imap.c:749 imap.c:808 +#: imap.c:756 imap.c:815 msgid "re-poll failed\n" msgstr "再アクセスに失敗しました。\n" -#: imap.c:757 imap.c:813 +#: imap.c:764 imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d 通のメッセージが再アクセスの後に存在します。\n" -#: imap.c:774 +#: imap.c:781 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "メールボックスの選択に失敗しました\n" -#: imap.c:778 +#: imap.c:785 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "最初のアクセスから %d 通のメッセージがあります。\n" -#: imap.c:792 +#: imap.c:799 msgid "expunge failed\n" msgstr "削除に失敗しました。\n" -#: imap.c:796 +#: imap.c:803 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "削除の後、%d 通のメッセージが残っています。\n" -#: imap.c:838 +#: imap.c:845 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "未読メッセージの検索に失敗しました。\n" -#: imap.c:866 +#: imap.c:873 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu は未読です。\n" -#: imap.c:878 pop3.c:788 +#: imap.c:885 pop3.c:796 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u は最初の未読メッセージです。\n" -#: imap.c:969 +#: imap.c:976 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1926,7 +1931,7 @@ msgstr "server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "OTP challenge のデコードが出来ませんでした。\n" -#: opie.c:64 pop3.c:552 +#: opie.c:64 pop3.c:560 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Secret pass phrase: " @@ -2235,7 +2240,7 @@ msgstr " -r, --folder サーバのメールフォルダを指定します\ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots ログファイルにも進行状況を示す . を書き込みます\n" -#: pop3.c:342 +#: pop3.c:343 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2243,54 +2248,54 @@ msgstr "" "警告: Maillennium POP3/プロクシサーバです。TOP の代わりに RETR コマンドを使用" "します。\n" -#: pop3.c:590 +#: pop3.c:598 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "greeting 中に APOP timestamp が存在しません。\n" -#: pop3.c:599 +#: pop3.c:607 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "greeting 中の timestamp が不正です。\n" -#: pop3.c:621 +#: pop3.c:629 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth 中で定義されていないプロトコルが要求されました。\n" -#: pop3.c:629 +#: pop3.c:637 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lock busy 状態です。別の交信が行われていないか確認して下さい。\n" -#: pop3.c:708 +#: pop3.c:716 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "上流サーバからの UIDL 応答に対応できません。\n" -#: pop3.c:731 +#: pop3.c:739 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "サーバが誤ったメッセージの UID に応答しました。\n" -#: pop3.c:758 pop3.c:1004 +#: pop3.c:766 pop3.c:1012 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) は削除されましたが、まだ存在しています!\n" -#: pop3.c:767 pop3.c:779 pop3.c:1013 pop3.c:1020 +#: pop3.c:775 pop3.c:787 pop3.c:1021 pop3.c:1028 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u は未読です。\n" -#: pop3.c:864 +#: pop3.c:872 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "サーバリストにメッセージが挿入されています。取り扱うことができません。\n" -#: pop3.c:956 +#: pop3.c:964 msgid "protocol error\n" msgstr "プロトコルエラーです。\n" -#: pop3.c:972 +#: pop3.c:980 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "UIDL を取り込み中にプロトコルエラーが発生しました。\n" -#: pop3.c:1342 +#: pop3.c:1350 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "POP3 では --folder オプションは利用できません。\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-02 07:40+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Subject: Ostrzeenie fetchmaila o nieosigalnym serwerze." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail nie mg poczy si z serwerem poczty %s:" -#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465 +#: driver.c:1096 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "poczenie SSL nie powiodo si.\n" @@ -1685,33 +1685,38 @@ msgstr "Protok rozpoznany jako IMAP2 lub IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "przejdzie w stan bezczynnoci po odpytaniu\n" -#: imap.c:427 pop3.c:469 +#: imap.c:424 imap.c:447 pop3.c:466 pop3.c:489 +#, fuzzy +msgid "TLS connection failed.\n" +msgstr "poczenie SSL nie powiodo si.\n" + +#: imap.c:429 pop3.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" msgstr "%s: zgodne przejcie na TLS.