aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2007-02-03 00:20:52 +0000
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2007-02-03 00:20:52 +0000
commit12d139d7b7c46b49cad9a66b6c71b2248ff7facd (patch)
tree81386bc2483c6a91fa3edb6e95b466d4557f5fd0 /po
parentd1dec916916b6c49e44a2d5e1330b66e5ed1f692 (diff)
downloadfetchmail-12d139d7b7c46b49cad9a66b6c71b2248ff7facd.tar.gz
fetchmail-12d139d7b7c46b49cad9a66b6c71b2248ff7facd.tar.bz2
fetchmail-12d139d7b7c46b49cad9a66b6c71b2248ff7facd.zip
Snapshot 6.3.7-rc1.
svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=5025
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po434
-rw-r--r--po/cs.po433
-rw-r--r--po/de.po30
-rw-r--r--po/en_GB.po434
-rw-r--r--po/es.po440
-rw-r--r--po/fr.po30
-rw-r--r--po/ja.po30
-rw-r--r--po/pl.po30
-rw-r--r--po/ru.po434
-rw-r--r--po/sq.po433
-rw-r--r--po/vi.po434
11 files changed, 1587 insertions, 1575 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f3e9703e..d7694ddf 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -630,18 +630,20 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "L'opció --check no està suportada per ETRN\n"
#: fetchmail.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
-#: fetchmail.c:141
+#: fetchmail.c:142
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
@@ -652,66 +654,66 @@ msgstr ""
"condicions. Per a més detalls, vegeu el fitxer COPYING en el directori on\n"
"hi ha la documentació o en el codi font.\n"
-#: fetchmail.c:175
+#: fetchmail.c:176
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "ATENCIÓ: Executar fetchmail com a root no és recomanable.\n"
-#: fetchmail.c:187
+#: fetchmail.c:188
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: invocat amb"
-#: fetchmail.c:211
+#: fetchmail.c:212
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "no s'ha pogut determinar quin és el directori actual\n"
-#: fetchmail.c:279
+#: fetchmail.c:280
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Això és el fetchmail, versió %s"
-#: fetchmail.c:394
+#: fetchmail.c:395
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Obtenint les opcions de la línia d'ordres%s%s\n"
# després d'això vé el nom d'un fitxer
-#: fetchmail.c:395
+#: fetchmail.c:396
msgid " and "
msgstr " i de "
-#: fetchmail.c:400
+#: fetchmail.c:401
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "No hi ha cap servidor de correu configurat. Potser falta el %s?\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: no heu especificat cap servidor de correu.\n"
-#: fetchmail.c:433
+#: fetchmail.c:434
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: no hi ha cap altre fetchmail funcionant\n"
# bailing out
-#: fetchmail.c:439
+#: fetchmail.c:440
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: error finalitzant el fetchmail %s a %d; es deixa estar.\n"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "background"
msgstr "en segon terme"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "foreground"
msgstr "en primer terme"
-#: fetchmail.c:448
+#: fetchmail.c:449
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: el fetchmail %s a %d ha estat finalitzat.\n"
-#: fetchmail.c:471
+#: fetchmail.c:472
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -719,7 +721,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: no es pot comprovar el correu mentre funcioni un altre procés del "
"fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:477
+#: fetchmail.c:478
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -727,220 +729,220 @@ msgstr ""
"fetchmail: no es poden consultar els hosts especificats amb un altre "
"fetchmail funcionant a %d.\n"
-#: fetchmail.c:484
+#: fetchmail.c:485
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: hi ha un altre fetchmail funcionant en primer terme a %d.\n"
-#: fetchmail.c:494
+#: fetchmail.c:495
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: no es poden acceptar opcions mentre funcioni un altre fetchmail "
"en segon terme.\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr ""
"fetchmail: el fetchmail funcionant en segon terme a %d s'ha despertat.\n"
-#: fetchmail.c:512
+#: fetchmail.c:513
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: un procés anterior ha finalitzat misteriosament a %d.\n"
-#: fetchmail.c:527
+#: fetchmail.c:528
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: no s'ha trobat cap contrasenya per a %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:531
+#: fetchmail.c:532
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Entreu la contrasenya per a %s@%s: "
-#: fetchmail.c:556 fetchmail.c:592
+#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
"fetchmail: Atenció: es registra tant via syslog com en un fitxer dedicat.\n"
"\n"
-#: fetchmail.c:568
+#: fetchmail.c:569
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr ""
"fetchmail: No s'ha pogut passar a segon terme. S'aborta.\n"
"\n"
-#: fetchmail.c:572
+#: fetchmail.c:573
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "iniciant el dimoni fetchmail %s \n"
-#: fetchmail.c:588 fetchmail.c:590
+#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s per afegir-hi el registre d'activitat \n"
-#: fetchmail.c:629
+#: fetchmail.c:630
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "no s'ha pogut verificar la data de %s (error %d)\n"
-#: fetchmail.c:634
+#: fetchmail.c:635
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "reiniciant fetchmail (%s ha canviat)\n"
-#: fetchmail.c:639
+#: fetchmail.c:640
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"l'intent de reexecució pot fallar ja que el directori no ha estat restaurat\n"
-#: fetchmail.c:666
+#: fetchmail.c:667
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "l'intent de reexecutar el fetchmail ha fallat\n"
-#: fetchmail.c:710
+#: fetchmail.c:711
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"s'ha omès la consulta de %s (error d'autenticació o massa temps d'espera "
"excedits)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "no s'ha completat l'interval, no es consultarà %s\n"
-#: fetchmail.c:760
+#: fetchmail.c:761
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Estat de la consulta=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:762
+#: fetchmail.c:763
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Estat de la consulta=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:764
+#: fetchmail.c:765
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Estat de la consulta=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:766
+#: fetchmail.c:767
