aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2009-06-05 12:16:46 +0000
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2009-06-05 12:16:46 +0000
commit6ab1a7e8b4c4573202370994fd91657ac6079af2 (patch)
tree97db777a3be1e8b1bded05f924620fbe4fc6036d /po
parentc3b9d25b2d9744f7bc199a2976b4d6b6238f0eda (diff)
downloadfetchmail-6ab1a7e8b4c4573202370994fd91657ac6079af2.tar.gz
fetchmail-6ab1a7e8b4c4573202370994fd91657ac6079af2.tar.bz2
fetchmail-6ab1a7e8b4c4573202370994fd91657ac6079af2.zip
Update Russian translation, fixing Debian Bug #531925. Courtesy Pavel Maryanov.
svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=5354
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po911
1 files changed, 476 insertions, 435 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fffc2ef8..6988447d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,13 +1,14 @@
-# Translation of fetchmail-6.3.8.po to Russian
+# Translation of fetchmail messages to Russian
+# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond (msgids)
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
-# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-18 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,26 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: checkalias.c:174
+#: checkalias.c:179
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Проверяется, если %s действительно такой же узел, как и %s\n"
-#: checkalias.c:178
+#: checkalias.c:183
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Да, их IP-адреса совпадают\n"
-#: checkalias.c:182
+#: checkalias.c:187
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Нет, их IP-адреса не совпадают\n"
-#: checkalias.c:198
+#: checkalias.c:203
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr ""
"Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n"
-#: checkalias.c:223
+#: checkalias.c:228
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s.\n"
@@ -90,50 +91,50 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " fetchmail пропустил %d сообщение длиной %d октетов."
msgstr[1] " fetchmail пропустил %d сообщений длиной %d октетов."
-#: driver.c:503
+#: driver.c:511
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d"
-#: driver.c:557
+#: driver.c:565
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d (%d октетов)"
-#: driver.c:573
+#: driver.c:581
msgid " (length -1)"
msgstr " (длина -1)"
-#: driver.c:576
+#: driver.c:584
msgid " (oversized)"
msgstr " (завышенного размера)"
-#: driver.c:594
+#: driver.c:602
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n"
-#: driver.c:611
+#: driver.c:619
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d"
-#: driver.c:616
+#: driver.c:624
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d октетов)"
-#: driver.c:617
+#: driver.c:625
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d октетов в заголовке)"
-#: driver.c:685
+#: driver.c:692
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d октетов в теле)"
-#: driver.c:746
+#: driver.c:751
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -141,19 +142,19 @@ msgstr ""
"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d "
"ожидалось)\n"
-#: driver.c:777
+#: driver.c:783
msgid " retained\n"
msgstr " задержано\n"
-#: driver.c:787
+#: driver.c:793
msgid " flushed\n"
-msgstr " пропущено\n"
+msgstr " очищено\n"
-#: driver.c:804
+#: driver.c:810
msgid " not flushed\n"
-msgstr " не пропущено\n"
+msgstr " не очищено\n"
-#: driver.c:822
+#: driver.c:828
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
@@ -165,36 +166,36 @@ msgstr[1] ""
"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная "
"запись %s\n"
-#: driver.c:879
+#: driver.c:885
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n"
-#: driver.c:883
+#: driver.c:889
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n"
-#: driver.c:887
+#: driver.c:893
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n"
-#: driver.c:895
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд.\n"
-#: driver.c:907
+#: driver.c:913
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты"
-#: driver.c:910
+#: driver.c:916
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%"
"s.\n"
-#: driver.c:914
+#: driver.c:920
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -221,73 +222,78 @@ msgstr ""
"Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n"
"пор, пока вы его не перезапустите.\n"
-#: driver.c:939
+#: driver.c:946
+#, c-format
+msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
+msgstr "выполняемая до соединения команда завершена с сигналом %d\n"
+
+#: driver.c:949
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:963
+#: driver.c:973
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n"
-#: driver.c:984
+#: driver.c:994
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Ведущий сервер без имени.\n"
-#: driver.c:1008
+#: driver.c:1018
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1055
+#: driver.c:1065
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "сбой %s-подключения к %s"
-#: driver.c:1071
+#: driver.c:1081
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
-#: driver.c:1073
+#: driver.c:1083
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
-#: driver.c:1101
+#: driver.c:1111
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
-#: driver.c:1154
+#: driver.c:1164
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n"
-#: driver.c:1158
+#: driver.c:1168
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
-#: driver.c:1163
+#: driver.c:1173
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1166
+#: driver.c:1176
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (ранее авторизовано)"
-#: driver.c:1187
+#: driver.c:1197
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1191
+#: driver.c:1201
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n"
-#: driver.c:1195
+#: driver.c:1205
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -301,7 +307,7 @@ msgstr ""
"fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n"
"сообщение об ошибке."