\n" -#: imap.c:540 +#: imap.c:547 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia OTP nie wkompilowana w fetchmaila\n" -#: imap.c:562 pop3.c:372 +#: imap.c:569 pop3.c:373 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia NTLM nie wkompilowana w fetchmaila\n" -#: imap.c:571 +#: imap.c:578 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Serwer nie obsuguje wymaganej metody uwierzytelnienia LOGIN\n" -#: imap.c:645 +#: imap.c:652 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "niezgodno przy usuwaniu poczty (faktyczna %d != oczekiwana %d)\n" -#: imap.c:749 imap.c:808 +#: imap.c:756 imap.c:815 msgid "re-poll failed\n" msgstr "ponowne poczenie nie powiodo si\n" -#: imap.c:757 imap.c:813 +#: imap.c:764 imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" @@ -1719,11 +1724,11 @@ msgstr[0] "%d list oczekujcy po ponownym pobraniu\n" msgstr[1] "%d listy oczekujce po ponownym pobraniu\n" msgstr[2] "%d listw oczekujcych po ponownym pobraniu\n" -#: imap.c:774 +#: imap.c:781 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "wybr skrzynki zakoczy si niepowodzeniem\n" -#: imap.c:778 +#: imap.c:785 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" @@ -1731,11 +1736,11 @@ msgstr[0] "%d list oczekujcy po pierwszym pobraniu\n" msgstr[1] "%d listy oczekujce po pierwszym pobraniu\n" msgstr[2] "%d listw oczekujcych po pierwszym pobraniu\n" -#: imap.c:792 +#: imap.c:799 msgid "expunge failed\n" msgstr "usuwanie nie powiodo si\n" -#: imap.c:796 +#: imap.c:803 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" @@ -1743,21 +1748,21 @@ msgstr[0] "%d list oczekujcy po usuwaniu\n" msgstr[1] "%d listy oczekujce po usuwaniu\n" msgstr[2] "%d listw oczekujcych po usuwaniu\n" -#: imap.c:838 +#: imap.c:845 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "poszukiwanie nieprzeczytanych listw nie powiodo si\n" -#: imap.c:866 +#: imap.c:873 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu jest nieprzeczytany\n" -#: imap.c:878 pop3.c:788 +#: imap.c:885 pop3.c:796 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u jest pierwszym nieprzeczytanym\n" -#: imap.c:969 +#: imap.c:976 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1957,7 +1962,7 @@ msgstr "recv z serwera nie powiodo si\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Rozkodowanie wyzwania OTP byo niemoliwe\n" -#: opie.c:64 pop3.c:552 +#: opie.c:64 pop3.c:560 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajne haso: " @@ -2275,7 +2280,7 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots pokazuje kropki oznaczajce postp take w logach\n" -#: pop3.c:342 +#: pop3.c:343 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2283,54 +2288,54 @@ msgstr "" "Uwaga: Odkryto serwer \"POP3/PROXY Maillennium\", uycie polecenia RETR " "zamiast TOP.\n" -#: pop3.c:590 +#: pop3.c:598 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "W powitaniu serwera brakuje wymaganego znacznika czasu APOP\n" -#: pop3.c:599 +#: pop3.c:607 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Bd skadni znacznika czasu w powitaniu\n" -#: pop3.c:621 +#: pop3.c:629 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Proba o nieznany protok w POP3_auth\n" -#: pop3.c:629 +#: pop3.c:637 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "plik zablokowany! Czy inna sesja nie jest aktywna?\n" -#: pop3.c:708 +#: pop3.c:716 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Nie mona obsuy odpowiedzi UIDL od serwera.\n" -#: pop3.c:731 +#: pop3.c:739 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Serwer odpowiedzia z UID-em dla niewaciwego listu.\n" -#: pop3.c:758 pop3.c:1004 +#: pop3.c:766 pop3.c:1012 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) zosta skasowany, ale nadal istnieje!\n" -#: pop3.c:767 pop3.c:779 pop3.c:1013 pop3.c:1020 +#: pop3.c:775 pop3.c:787 pop3.c:1021 pop3.c:1028 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u jest nieprzeczytany\n" -#: pop3.c:864 +#: pop3.c:872 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Przesyki zostay dodane do listy na serwerze. Nie mog tego obsuy.\n" -#: pop3.c:956 +#: pop3.c:964 msgid "protocol error\n" msgstr "bd protokou\n" -#: pop3.c:972 +#: pop3.c:980 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "bd protokou podczas pobierania UIDL\n" -#: pop3.c:1342 +#: pop3.c:1350 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Opcja --folder nie dziaa z POP3\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 15:51+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ": Fetchmail ." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail %s:" -#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465 +#: driver.c:1096 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr " SSL .