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Estat de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:768
+#: fetchmail.c:769
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Estat de la consulta=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:770
+#: fetchmail.c:771
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Estat de la consulta=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:773
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Estat de la consulta=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:774
+#: fetchmail.c:775
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Estat de la consulta=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:776
+#: fetchmail.c:777
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Estat de la consulta=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:778
+#: fetchmail.c:779
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Estat de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:781
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Estat de la consulta=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:783
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Estat de la consulta=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:784
+#: fetchmail.c:785
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Estat de la consulta=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:786
+#: fetchmail.c:787
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Estat de la consulta=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:789
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Estat de la consulta=%d\n"
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:835
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Totes les connexions estan bloquejades. Sortint.\n"
# %s és la sortida de timestamp()
-#: fetchmail.c:841
+#: fetchmail.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "dormint el %s\n"
-#: fetchmail.c:865
+#: fetchmail.c:866
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "despertat per %s\n"
-#: fetchmail.c:868
+#: fetchmail.c:869
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "despertat per un senyal %d\n"
-#: fetchmail.c:875
+#: fetchmail.c:876
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "despertat el %s\n"
-#: fetchmail.c:881
+#: fetchmail.c:882
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "finalització normal, estat %d\n"
# nota: run-control és fitxer de control (i.e. .fetchmailrc)
-#: fetchmail.c:1033
+#: fetchmail.c:1034
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "no s'ha pogut verificar la data del fitxer de control\n"
-#: fetchmail.c:1066
+#: fetchmail.c:1067
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Atenció: hi ha múltiples mencions del host %s en el fitxer de configuració\n"
-#: fetchmail.c:1099
+#: fetchmail.c:1100
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Error: hi ha més d'un compte \"default\" en el fitxer de "
"configuració.\n"
-#: fetchmail.c:1221
+#: fetchmail.c:1222
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "El suport per SSL no està compilat.\n"
-#: fetchmail.c:1228
+#: fetchmail.c:1229
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "El suport per SSL no està compilat.\n"
-#: fetchmail.c:1234
+#: fetchmail.c:1235
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "El suport per SSL no està compilat.\n"
-#: fetchmail.c:1240
+#: fetchmail.c:1241
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "El suport per SSL no està compilat.\n"
-#: fetchmail.c:1270
+#: fetchmail.c:1271
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -948,16 +950,16 @@ msgstr ""
"fetchmail: atenció: cap DNS disponible per verificar les obtencions "
"multidrop de %s\n"
-#: fetchmail.c:1281
+#: fetchmail.c:1282
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "atenció: el sistema multidrop per a %s requereix l'opció envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1282
+#: fetchmail.c:1283
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "atenció: No demaneu ajuda si tot el correu va al postmaster!\n"
-#: fetchmail.c:1299
+#: fetchmail.c:1300
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -966,298 +968,298 @@ msgstr ""
"fetchmail: la configuració de %s no és vàlida, el port no pot ser número "
"negatiu\n"
-#: fetchmail.c:1306
+#: fetchmail.c:1307
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: la configuració de %s no és vàlida, RPOP requereix un port "
"privilegiat\n"
-#: fetchmail.c:1324
+#: fetchmail.c:1325
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"la configuració de %s no és vàlida, LMTP no pot usar el port habitual "
"d'SMTP\n"
-#: fetchmail.c:1338
+#: fetchmail.c:1339
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "Les opcions `fetchall' i `keep on' són incompatibles!\n"
-#: fetchmail.c:1363
+#: fetchmail.c:1364
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "finalitzat amb senyal %d\n"
# conflicte query-poll
-#: fetchmail.c:1436
+#: fetchmail.c:1437
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta iniciada\n"
-#: fetchmail.c:1461
+#: fetchmail.c:1462
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "el suport per POP2 no està configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1474
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "el suport per POP3 no està configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1484
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "el suport per IMAP no està configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1490
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "el suport per ETRN no està configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1497
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "El suport per ODMR no està configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1504
+#: fetchmail.c:1505
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "heu seleccionat un protocol que no està suportat.\n"
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1515
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta finalitzada\n"
-#: fetchmail.c:1531
+#: fetchmail.c:1532
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "L'interval entre consultes és de %d segons\n"
-#: fetchmail.c:1533
+#: fetchmail.c:1534
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "El fitxer de registre és %s\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1536
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "El fitxer d'identificacions és %s\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1539
