diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2010-03-04 09:18:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2010-03-04 09:18:43 +0100 |
commit | 8eb3aa43ca669d8c1ea6e72633cbab6cb5a83aef (patch) | |
tree | 14a7e5ac4b7cc995bb51739e2c9e04d5730d8dfb /po | |
parent | 0ab9e62bac91144906d4680c000a75f75d9b6622 (diff) | |
download | fetchmail-8eb3aa43ca669d8c1ea6e72633cbab6cb5a83aef.tar.gz fetchmail-8eb3aa43ca669d8c1ea6e72633cbab6cb5a83aef.tar.bz2 fetchmail-8eb3aa43ca669d8c1ea6e72633cbab6cb5a83aef.zip |
Update Chinese (Simplified) translation for -beta2.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 523 |
1 files changed, 287 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index eb6e15d9..27719851 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.15-pre1\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.15-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-24 01:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 08:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-04 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-02 15:32+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,14 +55,14 @@ msgid "kerberos error %s\n" msgstr "kerberos 认证系统出错 %s\n" #: driver.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n" -msgstr "krb5_sendauth: %s [ 服务器请求 ‘%*s’]\n" +msgstr "krb5_sendauth: %s [ 服务器响应 \"%s\"]\n" #: driver.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n" -msgstr "krb5_sendauth: %s [ 服务器请求 ‘%*s’]\n" +msgstr "krb5_sendauth: %s [ 服务器响应 \"%*s\"]\n" #: driver.c:335 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" @@ -135,7 +135,8 @@ msgstr "(邮件内容 %d 字节)" #: driver.c:751 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "%s@%s:%d 邮件非所需大小 (实际 %d 字节!= 所要求的 %d 字节)\n" #: driver.c:783 @@ -153,7 +154,8 @@ msgstr "未删除\n" #: driver.c:828 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr[0] "到达收件上限 %d;%d 封邮件留在服务器 %s 帐号为 %s\n" #: driver.c:885 @@ -187,7 +189,9 @@ msgstr "主题: fetchmail 发现反复超时" #: driver.c:916 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" msgstr "Fetchmail 尝试从 %2$s@%3$s 收取邮件时发现多于 %1$d 次超时。\n" #: driver.c:920 @@ -409,85 +413,85 @@ msgstr "%s 无邮件\n" msgid "bogus message count!" msgstr "发现无效邮件!" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1536 msgid "socket" msgstr "套接口" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1539 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "未找到或错误的 RFC822 协议头" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1542 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1545 msgid "client/server synchronization" msgstr "客户端/服务器同步" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1548 msgid "client/server protocol" msgstr "客户端/服务器协议" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1551 msgid "lock busy on server" msgstr "服务器死锁" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1554 msgid "SMTP transaction" msgstr "处理 SMTP" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1557 msgid "DNS lookup" msgstr "查询 DNS" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1560 msgid "undefined" msgstr "未定义" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1566 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "从 %2$s@%3$s 收邮件并投递至 SMTP 主机 %4$s 时出现错误 %1$s\n" -#: driver.c:1569 +#: driver.c:1568 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: driver.c:1571 +#: driver.c:1570 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "从 %2$s@%3$s 收件时产生错误 %1$s\n" -#: driver.c:1583 +#: driver.c:1582 #, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "执行后续程序失败,返回信号 %d\n" -#: driver.c:1585 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "执行后续程序失败,状态码 %d\n" -#: driver.c:1604 +#: driver.c:1603 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "未连接 Kerberos V4 支持\n" -#: driver.c:1612 +#: driver.c:1611 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "未连接 Kerberos V5 支持\n" -#: driver.c:1623 +#: driver.c:1622 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "%s 不支持 --flush 选项\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1628 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "%s 不支持 --all 选项\n" -#: driver.c:1638 +#: driver.c:1637 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "%s 不支持 --limit 选项\n" @@ -512,7 +516,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -544,7 +549,8 @@ msgstr "无法在主机数据库中找到自己的主机来验证它!\n" #: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "正在尝试用未验证的主机名继续操作。\n" @@ -697,13 +703,17 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail 进程号 %d 终止\n" #: fetchmail.c:481 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" msgstr "fetchmail: 有另一个 fetchmail 在同一主机上运行时无法检查邮件。\n" #: fetchmail.c:487 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: 有另一个 fetchmail 进程号 %d 在指定主机上运行时无法收邮件。\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: 有另一个 fetchmail 进程号 %d 在指定主机上运行时无法收邮件。\n" #: fetchmail.c:494 #, c-format @@ -711,7 +721,8 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: 另一个前台 fetchmail 进程号 %d 正在运行。\n" #: fetchmail.c:504 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: 有后台 fetchmail 正在运行时无法接受选项\n" #: fetchmail.c:510 @@ -874,669 +885,680 @@ msgstr "在 %s 被唤醒\n" msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "正常结束,返回值 %d\n" -#: fetchmail.c:1039 +#: fetchmail.c:1041 #, fuzzy msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "无法对 run-control 文件进行时限检测\n" -#: fetchmail.c:1072 +#: fetchmail.c:1075 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "警告: 在配置文件中多次提及主机 %s\n" -#: fetchmail.c:1105 +#: fetchmail.c:1108 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: 错误: 在配置文件中有多个 “default” 记录。