-#: driver.c:1201
+#: driver.c:1211
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -321,7 +327,7 @@ msgstr ""
"подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n"
"пор, пока служба не будет восстановлена."
-#: driver.c:1211
+#: driver.c:1221
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -344,167 +350,172 @@ msgstr ""
"отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
"восстановлена."
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1237
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n"
-#: driver.c:1232
+#: driver.c:1242
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n"
-#: driver.c:1256
+#: driver.c:1266
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n"
-#: driver.c:1262
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1266
+#: driver.c:1276
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n"
-#: driver.c:1270
+#: driver.c:1280
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Служба была восстановлена.\n"
-#: driver.c:1302
+#: driver.c:1312
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n"
-#: driver.c:1304
+#: driver.c:1314
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n"
-#: driver.c:1316
+#: driver.c:1326
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s на %s (каталог %s)"
-#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382
+#: driver.c:1329 rcfile_y.y:384
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"
-#: driver.c:1324
+#: driver.c:1334
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Опрашивается %s\n"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1338
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s"
msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s"
-#: driver.c:1331
+#: driver.c:1341
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "просмотрено"
msgstr[1] "просмотрено"
-#: driver.c:1334
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d сообщение для %s"
msgstr[1] "%d сообщений для %s"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1351
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d октетов).\n"
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Для %s почты нет\n"
-#: driver.c:1380 imap.c:90
+#: driver.c:1390 imap.c:90
msgid "bogus message count!"
msgstr "фиктивное количество сообщений!"
-#: driver.c:1522
+#: driver.c:1534
msgid "socket"
msgstr "сокет"
-#: driver.c:1525
+#: driver.c:1537
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822"
-#: driver.c:1528
+#: driver.c:1540
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1543
msgid "client/server synchronization"
msgstr "синхронизация клиент/сервер"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1546
msgid "client/server protocol"
msgstr "протокол клиент/сервер"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1549
msgid "lock busy on server"
msgstr "блокировка занятости на сервере"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1552
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-транзакция"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1555
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-запрос"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1558
msgid "undefined"
msgstr "неопределённый"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1564
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n"
-#: driver.c:1554
+#: driver.c:1566
msgid "unknown"
msgstr "неизв."
-#: driver.c:1556
+#: driver.c:1568
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1580
+#, c-format
+msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
+msgstr "выполняемая после соединения команда завершена с сигналом %d\n"
+
+#: driver.c:1582
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:1586
+#: driver.c:1601
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n"
-#: driver.c:1594
+#: driver.c:1609
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n"
-#: driver.c:1605
+#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1611
+#: driver.c:1626
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1620
+#: driver.c:1635
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n"
@@ -640,19 +651,18 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n"
#: fetchmail.c:137
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
"Wilson\n"
"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2009 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2009 Matthias Andree\n"
#: fetchmail.c:142
msgid ""
@@ -667,7 +677,7 @@ msgstr ""
#: fetchmail.c:176
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запуск под root'ом не приветствуется.\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запуск под root'ом не рекомендуется.\n"
#: fetchmail.c:188
msgid "fetchmail: invoked with"
@@ -677,53 +687,53 @@ msgstr "fetchmail: запущен с"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "невозможно было получить текущий рабочий каталог\n"
-#: fetchmail.c:280
+#: fetchmail.c:283
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Это fetchmail версии %s"
-#: fetchmail.c:395
+#: fetchmail.c:403
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Опции берутся из командной строки %s%s\n"
-#: fetchmail.c:396
+#: fetchmail.c:404
msgid " and "
msgstr " и "
-#: fetchmail.c:401
+#: fetchmail.c:409
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Нет настроенных почтовых серверов -- может отсутствует %s?\n"
-#: fetchmail.c:422
+#: fetchmail.c:430
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: не были указаны почтовые серверы.\n"
-#: fetchmail.c:434
+#: fetchmail.c:442
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n"
-#: fetchmail.c:440
+#: fetchmail.c:448
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr ""
"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
-#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
+#: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458
msgid "background"
msgstr "фоновый режим"
-#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
+#: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458
msgid "foreground"
msgstr "приоритетный режим"
-#: fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:457
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n"
-#: fetchmail.c:472
+#: fetchmail.c:480
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -731,7 +741,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой "
"fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:478
+#: fetchmail.c:486
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -739,213 +749,213 @@ msgstr ""
"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, "
"запущенного на %d.\n"
-#: fetchmail.c:485
+#: fetchmail.c:493
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:495
+#: fetchmail.c:503
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:501
+#: fetchmail.c:509
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:513
+#: fetchmail.c:521
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr ""
"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же "
"уровня.\n"
-#: fetchmail.c:528
+#: fetchmail.c:536
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: невозможно найти пароль для %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:532