\n" @@ -1679,76 +1679,81 @@ msgstr " IMAP2 IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr " \n" -#: imap.c:427 pop3.c:469 +#: imap.c:424 imap.c:447 pop3.c:466 pop3.c:489 +#, fuzzy +msgid "TLS connection failed.\n" +msgstr " SSL .\n" + +#: imap.c:429 pop3.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" msgstr "%s: TLS.\n" -#: imap.c:540 +#: imap.c:547 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail OTP\n" -#: imap.c:562 pop3.c:372 +#: imap.c:569 pop3.c:373 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail NTLM\n" -#: imap.c:571 +#: imap.c:578 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr " LOGIN \n" -#: imap.c:645 +#: imap.c:652 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr " (%d != %d )\n" -#: imap.c:749 imap.c:808 +#: imap.c:756 imap.c:815 msgid "re-poll failed\n" msgstr " \n" -#: imap.c:757 imap.c:813 +#: imap.c:764 imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] " %d \n" msgstr[1] " %d \n" -#: imap.c:774 +#: imap.c:781 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr " \n" -#: imap.c:778 +#: imap.c:785 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] " %d \n" msgstr[1] " %d \n" -#: imap.c:792 +#: imap.c:799 msgid "expunge failed\n" msgstr " \n" -#: imap.c:796 +#: imap.c:803 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] " %d \n" msgstr[1] " %d \n" -#: imap.c:838 +#: imap.c:845 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr " \n" -#: imap.c:866 +#: imap.c:873 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu \n" -#: imap.c:878 pop3.c:788 +#: imap.c:885 pop3.c:796 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u \n" -#: imap.c:969 +#: imap.c:976 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1947,7 +1952,7 @@ msgstr " \n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr " OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:552 +#: opie.c:64 pop3.c:560 msgid "Secret pass phrase: " msgstr " :" @@ -2264,7 +2269,7 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots log-\n" -#: pop3.c:342 +#: pop3.c:343 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2272,53 +2277,53 @@ msgstr "" ": POP3/PROXY- Maillennium; TOP " " RETR.\n" -#: pop3.c:590 +#: pop3.c:598 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr " APOP\n" -#: pop3.c:599 +#: pop3.c:607 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr " \n" -#: pop3.c:621 +#: pop3.c:629 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr " POP3_auth\n" -#: pop3.c:629 +#: pop3.c:637 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr " ! ?\n" -#: pop3.c:708 +#: pop3.c:716 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr " UIDL- upstream-.\n" -#: pop3.c:731 +#: pop3.c:739 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr " UID .\n" -#: pop3.c:758 pop3.c:1004 +#: pop3.c:766 pop3.c:1012 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (=%d) , !\n" -#: pop3.c:767 pop3.c:779 pop3.c:1013 pop3.c:1020 +#: pop3.c:775 pop3.c:787 pop3.c:1021 pop3.c:1028 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u \n" -#: pop3.c:864 +#: pop3.c:872 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr " . .\n" -#: pop3.c:956 +#: pop3.c:964 msgid "protocol error\n" msgstr " \n" -#: pop3.c:972 +#: pop3.c:980 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr " UIDL'\n" -#: pop3.c:1342 +#: pop3.c:1350 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr " --folder POP3\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 22:25+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Subjekt: Sinjalizim Fetchmail pr shrbyes t pakapshm." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail-i nuk mundi t lidhet me shrbyesin e posts %s:" -#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465 +#: driver.c:1096 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Lidhja SSL dshtoi.\n" @@ -1689,77 +1689,82 @@ msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP2 ose IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "do t rrij bosh pas vjeljeje\n" -#: imap.c:427 pop3.c:469 +#: imap.c:424 imap.c:447 pop3.c:466 pop3.c:489 +#, fuzzy +msgid "TLS connection failed.\n" +msgstr "Lidhja SSL dshtoi.\n" + +#: imap.c:429 pop3.