\n" -#: fetchmail.c:1227 +#: fetchmail.c:1230 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL 支持未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1234 +#: fetchmail.c:1237 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "设置了 KERBEROS v4 支持,但未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1240 +#: fetchmail.c:1243 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "设置了 KERBEROS v5 支持,但未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1246 +#: fetchmail.c:1249 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "设置了 GSSAPI 支持,但未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1276 +#: fetchmail.c:1279 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: 警告: 无可用的 DNS 来检查取自 %s 的多投邮件\n" -#: fetchmail.c:1287 +#: fetchmail.c:1290 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "警告: %s 设置了多投邮件,需设置 envelope 选项!\n" -#: fetchmail.c:1288 +#: fetchmail.c:1291 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "警告: 如果所有邮件均被邮件管理员收取,不要寻求支持!\n" -#: fetchmail.c:1305 +#: fetchmail.c:1308 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" msgstr "fetchmail: %s 配置无效,为服务或端口指定大于零的端口\n" -#: fetchmail.c:1312 +#: fetchmail.c:1315 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "fetchmail: %s 配置无效,RPOP 要求开放一个特许端口\n" -#: fetchmail.c:1330 +#: fetchmail.c:1333 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "%s 配置无效,LMTP 不能用默认的 SMTP 端口\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1347 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "收取所有邮件并保留服务器上的备份或使用 idle 模式是错误的!\n" -#: fetchmail.c:1369 +#: fetchmail.c:1372 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "以信号 %d 终止\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1445 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%1$s 在 %4$s 查寻 %2$s (协议 %3$s): 收件开始\n" -#: fetchmail.c:1467 +#: fetchmail.c:1470 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "未设置 POP2 支持\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1482 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "未设置 POP3 支持\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1492 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "未设置 IMAP 支持\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1498 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "未设置 ETRN 支持\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1506 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "未设置 ODMR 支持\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1513 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "选中了不支持的协议\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%1$s 在 %4$s 查询 %2$s (协议 %3$s): 收件完成\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "收件间隔 %d 秒\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "日志文件为 %s\n" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1544 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile 文件为 %s\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1547 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "邮件情况将通过 syslog 来记录\n" -#: fetchmail.c:1547 +#: fetchmail.c:1550 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail 将进行伪装且不会生成 Receiverd 部分\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1552 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail 将在日志文件中显示进度条(以点的形式)\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1554 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail 将转发地址错误的多投邮件给 %s。\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1558 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail 将把错误邮件转给邮件管理员\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1560 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail 将把错误邮件退给发送者\n" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1563 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "Fetchmail 将把长期错误当成不可恢复的错误(删除邮件)。\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1565 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Fetchmail 将把惯性错误当成临时问题(保留邮件)。\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "从 %s@%s 收件时的选项:\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1576 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " 邮件将通过 %s 收取\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] "每隔 %d 秒将收取此服务器中的邮件\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " 服务器的实名为 %s。\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1586 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " 若不指明主机将不查询此主机\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1587 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " 若不指明主机将查询此主机\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1591 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr "密码会被提示\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP 密码 = “%s”\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP 密码 = “%s”\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " 密码 = “%s”\n" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " 协议是带有 Kerberos %s 认证协议的 KPOP" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1613 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " 协议是 %s" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (正在使用服务 %s)" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1617 msgid " (using default port)" msgstr " (正在使用默认端口)" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1619 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (正在强制使用 UIDL)" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1625 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " 将尝试所有有效的验证方式\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1628 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " 强制密码验证\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1631 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 MSN 验证\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1634 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 NTLM 验证\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1637 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 OTP 验证\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 CRAM-Md5 验证\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1643 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 GSSAPI 