+#: fetchmail.c:540
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Введите пароль для %s@%s: "
-#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
-msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. "
-"Проверяйте оба журнала!\n"
-
-#: fetchmail.c:569
+#: fetchmail.c:582
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: невозможно выполнить переход в фоновый режим. Прерывание.\n"
-#: fetchmail.c:573
+#: fetchmail.c:586
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "запускается демон fetchmail %s\n"
-#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
+#: fetchmail.c:602 fetchmail.c:604
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "невозможно было открыть %s для добавления записей\n"
-#: fetchmail.c:612
-msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
+#: fetchmail.c:606
+msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
+"fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. "
+"Проверяйте оба журнала!\n"
-#: fetchmail.c:634
+#: fetchmail.c:625
+msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
+msgstr "влючен режим --check, выборка почты не выполняется\n"
+
+#: fetchmail.c:647
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "невозможно было проверить время %s (ошибка %d)\n"
-#: fetchmail.c:639
+#: fetchmail.c:652
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "fetchmail перезапускается (%s изменен)\n"
-#: fetchmail.c:644
+#: fetchmail.c:657
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "возможен сбой при перезапуске, т.к. каталог не был восстановлен\n"
-#: fetchmail.c:671
+#: fetchmail.c:684
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:701
+#: fetchmail.c:714
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
-#: fetchmail.c:713
+#: fetchmail.c:726
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n"
-#: fetchmail.c:751
+#: fetchmail.c:764
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:753
+#: fetchmail.c:766
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:755
+#: fetchmail.c:768
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:757
+#: fetchmail.c:770
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:759
+#: fetchmail.c:772
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:761
+#: fetchmail.c:774
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:763
+#: fetchmail.c:776
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:765
+#: fetchmail.c:778
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:767
+#: fetchmail.c:780
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:769
+#: fetchmail.c:782
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:771
+#: fetchmail.c:784
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:773
+#: fetchmail.c:786
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:775
+#: fetchmail.c:788
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:777
+#: fetchmail.c:790
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:779
+#: fetchmail.c:792
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Статус запроса=%d\n"
-#: fetchmail.c:821
+#: fetchmail.c:834
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Все соединения перегружены. Завершение работы.\n"
-#: fetchmail.c:828
+#: fetchmail.c:842
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "в спящем режиме в %s на %d секунд\n"
-#: fetchmail.c:852
+#: fetchmail.c:866
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "разбужен %s'ом\n"
-#: fetchmail.c:855
+#: fetchmail.c:869
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "разбужен по сигналу %d\n"
-#: fetchmail.c:862
+#: fetchmail.c:877
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "разбужен на %s\n"
-#: fetchmail.c:868
+#: fetchmail.c:882
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "нормальное завершение, статус %d\n"
-#: fetchmail.c:1021
+#: fetchmail.c:1036
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n"
-#: fetchmail.c:1054
+#: fetchmail.c:1069
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n"
-#: fetchmail.c:1087
+#: fetchmail.c:1102
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
-#: fetchmail.c:1209
+#: fetchmail.c:1224
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1216
+#: fetchmail.c:1231
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1222
+#: fetchmail.c:1237
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1228
+#: fetchmail.c:1243
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1258
+#: fetchmail.c:1273
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -953,18 +963,18 @@ msgstr ""
"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной "
"выборки из %s\n"
-#: fetchmail.c:1269
+#: fetchmail.c:1284
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1270
+#: fetchmail.c:1285
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения "
"отправляются постмастеру!\n"
-#: fetchmail.c:1287
+#: fetchmail.c:1302
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -973,296 +983,307 @@ msgstr ""
"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
"службы\n"
-#: fetchmail.c:1294
+#: fetchmail.c:1309
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный "
"порт\n"
-#: fetchmail.c:1312
+#: fetchmail.c:1327
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
-#: fetchmail.c:1326
+#: fetchmail.c:1341
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, "
"нельзя!\n"
-#: fetchmail.c:1351
+#: fetchmail.c:1366
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "завершен по сигналу %d\n"
-#: fetchmail.c:1424
+#: fetchmail.c:1439
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n"
-#: fetchmail.c:1449
+#: fetchmail.c:1464
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1461
+#: fetchmail.c:1476
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1471
+#: fetchmail.c:1486
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1492
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1485
+#: fetchmail.c:1500
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1492
+#: fetchmail.c:1507
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n"
-#: fetchmail.c:1502
+#: fetchmail.c:1517
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n"
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1534
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n"
-#: fetchmail.c:1521
+#: fetchmail.c:1536
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Лог-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1523
+#: fetchmail.c:1538
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "ID-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1526
+#: fetchmail.c:1541
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n"
-#: fetchmail.c:1529
+#: fetchmail.c:1544
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
-msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n"
+msgstr "Fetchmail включит маскировку и не создаст поле Received\n"
-#: fetchmail.c:1531
+#: fetchmail.c:1546
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
-#: fetchmail.c:1533
+#: fetchmail.c:1548