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "L'activitat es registrarà via syslog\n"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1542
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "El fetchmail enmascararà i no generarà capçaleres Recieved\n"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1544
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"El fetchmail mostrarà punts de progressió àdhuc als fitxers de registre.\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1546
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "El fetchmail enviarà els missatges multidrop mal adreçats a %s.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "El fetchmail dirigirà els missatges d'error al postmaster.\n"
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "El fetchmail dirigirà els missatges d'error al remitent.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1559
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opcions per a l'obtenció de %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1562
+#: fetchmail.c:1563
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " El correu d'obtindrà via %s\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1566
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Aquest servidor es consultarà a cada interval.\n"
msgstr[1] " Aquest servidor es consultarà cada %d intervals.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1570
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " El nom autèntic del servidor és %s.\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1573
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Aquest host no es consultarà quan no se'n hagi especificat cap altre.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1574
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Aquest host es consultarà quan no se'n hagi especificat cap altre.\n"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1578
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Es demanarà la contrasenya.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1582
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1585
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " Identificació RPOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Contrasenya = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1597
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " El protocol és KPOP amb autenticació per Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1599
+#: fetchmail.c:1600
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " El protocol és %s"
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (usant el servei %s)"
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1604
msgid " (using default port)"
msgstr " (usant el port per defecte)"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1606
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (obligant l'ús d'UIDL)"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1612
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " S'intentaran tots els mètodes d'autenticació disponibles.\n"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1615
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarà l'autenticació per contrasenya.\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1618
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarà l'autenticació per MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1621
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarà l'autenticació per NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1624
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarà l'autenticació per OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1627
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarà l'autenticació per CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1630
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarà l'autenticació per GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarà l'autenticació per Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarà l'autenticació per Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1639
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " S'assumeix que el xifrat és d'extrem a extrem.\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1643
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " El servei principal de correu és: %s\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1646
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Sessions encriptades amb SSL habilitades.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1648
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protocol SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1650
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Comprovació del certificat SSL del servidor habilitada.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1652
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Directori de certificats SSL de confiança: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1655
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr ""
" Empremta de la clau SSL (comprovada contra la clau del servidor): %s\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1658
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " El temps d'espera de la resposta del servidor és de %d segons"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1660
msgid " (default).\n"
msgstr " (per defecte).\n"
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1667
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Seleccionada la bústia per defecte.\n"
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1672
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Les bústies seleccionades són:"
# al tanto amb la substitució
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1678
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Es descarregaran tots els missatges (--all on).\n"
# al tanto amb la substitució
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Només es descarregaran els missatges nous (--all off).\n"
# la substitució és: "<espai>/ no "
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1681
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Els missatges obtinguts no s'eliminaran del servidor (--keep on).\n"
# la substitució és: "<espai>/ no "
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Els missatges obtinguts no es conservaran al servidor (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Els missatges vells s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1685