验证\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1646 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 Kerberos V4 验证\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 Kerberos V5 验证\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1652 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " 假设为终端到终端加密\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1656 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " 邮件服务协议验证方为: %s\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1659 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "启用 SSL 加密会话\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1661 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL 协议: %s\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1663 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " 启用 SSL 服务器证书检查\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL 受信证书目录: %s\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr " SSL 服务器名: %s\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL 密钥指纹 (与服务器密钥对比过): %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " 服务器未响应,超时 %d 秒" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1675 msgid " (default).\n" msgstr " (默认)。\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " 已选中默认邮箱。\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " 选中的邮箱是:" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1693 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " 收取所有邮件( --all 选项开启).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " 只收取新邮件( --all 选项关闭).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1696 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " 收取的邮件会在服务器上保留副本( --keep 开启).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1697 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " 收取的邮件不会保留在服务器上( --keep 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1699 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " 在收取新邮件前删除旧邮件(--flush 开启).\n" -#: fetchmail.c:1697 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +#: fetchmail.c:1700 +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " 在收取新邮件前不删除旧邮件(--flush 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1699 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" +#: fetchmail.c:1702 +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" msgstr " 收件前将删除超大的邮件(--limitflush 开启).\n" -#: fetchmail.c:1700 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" +#: fetchmail.c:1703 +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" msgstr " 收件前将不删除超大的邮件(--limitflush 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1705 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " 本地收件人地址重写(--norewrite 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " 不重写本地收件人地址(--norewrite 开启).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1708 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " 回车符清除(stripcr 开启).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1709 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " 不清除回车符(stripcr 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1711 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " 强行在换行前插入回车符(forcecr 开启).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1712 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " 不在换行前强行插入回车符(forcecr 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1711 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +#: fetchmail.c:1714 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " 忽略 Content-Transfer-Encoding (pass8bits 开启).\n" -#: fetchmail.c:1712 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +#: fetchmail.c:1715 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " 不忽略 Content-Transfer-Encoding (pass8bits 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1717 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " 解开 MIME 编码 (mimedecode 开启).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1718 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " 不解开 MIME 编码 (mimedecode 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1720 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " 收件后回到 idle 模式 (idle 开启).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " 收件后不回到 idle 模式 (idle 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1720 +#: fetchmail.c:1723 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " 删除带有 Status 字样的行 (dropstatus 开启)\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1724 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " 保留带有 Status 字样的 行 (dropstatus 关闭)\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1726 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " 删除带有 Delivered-to 的行 (dropdelivered 开启)\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " 保留带有 Delivered-to 的行 (dropdelivered 关闭)\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " 邮件大小被限制为 %d 字节 (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1734 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " 邮件大小无限制 (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1736 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " 每隔 %d 秒发出邮件大小警告 (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " 每次收件都给出邮件大小警告 (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1742 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " 单次收件限制为 %d 封(--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1745 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " 无收件限制 (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1747 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " 限制所收邮件大小为 %d 字节(--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1750 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " 所收邮件大小无限制 (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1751 +#: fetchmail.c:1754 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " 每次收件期间对 UIDs 进行折半查找 (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1753 +#: fetchmail.c:1756 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr " 每 %2$d 次收件中有 %1$d 次对 UIDs 进行折半查找 (--fastuidl %3$d).