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-msgstr "Fetchmail переадресует многоканальные сообщения без адреса на %s.\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail будет пересылать многоканальные сообщения без адреса на %s.\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1554
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n"
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1557
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messsages).\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail будет считать постоянные ошибки постоянными (удалит сообщения).\n"
+
+#: fetchmail.c:1559
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail будет считать постоянные ошибки временными (сохранит сообщения).\n"
+
+#: fetchmail.c:1566
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1550
+#: fetchmail.c:1570
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Почта будет получена через %s\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1573
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n"
msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n"
-#: fetchmail.c:1557
+#: fetchmail.c:1577
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1580
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1581
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1585
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Будет затребован пароль.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1589
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1592
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1575
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Пароль = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1604
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1607
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Протокол - %s"
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1609
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (используется служба %s)"
-#: fetchmail.c:1591
+#: fetchmail.c:1611
msgid " (using default port)"
msgstr " (используется порт по умолчанию)"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1613
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (принудительно используется UIDL)"
-#: fetchmail.c:1599
+#: fetchmail.c:1619
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n"
-#: fetchmail.c:1602
+#: fetchmail.c:1622
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1625
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1628
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1631
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1634
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1637
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1640
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1643
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1646
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n"
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1650
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n"
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1653
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1655
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Протокол SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1657
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1659
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1642
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:1662
+#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
-msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n"
+msgstr " Общепринятое имя SSL-сервера: %s\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1664
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1667
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1669
msgid " (default).\n"
msgstr " (по умолчанию).\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1676
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n"
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1681
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Выбранные почтовые ящики:"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1687
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1688
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1690
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1691
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1693
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1674
+#: fetchmail.c:1694
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1696
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1270,7 +1291,7 @@ msgstr ""
" Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--"
"limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1697
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1278,331 +1299,331 @@ msgstr ""
" Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения "
"(--limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1699
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1700
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1702
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1703
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1708
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1709
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1711
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1712
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1714
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1715
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1717
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1718
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1720
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1721
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1725
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1728
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1730
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--"
"warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1733
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1739
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1741
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1744
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1748
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1750
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1753
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1735
+#: fetchmail.c:1755
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1757
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1741
+#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1750
+#: fetchmail.c:1770
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:"
-#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775
+#: fetchmail.c:1775 fetchmail.c:1795
msgid " (default)"
msgstr " (по умолчанию)"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1780
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1782
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1789
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:"
-#: fetchmail.c:1780
+#: fetchmail.c:1800
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1803
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1792
+#: fetchmail.c:1812