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" msgstr "" -#: imap.c:540 +#: imap.c:547 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Aftsi e nevojshme OTP e paprpiluar tek fetchmail-i\n" -#: imap.c:562 pop3.c:372 +#: imap.c:569 pop3.c:373 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Aftsi e nevojshme NTML e paprpiluar tek fetchmail-i\n" -#: imap.c:571 +#: imap.c:578 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Aftsi e nevojshme LOGIN e pambuluar prej shrbyesit\n" -#: imap.c:645 +#: imap.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatsin e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" -#: imap.c:749 imap.c:808 +#: imap.c:756 imap.c:815 msgid "re-poll failed\n" msgstr "rivjelja dshtoi\n" -#: imap.c:757 imap.c:813 +#: imap.c:764 imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d mesazh n pritje pas rivjeljes\n" msgstr[1] "%d mesazhe n pritje pas rivjeljes\n" -#: imap.c:774 +#: imap.c:781 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "przgjedhja e kutis postare dshtoi\n" -#: imap.c:778 +#: imap.c:785 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d mesazh n pritje pas vjeljes s par\n" msgstr[1] "%d mesazhe n pritje pas vjeljes s par\n" -#: imap.c:792 +#: imap.c:799 msgid "expunge failed\n" msgstr "shuarja dshtoi\n" -#: imap.c:796 +#: imap.c:803 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d mesazh n pritje pas shuarjes\n" msgstr[1] "%d mesazhe n pritje pas shuarjes\n" -#: imap.c:838 +#: imap.c:845 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "krkimi pr mesazhe t pavrejtur dshtoi\n" -#: imap.c:866 +#: imap.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u sht i pavrejtur\n" -#: imap.c:878 pop3.c:788 +#: imap.c:885 pop3.c:796 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u sht i pari i pavrejtur\n" -#: imap.c:969 +#: imap.c:976 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1955,7 +1960,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "" -#: opie.c:64 pop3.c:552 +#: opie.c:64 pop3.c:560 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Fraz pass sekrete: " @@ -2262,60 +2267,60 @@ msgstr " -r, --folder cakto emr dosjeje t largt\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots shfaq pika prparimi edhe n kartela regjistrimi\n" -#: pop3.c:342 +#: pop3.c:343 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:590 +#: pop3.c:598 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Nuk u gjet vul kohore e nevojshme APOP n prshndetje\n" -#: pop3.c:599 +#: pop3.c:607 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Gabim sintakse vule kohore n prshndetje\n" -#: pop3.c:621 +#: pop3.c:629 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Krkes protokolli e paprcaktuar n POP3_auth\n" -#: pop3.c:629 +#: pop3.c:637 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:708 +#: pop3.c:716 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:731 +#: pop3.c:739 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Shrbyesi u prgjigj me UID pr mesazh t gabuar.\n" -#: pop3.c:758 pop3.c:1004 +#: pop3.c:766 pop3.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) qe fshir, por sht ende i pranishm!\n" -#: pop3.c:767 pop3.c:779 pop3.c:1013 pop3.c:1020 +#: pop3.c:775 pop3.c:787 pop3.c:1021 pop3.c:1028 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u sht i pavrejtur\n" -#: pop3.c:864 +#: pop3.c:872 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mesazhe t futur n nj list te shrbyesi. Nuk mund ta bj dot kt.\n" -#: pop3.c:956 +#: pop3.c:964 msgid "protocol error\n" msgstr "gabim protokolli\n" -#: pop3.c:972 +#: pop3.c:980 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "gabim protokolli gjat sjelljes s UIDL-ve\n" -#: pop3.c:1342 +#: pop3.c:1350 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Mundsia --dosje nuk mbulohet me POP3\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 22:55+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Chủ đề : cảnh báo Fetchmail về máy phục vụ không tới msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail không thể tới máy phục vụ thư %s:" -#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465 +#: driver.c:1096 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Kết nối SSL đã thất bại.\n" @@ -1652,74 +1652,79 @@ msgstr "Giao thức được phát hiện là IMAP2 hay IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "sẽ nghỉ sau khi thăm dò\n" -#: imap.c:427 pop3.c:469 +#: imap.c:424 imap.c:447 pop3.c:466 pop3.c:489 +#, fuzzy +msgid "TLS connection failed.