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Els missatges vells no s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1687
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1265,7 +1267,7 @@ msgstr ""
" Els missatges excessivament grans s'eliminaran abans d'obtenir el correu "
"(--limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1688
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1273,332 +1275,332 @@ msgstr ""
" Els missatges excessivament grans no s'eliminaran abans d'obtenir el "
"correu (--limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1690
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" La reescriptura d'adreces locals està habilitada (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1691
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" La reescriptura d'adreces locals està deshabilitada (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1693
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " L'eliminació de retorns de carro està habilitada (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " L'eliminació de retorns de carro està deshabilitada (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " L'inserció de retorns de carro està habilitada (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " L'inserció de retorns de carro està deshabilitada (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1699
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" L'interpretació del Content-Transfer-Encoding està deshabilitada "
"(pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1700
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" L'interpretació del Content-Transfer-Encoding està habilitada (pass8bits "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1702
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " El desxifrat MIME està habilitat (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1703
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " El desxifrat MIME està deshabilitat (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " La pausa després de cada obtenció està habilitada (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " La pausa després de cada obtenció està deshabilitada (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr ""
" Les línies Status que no estiguin en blanc es descartaran (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr ""
" Les línies Status que no estiguin en blanc es mantindran (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Les línies Delivered-To es descartaran (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Les línies Delivered-To es mantindran (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " El límit de mida dels missatges és de %d octets (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1719
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " No hi ha límit de mida dels missatges (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1721
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" L'interval d'avisos de missatges grans és de %d segons (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Avisos de missatges grans a cada obtenció (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1727
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " El límit de missatges obtinguts és de %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1730
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " No hi ha límit de missatges rebuts (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1732
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " El límit de mida dels missatges és de %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1735
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " No hi ha límit de mida dels missatges (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1738
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Es farà una cerca binària de UIDs a cada consulta (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1741
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Es farà una cerca binària de UIDs %d consultes de cada %d (--fastuidl %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1744
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Es farà una cerca lineal de UIDs a cada consulta (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1746
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " El límit de missatges enviats en sèrie és de %d.\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1748
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " No hi ha límit de missatges enviats en sèrie (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" L'interval entre supressions és de %d missatge(s) eliminat(s) (--expunge %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1754
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " No es suprimiran els missatges fins el final (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1761
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Els dominis pels quals es recollirà el correu són:"
-#: fetchmail.c:1765 fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786
msgid " (default)"
msgstr " (per omissió)"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1771
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Els missatges s'afegiran a %s com a BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1773
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Els missatges es lliuraran amb \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1780
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Els missatges es reenviaran per %cMTP a:"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1791
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " El nom del host a la línia MAIL FROM serà %s\n"
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1794
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " L'adreça de les línies RCPT TO enviades per SMTP serà %s\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1803
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Les respostes del servidor reconegudes com a bloqueig d'spam són:"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1809
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " El bloqueig d'spam està deshabilitat\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1812
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " La connexió amb el servidor s'iniciarà amb \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1815