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:"
-#: fetchmail.c:1798
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Блокировка спама отключена\n"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1821
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1824
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n"
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1826
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1809
+#: fetchmail.c:1829
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n"
-#: fetchmail.c:1812
+#: fetchmail.c:1832
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1842
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Многоканальный режим:"
-#: fetchmail.c:1824
+#: fetchmail.c:1844
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Одноканальный режим: "
-#: fetchmail.c:1826
+#: fetchmail.c:1846
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n"
msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n"
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1861
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n"
-#: fetchmail.c:1842
+#: fetchmail.c:1862
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n"
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1866
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1868
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1871
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n"
-#: fetchmail.c:1854
+#: fetchmail.c:1874
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n"
-#: fetchmail.c:1857
+#: fetchmail.c:1877
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n"
-#: fetchmail.c:1860
+#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1883
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Нет разборки префикса\n"
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1890
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:"
-#: fetchmail.c:1879
+#: fetchmail.c:1899
msgid " Local domains:"
msgstr " Локальные домены:"
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1909
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n"
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1911
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n"
-#: fetchmail.c:1893
+#: fetchmail.c:1913
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n"
-#: fetchmail.c:1895
+#: fetchmail.c:1915
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n"
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1901
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Не указана команда плагина.\n"
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1923
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1905
+#: fetchmail.c:1925
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Не указана команда plugout'а.\n"
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1930
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:1919
+#: fetchmail.c:1939
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:1927
+#: fetchmail.c:1947
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1949
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1610,7 +1631,7 @@ msgstr ""
" Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1932
+#: fetchmail.c:1952
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n"
@@ -1984,80 +2005,80 @@ msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Секретная идентификационная фраза:"
-#: options.c:168 options.c:212
+#: options.c:172 options.c:216
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Строка '%s' не является верной числовой строкой.\n"
-#: options.c:177
+#: options.c:181
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Значение строки '%s' - %s, чем %d.\n"
-#: options.c:178
+#: options.c:182
msgid "smaller"
msgstr "меньше"
-#: options.c:178
+#: options.c:182
msgid "larger"
msgstr "больше"
-#: options.c:339
+#: options.c:349
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n"
-#: options.c:386
+#: options.c:396
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n"
-#: options.c:591
+#: options.c:601
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "использование: fetchmail [опции] [сервер ...]\n"
-#: options.c:592
+#: options.c:602
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Используемые опции:\n"
-#: options.c:593
+#: options.c:603
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help вывод этой справки\n"
-#: options.c:594
+#: options.c:604
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version вывод информации о версии\n"
-#: options.c:596
+#: options.c:606
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check проверка сообщений без выборки\n"
-#: options.c:597
+#: options.c:607
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n"
-#: options.c:598
+#: options.c:608
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n"
-#: options.c:599
+#: options.c:609
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon запуск в виде демона каждые n секунд\n"
-#: options.c:600
+#: options.c:610
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach не отсоединять процесс демона\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:611
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit останов процесса демона\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:612
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:613
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2065,66 +2086,82 @@ msgstr ""
" --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда "
"запущен как демон\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:614
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible не записывать Received и включить спуфинг хоста\n"
-#: options.c:605
+#: options.c:615
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:616
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile указание других UID'ов файла\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:617
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " --pidfile указание другого файла с PID'ом\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:618
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
-msgstr " --postmaster указание получателя на крайний случай\n"
+msgstr " --postmaster указать получателя на крайний случай\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:619
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
-" --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n"
+" --nobounce перенаправлять рикошеты пользователей постмастеру\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:620
+msgid ""
+" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
+msgstr ""
+" --nosoftbounce fetchmail удаляет постоянно недоставляемые сообщения\n"
+
+#: options.c:621
+msgid ""
+" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
+"(default).\n"
+msgstr ""
+" --softbounce сохранять на сервере постоянно недоставляемые сообщения "
+"(по умолчанию)\n"
+
+#: options.c:623
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface требуемая для интерфейса спецификация\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:624