\n" +msgstr "Kết nối SSL đã thất bại.\n" + +#: imap.c:429 pop3.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" msgstr "%s: nâng cấp lên TLS một cách cơ hội chủ nghĩa.\n" -#: imap.c:540 +#: imap.c:547 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Khả năng OTP cần thiết không được biên dịch vào fetchmail\n" -#: imap.c:562 pop3.c:372 +#: imap.c:569 pop3.c:373 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Khả năng NTLM cần thiết không được biên dịch vào fetchmail\n" -#: imap.c:571 +#: imap.c:578 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "" "Khả năng LOGIN (đăng nhập) cần thiết không được hỗ trợ bởi máy phục vụ\n" -#: imap.c:645 +#: imap.c:652 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "không khớp được khi xoá hẳn thư (%d thật != %d ngờ)\n" -#: imap.c:749 imap.c:808 +#: imap.c:756 imap.c:815 msgid "re-poll failed\n" msgstr "việc thăm dò lại bị lỗi\n" -#: imap.c:757 imap.c:813 +#: imap.c:764 imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d thư đợi sau khi thăm dò lại\n" -#: imap.c:774 +#: imap.c:781 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "việc chọn hộp thư bị lỗi\n" -#: imap.c:778 +#: imap.c:785 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d thư đợi sau khi thăm dò lần thứ nhất\n" -#: imap.c:792 +#: imap.c:799 msgid "expunge failed\n" msgstr "việc xoá hẳn bị lỗi\n" -#: imap.c:796 +#: imap.c:803 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d thư đợi sau khi xoá hẳn\n" -#: imap.c:838 +#: imap.c:845 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "việc tìm kiếm các thư chưa xem bị lỗi\n" -#: imap.c:866 +#: imap.c:873 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu chưa xem\n" -#: imap.c:878 pop3.c:788 +#: imap.c:885 pop3.c:796 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u là thư đầu chưa xem\n" -#: imap.c:969 +#: imap.c:976 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1916,7 +1921,7 @@ msgstr "recv (nhận) của máy phục vụ là nghiêm trọng\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Không thể giải mã yêu cầu OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:552 +#: opie.c:64 pop3.c:560 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Cụm từ mật khẩu bí mật: " @@ -2240,7 +2245,7 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots _hiện các chấm_ tiến hành ngay cả trong tập tin ghi lưu\n" -#: pop3.c:342 +#: pop3.c:343 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2248,56 +2253,56 @@ msgstr "" "Cảnh báo : tìm thấy « Maillennium POP3/PROXY server » nên dùng lệnh RETR " "thay vào TOP.\n" -#: pop3.c:590 +#: pop3.c:598 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Không tìm thấy nhãn thời gian APOP cần thiết trong lời chào mừng\n" -#: pop3.c:599 +#: pop3.c:607 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Gặp lỗi cú pháp nhãn thời gian trong lời chào mừng\n" -#: pop3.c:621 +#: pop3.c:629 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "" "Gặp yêu cầu giao thức không được xác định trong « POP3_auth » (xác thực)\n" -#: pop3.c:629 +#: pop3.c:637 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "khoá bận ! Có phiên chạy khác hoạt động không?\n" -#: pop3.c:708 +#: pop3.c:716 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Không thể xử lý đáp ứng UIDL từ máy phục vụ nguồn.\n" -#: pop3.c:731 +#: pop3.c:739 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Máy phục vụ đã đáp ứng UID cho thư không đúng.\n" -#: pop3.c:758 pop3.c:1004 +#: pop3.c:766 pop3.c:1012 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (số=%d) đã được xoá bỏ, nhưng còn có.\n" -#: pop3.c:767 pop3.c:779 pop3.c:1013 pop3.c:1020 +#: pop3.c:775 pop3.c:787 pop3.c:1021 pop3.c:1028 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u chưa xem\n" -#: pop3.c:864 +#: pop3.c:872 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Gặp thư được chèn vào danh sách trên máy phục vụ. Không thể xử lý trường hợp " "này.\n" -#: pop3.c:956 +#: pop3.c:964 msgid "protocol error\n" msgstr "lỗi giao thức\n" -#: pop3.c:972 +#: pop3.c:980 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "gặp lỗi giao thức khi lấy các UIDL\n" -#: pop3.c:1342 +#: pop3.c:1350 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --folder » (thư mục) với POP3\n" |