\n" -#: fetchmail.c:1756 +#: fetchmail.c:1759 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " 每次收件期间对 UIDs 进行线性查找 (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1761 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " 单次 SMTP 会话中最多传送 %d 封邮件。\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " 单次 SMTP 会话中无传送邮件限制 (--batchlimit 0)。\n" -#: fetchmail.c:1764 +#: fetchmail.c:1767 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " 两次删除操作之间最多传送 %d 封邮件(--expunge %d)。\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " 两次删除操作之间无传送邮件限制(--expunge 0)。\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1776 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " 要收取的邮件位于服务器:" -#: fetchmail.c:1778 fetchmail.c:1798 +#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801 msgid " (default)" msgstr " (默认)" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1786 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " 邮件作为 BSMTP 附加至 %s\n" -#: fetchmail.c:1785 +#: fetchmail.c:1788 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " 邮件通过 “%s” 投递。\n" -#: fetchmail.c:1792 +#: fetchmail.c:1795 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " 邮件将被 %cMPT 转发到:" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " MAIL FROM 这一行的 Host 部分是 %s\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1809 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " RCPT TO 这一行中将要被送往 SMTP 的地址是 %s\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1818 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " 识别出的监听端垃圾邮件拒收响应为:" # fetchmail.c:1809 -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " 关闭垃圾邮件拒收\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1827 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " 服务器连接将被 “%s” 唤起\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1830 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " 无连接前要执行的程序。\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1832 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " 服务器连接将被 “%s” 关闭。\n" -#: fetchmail.c:1832 +#: fetchmail.c:1835 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " 无连接后要执行的程序。\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1838 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " 此服务器没有要关联的本地用户名。\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1848 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " 多投模式: " -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 msgid " Single-drop mode: " msgstr " 单投模式: " -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "识别出 %d 个本地用户名。\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1867 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " 启用 DNS 搜寻多投地址。\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1868 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " 关闭 DNS 搜寻多投地址。\n" -#: fetchmail.c:1869 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +#: fetchmail.c:1872 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " 服务器昵称将以 IP 地址与多投地址进行比较\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1874 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " 服务器昵称将以名字与多投地址进行比较\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1877 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " 禁用 Envelope-address 路由\n" -#: fetchmail.c:1877 +#: fetchmail.c:1880 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " 邮件头假定为: %s\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1883 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " 跳过的邮件头数目为: %d\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " 将从用户 id 中移除前缀 %s\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1889 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " 没有要从用户 id 中清除的前缀\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1896 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " 预先声明的邮件服务器昵称: " -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1905 msgid " Local domains:" msgstr " 本地域:" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1915 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " 必须通过地址 %s 连接\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1917 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " 未指定地址要求。\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " 收件轮循将监听 %s。\n" -#: fetchmail.c:1918 +#: fetchmail.c:1921 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " 未指定监听地址。\n" -#: fetchmail.c:1922 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " 通过外部程序 %s 进行服务器连接 (--plugin %s)。\n" -#: fetchmail.c:1924 +#: fetchmail.c:1927 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " 未指定外部程序。\n" -#: fetchmail.c:1926 +#: fetchmail.c:1929 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " 通过外部程序 %s 进行 SMTP 连接(--plugout %s)。\n" -#: fetchmail.c:1928 +#: fetchmail.c:1931 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " 未指定外部程序。\n" -#: fetchmail.c:1933 +#: fetchmail.c:1936 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " 未从此主机上保存 UIDs。\n" -#: fetchmail.c:1942 +#: fetchmail.c:1945 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " 保存了 %d 个UIDs。\n" -#: fetchmail.c:1950 +#: fetchmail.c:1953 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " 收件跟踪信息将被加入 Received 邮件头。\n" -#: fetchmail.c:1952 +#: fetchmail.c:1955 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " 无收件跟踪信息要被加入 Received 邮件头。\n" "。\n" -#: fetchmail.c:1957 +#: fetchmail.c:1960 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr " 邮件头错误的邮件将被拒收。\n" -#: fetchmail.c:1960 +#: fetchmail.c:1963 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr " 邮件头错误的邮件可以接收。\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1968 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " 传送的 properties 选项为 “%s” 。