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " No hi ha cap ordre de preconnexió.\n"
-#: fetchmail.c:1816
+#: fetchmail.c:1817
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " La connexió amb el servidor es finalitzarà amb \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1820
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " No hi ha cap ordre de postconnexió.\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1823
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " No s'ha declarat cap nom local per aquest host.\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1833
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Mode multi-drop: "
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1835
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Mode single-drop: "
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1837
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "S'ha reconegut %d nom local.\n"
msgstr[1] "S'han reconegut %d noms locals.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1852
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop està habilitada.\n"
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1853
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop està deshabilitada.\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1857
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Els àlies del servidor es compararan amb les adreces multidrop per adreça "
"IP.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1859
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Els àlies del servidor es compararan amb les adreces multidrop pel nom.\n"
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1862
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " L'encaminament per l'adreça de l'embolcall està deshabilitat.\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1865
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " S'assumeix que la capçalera de l'embolcall és: %s\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1868
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Nombre de capçaleres de l'embolcall que s'ignoraran: %d\n"
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1871
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Es suprimirà el prefix %s del nom d'usuari\n"
-#: fetchmail.c:1873
+#: fetchmail.c:1874
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " No es suprimirà cap prefix\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1881
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Àlies predeclarats del servidor de correu:"
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1890
msgid " Local domains:"
msgstr " Dominis locals:"
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1900
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " La connexió s'establirà a través de l'interfície %s.\n"
-#: fetchmail.c:1901
+#: fetchmail.c:1902
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " No s'ha especificat cap interfície requerida.\n"
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1904
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Es monitorarà l'interfície %s.\n"
-#: fetchmail.c:1905
+#: fetchmail.c:1906
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " No s'ha especificat cap interfície a monitorar.\n"
-#: fetchmail.c:1909
+#: fetchmail.c:1910
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " Les connexions amb el servidor es faran via %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:1912
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió.\n"
-#: fetchmail.c:1913
+#: fetchmail.c:1914
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Les connexions amb el receptor SMTP es faran via %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1916
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió per SMTP.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " No s'ha desat cap UID d'aquest host.\n"
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1930
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " S'han desat %d UIDs.\n"
-#: fetchmail.c:1937
+#: fetchmail.c:1938
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " S'afegirà el rastre de l'obtenció a la capçalera Received.\n"
-#: fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1940
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1606,7 +1608,7 @@ msgstr ""
" No s'afegirà el rastre de l'obtenció a la capçalera Received.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1942
+#: fetchmail.c:1943
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Propietats de pas \"%s\".\n"
@@ -1771,7 +1773,7 @@ msgstr "la recerca de missatges no llegits ha fallat\n"
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu és no llegit\n"
-#: imap.c:897 pop3.c:846
+#: imap.c:897 pop3.c:861
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u és el primer missatge no llegit\n"
@@ -2313,59 +2315,59 @@ msgstr ""
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr "%s: actualització oportunista a TLS.\n"
-#: pop3.c:619
+#: pop3.c:633
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
# timestamp: marca horària
-#: pop3.c:644
+#: pop3.c:647
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "No s'ha trobat la marca horària APOP requerida a la salutació\n"
-#: pop3.c:653
+#: pop3.c:656
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Error de sintaxi en la marca horària de la salutació\n"
-#: pop3.c:679
+#: pop3.c:682
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Petició de protocol indefinida a POP3_auth\n"
-#: pop3.c:687
+#: pop3.c:702
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "bloqueig temporal! Hi ha alguna altra sessió activa?\n"
-#: pop3.c:766
+#: pop3.c:781
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "No s'ha pogut administrar la resposta UIDL del servidor remot.\n"
-#: pop3.c:789
+#: pop3.c:804
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "El servidor ha respost amb un UID pel missatge equivocat.\n"
-#: pop3.c:816 pop3.c:1062
+#: pop3.c:831 pop3.c:1077
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (núm=%d) s'ha esborrat, però encara està present!\n"
-#: pop3.c:825 pop3.c:837 pop3.c:1071 pop3.c:1078
+#: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u és no llegit\n"
-#: pop3.c:922
+#: pop3.c:937
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Els missatges estan inserits a la llista del servidor. No es pot continuar.\n"
-#: pop3.c:1014
+#: pop3.c:1029
msgid "protocol error\n"