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor наблюдение за активностью интерфейса\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:627
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl включение сессии, зашифрованной ssl\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:628
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey файл секретного ключа ssl\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:629
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert сертификат клиента ssl\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:630
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
" --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:631
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:632
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
+" --sslcommonname ожидать это общепринятое имя от сервера (не "
+"рекомендуется)\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:633
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2132,172 +2169,172 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату "
"сервера.\n"
-#: options.c:622
+#: options.c:634
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr ""
" --sslproto принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/"
"TLS1)\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:636
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin указание внешней команды для установки соединения\n"
-#: options.c:625
+#: options.c:637
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:639
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:640
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr ""
" -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:641
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --"
"service)\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:642
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-"
"портом)\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:643
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:644
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout таймаут молчания сервера\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:645
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope заголовок охватывающего адреса\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:646
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual префикс, удаляемый из id локального пользователя\n"
-#: options.c:635
+#: options.c:647
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal принципал почтовой службы\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:648
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок "
"Received\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:650
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username указание логина пользователя на сервере\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:651
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --[fetch]all получение старых и новых сообщений\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:652
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep удаление новых сообщений после получения\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:653
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep сохранение новых сообщений после получения\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:654
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush удаление старых сообщений с сервера\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:655
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush удаление сообщений завышенного размера\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:656
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:657
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr ""
" -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:658
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr ""
" -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми "
"уведомлениями\n"
-#: options.c:648
+#: options.c:660
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost установка хоста переадресации SMTP\n"
-#: options.c:649
+#: options.c:661
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:662
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
" -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:663
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
" --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:664
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr ""
" -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:665
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
" -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:666
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:667
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
" --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:668
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:669
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge установка максимального количества удалений\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:670
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda установка MDA, используемого для переадресации\n"
-#: options.c:659
+#: options.c:671
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp установка файла вывода BSMTP\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:672
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp использование для доставки LMTP (RFC2033)\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:673
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:674
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
@@ -2385,15 +2422,15 @@ msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n"
-#: rcfile_y.y:124
+#: rcfile_y.y:126
msgid "server option after user options"
msgstr "опция сервера после опций пользователя"
-#: rcfile_y.y:167
+#: rcfile_y.y:169
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS не включен."
-#: rcfile_y.y:213
+#: rcfile_y.y:215
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2401,44 +2438,44 @@ msgstr ""
"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:220
+#: rcfile_y.y:222
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:333
+#: rcfile_y.y:335
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL не включен"
-#: rcfile_y.y:383
+#: rcfile_y.y:385
msgid "end of input"
msgstr "конец ввода"
-#: rcfile_y.y:421
+#: rcfile_y.y:423
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Файл %s должен быть обычным файлом.\n"
-#: rcfile_y.y:431
-#, fuzzy, c-format
+#: rcfile_y.y:433
+#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
-msgstr "Файл %s должен иметь разрешения -rwx--x--- (0710), но не более того.\n"
+msgstr "Файл %s должен иметь прав доступа не более -rwx------ (0700).\n"
-#: rcfile_y.y:443
+#: rcfile_y.y:445
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Владельцем файла %s должны быть вы.\n"
-#: report.c:77
+#: report.c:67
msgid "Unknown system error"
msgstr "Неизвестная системная ошибка"
-#: report.c:104
+#: report.c:92
#, c-format
-msgid "%s (log message incomplete)"
-msgstr "%s (неполный лог сообщения)"
+msgid "%s (log message incomplete)\n"