\n" @@ -1558,50 +1580,50 @@ msgstr "" msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "无法获得服务 [%s]\n" -#: gssapi.c:72 +#: gssapi.c:71 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "正在使用服务 [%s]\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:88 msgid "Sending credentials\n" msgstr "正在发送证书\n" -#: gssapi.c:107 +#: gssapi.c:106 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "交换证书时出错\n" -#: gssapi.c:152 +#: gssapi.c:151 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "无法解开加密数据\n" -#: gssapi.c:157 +#: gssapi.c:156 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "证书交换完成\n" -#: gssapi.c:161 +#: gssapi.c:160 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "服务器要求完整性和(或)隐私检查\n" -#: gssapi.c:170 +#: gssapi.c:169 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "解开的加密标识: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:174 +#: gssapi.c:173 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "最大 GSS 标识大小为 %ld\n" -#: gssapi.c:187 +#: gssapi.c:186 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "创建加密请求时出错\n" -#: gssapi.c:198 +#: gssapi.c:197 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "正在清空 GSS 证书\n" -#: gssapi.c:201 +#: gssapi.c:200 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "清空证书时出错\n" @@ -1723,7 +1745,8 @@ msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u 是首个未读邮件\n" #: imap.c:1144 -msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "警告: 忽略服务器返回的邮件大小的无效数据。\n" #: interface.c:256 @@ -1998,7 +2021,9 @@ msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile\t指定日志文件名\n" #: options.c:626 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" msgstr " --syslog\t以后台服务运行时用 syslog(3) 得到更多的信息\n" #: options.c:627 @@ -2026,11 +2051,14 @@ msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce\t将回送邮件从用户重定向至邮件管理员\n" #: options.c:633 -msgid " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n" +msgid "" +" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n" msgstr " --nosoftbounce\t让 fetchmail 永久删除无法投递的邮件。\n" #: options.c:634 -msgid " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server (default).\n" +msgid "" +" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server " +"(default).\n" msgstr " --softbounce\t将无法投递的邮件长期保留在服务器上(默认)。\n" #: options.c:636 @@ -2062,11 +2090,14 @@ msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath\tssl 证书目录\n" #: options.c:645 -msgid " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" msgstr " --sslcommonname\t期望返回服务器名 (不鼓励)\n" #: options.c:646 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" msgstr " --sslfingerprint\t指定一个指纹,它必须与服务器证书的指纹匹配\n" #: options.c:647 @@ -2083,10 +2114,10 @@ msgstr " --plugout\t指定外部程序打开 smtp 连接\n" #: options.c:651 msgid "" -" --bad-header {reject|pass}\n" +" --bad-header {reject|accept}\n" " specify policy for handling messages with bad headers\n" msgstr "" -" --bad-header {reject|pass}\n" +" --bad-header {reject|accept}\n" " 设定对邮件头错误的邮件的处理方式\n" #: options.c:654 @@ -2102,7 +2133,8 @@ msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr " --port\t要连接的 TCP 端口(过时了,用 --service)\n" #: options.c:657 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --service\t要连接的 TCP 服务(允许用 TCP 端口的数值来表示)\n" #: options.c:658 @@ -2226,7 +2258,9 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots\t即使在日志文件中也要显示进度条(以点的形式)\n" #: pop3.c:355 -msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n" +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" msgstr "警告: 发现“ POP3 代理服务器”,用 RETR 命令代替 TOP。\n" #: pop3.c:454 @@ -2304,11 +2338,15 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS 不可用" #: rcfile_y.y:218 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" msgstr "fetchmail: interface 选项只有 Linux(无 IPv6)和 FreeBSD 支持\n" #: rcfile_y.y:225 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" msgstr "fetchmail: monitor 选项只有 Linux(无 IPv6)和 FreeBSD 支持\n" #: rcfile_y.y:340 @@ -2577,8 +2615,9 @@ msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "打开 BSMTP 文件失败: %s\n" #: sink.c:787 -msgid "BSMTP preamble write failed.\n" -msgstr "写入 BSMTP 报头失败。\n" +#, c-format +msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" +msgstr "写入 BSMTP 报头失败: %s。\n" #: sink.c:1001 #, c-format @@ -2609,58 +2648,70 @@ msgstr "无匹配的地址;转发至 %s。\n" msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "即将用 %s 投递\n" -#: sink.c:1252 +#: sink.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" +msgstr "无法将 fetchids 文件 %s 重命名为 %s: %s\n" + +#: sink.c:1251 +#, c-format +msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" +msgstr "" + +#: sink.c:1258 msgid "MDA open failed\n" msgstr "打开 MDA 失败\n" -#: sink.c:1289 +#: sink.c:1297 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP 连接至 %s 失败\n" -#: sink.c:1313 +#: sink.c:1321 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "无法启动 MDA 代理;正在转到 MDA 代理 %s" -#: sink.c:1375 +#: sink.c:1379 +#, c-format +msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" +msgstr "邮件终止或 BSMTP 文件关闭失败: %s\n" + +#: sink.c:1406 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "写入 MDA 时出错: %s\n" -#: sink.c:1378 +#: sink.c:1409 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA 被信号 %d 终止\n" -#: sink.c:1381 +#: sink.c:1412 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA 返回非零值 %d\n" -#: sink.c:1384 +#: sink.c:1415 #, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "奇怪: MDA pclose 返回 %d 且 errno 为 %d/%s,在 %s:%d 无法处理\n" -#: sink.c:1406 -msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" -msgstr "邮件终止或 BSMTP 文件关闭失败\n" - -#: sink.c:1428 +#: sink.c:1440 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP 端拒绝投递\n" -#: sink.c:1458 +#: sink.c:1470 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "邮件结尾时用 LTMP 协议投递错误\n" -#: sink.c:1461 +#: sink.c:1473 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "邮件结尾时 LMTP 协议的未知的非 503 响应: %s\n" -#: sink.c:1616 +#: sink.c:1628 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" |