+msgstr "%s (неполное сообщение журнала)\n"
#: rfc822.c:76
#, c-format
@@ -2638,7 +2675,7 @@ msgstr "Невозможно определить тип службы %s по н
#: servport.c:81
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
-msgstr "Пожалуйста, укажите службу в виде десятичного номера порта.\n"
+msgstr "Укажите службу в виде десятичного номера порта.\n"
#: sink.c:220
#, c-format
@@ -2654,84 +2691,88 @@ msgstr "SMTP: (тело сообщения-рикошета)\n"
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "письмо от %s отправлено рикошетом на %s\n"
-#: sink.c:442
+#: sink.c:446
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Сохраненная ошибка все еще %d\n"
-#: sink.c:502 sink.c:587
+#: sink.c:506 sink.c:605
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n"
-#: sink.c:712
+#: sink.c:550
+msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
+msgstr "Для SMTP-сервера требуется STARTTLS; сообщение сохранено.\n"
+
+#: sink.c:730
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP: %s\n"
-#: sink.c:758
+#: sink.c:776
msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
msgstr "Не удалось записать начальную часть BSMTP.\n"
-#: sink.c:972
+#: sink.c:990
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "Слушателю %cMTP не понравился адрес получателя `%s'\n"
-#: sink.c:979
+#: sink.c:997
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "Слушателю %cMTP в самом деле не понравился адрес получателя `%s'\n"
-#: sink.c:1025
+#: sink.c:1043
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "нет сопоставленных адресов; постмастер не установлен.\n"
-#: sink.c:1037
+#: sink.c:1055
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n"
-#: sink.c:1043
+#: sink.c:1061
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "нет сопоставленных адресов; переадресовывается на %s.\n"
-#: sink.c:1199
+#: sink.c:1217
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "будет отправлен с: %s\n"
-#: sink.c:1223
+#: sink.c:1241
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Не удалось открыть MDA\n"
-#: sink.c:1260
+#: sink.c:1278
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "Сбой %cMTP-подключения к %s\n"
-#: sink.c:1284
+#: sink.c:1302
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "невозможно запустить слушателя; откат на %s"
-#: sink.c:1346
+#: sink.c:1364
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Ошибка записи в MDA: %s\n"
-#: sink.c:1349
+#: sink.c:1367
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA завершен по сигналу %d\n"
-#: sink.c:1352
+#: sink.c:1370
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n"
-#: sink.c:1355
+#: sink.c:1373
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
@@ -2739,24 +2780,24 @@ msgstr ""
"Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно "
"обработать в %s:%d\n"
-#: sink.c:1377
+#: sink.c:1395
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n"
-#: sink.c:1399
+#: sink.c:1417
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Слушатель SMTP отказал в доставке\n"
-#: sink.c:1429
+#: sink.c:1447
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Ошибка доставки LMTP на EOM\n"
-#: sink.c:1432
+#: sink.c:1450
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Неожиданный не-503 ответ для LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1587
+#: sink.c:1605
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2764,32 +2805,32 @@ msgstr ""
"--\n"
"Демон Fetchmail"
-#: smtp.c:79
+#: smtp.c:80
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "Аутентификация ESMTP CRAM-MD5...\n"
-#: smtp.c:86 smtp.c:137
+#: smtp.c:87 smtp.c:138
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr "Сервер отверг команду AUTH.\n"
-#: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160
+#: smtp.c:95 smtp.c:145 smtp.c:155 smtp.c:161
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr "Неверный ответ base64 с сервера.\n"
-#: smtp.c:98
+#: smtp.c:99
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr "Запрос декодирован: %s\n"
-#: smtp.c:115
+#: smtp.c:116
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr "Аутентификация ESMTP PLAIN...\n"
-#: smtp.c:130
+#: smtp.c:131
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr "Аутентификация ESMTP LOGIN...\n"
-#: smtp.c:331 smtp.c:354
+#: smtp.c:339 smtp.c:362
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "ошибка протокола слушателя smtp\n"
@@ -2971,22 +3012,22 @@ msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n"
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n"
-#: transact.c:67
+#: transact.c:65
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "установлено соответствие адреса %s локальному %s\n"
-#: transact.c:89
+#: transact.c:87
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "установлено соответствие %s локальному %s\n"
-#: transact.c:156
+#: transact.c:154
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "пройден через %s соответствующий %s\n"
-#: transact.c:226
+#: transact.c:224
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
@@ -2995,65 +3036,65 @@ msgstr ""
"анализируется строка Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:265
+#: transact.c:263
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "строка принята, %s является алиасом почтового сервера\n"
-#: transact.c:271
+#: transact.c:269
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "строка отвергнута, %s не является алиасом почтового сервера\n"
-#: transact.c:345
+#: transact.c:343
msgid "no Received address found\n"
msgstr "адрес Received не найден\n"
-#: transact.c:354
+#: transact.c:352
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "найден адрес Received `%s'\n"
-#: transact.c:551
+#: transact.c:566
msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
msgstr "при сканировании заголовков найден разделитель сообщения\n"
-#: transact.c:582
+#: transact.c:597
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "при сканировании заголовков найдена неверная строка\n"
-#: transact.c:584
+#: transact.c:599
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "строка: %s"
-#: transact.c:1130
+#: transact.c:1138
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "нет локальных совпадений, переадресовывается на %s\n"
-#: transact.c:1145
+#: transact.c:1153
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "переадресация и удаление приостановлены из-за ошибок DNS\n"
-#: transact.c:1255
+#: transact.c:1263
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "записываются заголовки RFC822 msgblk\n"
-#: transact.c:1273
+#: transact.c:1282
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "нет адресов получателей, соответствующих объявленным локальным именам"
-#: transact.c:1280
+#: transact.c:1289
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "адрес получателя %s не соответствует ни одному локальному имени"
-#: transact.c:1289
+#: transact.c:1298
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "сообщение содержит вложенные NUL"
-#: transact.c:1297
+#: transact.c:1306
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "Слушатель SMTP отверг адреса локальных получателей: "