msgstr "error de protocol\n"
-#: pop3.c:1030
+#: pop3.c:1045
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "error de protocol quan es rebien els UIDLs\n"
-#: pop3.c:1400
+#: pop3.c:1415
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "L'opció --folder no està suportada per POP3\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4ddcbb54..002f7d7d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -639,74 +639,75 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:141
+#: fetchmail.c:142
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:175
+#: fetchmail.c:176
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:187
+#: fetchmail.c:188
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: spuštěn s"
-#: fetchmail.c:211
+#: fetchmail.c:212
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nemohu získat aktuální pracovní adresář\n"
-#: fetchmail.c:279
+#: fetchmail.c:280
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Toto je fetchmail verze %s"
-#: fetchmail.c:394
+#: fetchmail.c:395
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Zpracovávám pÅ™epínaÄe z příkazového řádku%s%s\n"
-#: fetchmail.c:395
+#: fetchmail.c:396
msgid " and "
msgstr " a "
-#: fetchmail.c:400
+#: fetchmail.c:401
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Nenastaven žádný poštovní server - možná chybí %s?\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: nebyl specifikován žádný poštovní server.\n"
-#: fetchmail.c:433
+#: fetchmail.c:434
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: žádný jiný fetchmail neběží\n"
-#: fetchmail.c:439
+#: fetchmail.c:440
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: chyba pÅ™i zabíjení fetchmailu %s v %d; konÄím.\n"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "background"
msgstr "na pozadí"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "foreground"
msgstr "v popředí"
-#: fetchmail.c:448
+#: fetchmail.c:449
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail %s v %d byl zabit.\n"
-#: fetchmail.c:471
+#: fetchmail.c:472
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -714,7 +715,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: nemohu kontrolovat poštu, když běží jiný fetchmail ke stejnému "
"poÄítaÄi.\n"
-#: fetchmail.c:477
+#: fetchmail.c:478
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -722,211 +723,211 @@ msgstr ""
"fetchmail: nemohu stahovat ze zadaných serverů, když běží jiný fetchmail v %"
"d.\n"
-#: fetchmail.c:484
+#: fetchmail.c:485
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: v popředí běží jiný fetchmail v %d.\n"
-#: fetchmail.c:494
+#: fetchmail.c:495
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr "fetchmail: neakceptuji pÅ™epínaÄe, když na fetchmail běží na pozadí.\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail na pozadí v %d byl probuzen.\n"
-#: fetchmail.c:512
+#: fetchmail.c:513
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: starší proces v %d tajemně umřel.\n"
-#: fetchmail.c:527
+#: fetchmail.c:528
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nemohu najít heslo pro %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:531
+#: fetchmail.c:532
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: "
-#: fetchmail.c:556 fetchmail.c:592
+#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
"fetchmail: varování: není dostupné DNS pro kontrolu výbÄ›ru spoleÄných "
"schránek z %s\n"
-#: fetchmail.c:568
+#: fetchmail.c:569
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: žádný jiný fetchmail neběží\n"
-#: fetchmail.c:572
+#: fetchmail.c:573
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "spouštím démona fetchmail %s \n"
-#: fetchmail.c:588 fetchmail.c:590
+#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "nemohu otevřít %s, kam připojovat záznamy \n"
-#: fetchmail.c:629
+#: fetchmail.c:630
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "nemohu zkontrolovat Äas %s (chyba %d)\n"
-#: fetchmail.c:634
+#: fetchmail.c:635
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "znovu spouštím fetchmail (%s změněn)\n"
-#: fetchmail.c:639
+#: fetchmail.c:640
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "pokus znovu se spustit může selhat, protože adresář nebyl obnoven\n"
-#: fetchmail.c:666
+#: fetchmail.c:667
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "pokus znovu spustit fetchmail selhal\n"
-#: fetchmail.c:710
+#: fetchmail.c:711
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"stahování z %s pÅ™eskoÄeno (chyba autentizace nebo mnohokrát vyprÅ¡el Äas)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "jeÅ¡tÄ› nenastal Äas, neptám se %s\n"
-#: fetchmail.c:760
+#: fetchmail.c:761
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Stav spojení=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:762
+#: fetchmail.c:763
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Stav spojení=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:764
+#: fetchmail.c:765
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Stav spojení=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:766
+#: fetchmail.c:767
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Stav spojení=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:768
+#: fetchmail.c:769
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Stav spojení=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:770
+#: fetchmail.c:771
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Stav spojení=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:773
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Stav spojení=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:774
+#: fetchmail.c:775
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Stav spojení=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:776
+#: fetchmail.c:777
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Stav spojení=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:778
+#: fetchmail.c:779
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Stav spojení=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:781
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Stav spojení=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:783
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Stav spojení=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:784
+#: fetchmail.c:785
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Stav spojení=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:786
+#: fetchmail.c:787
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Stav spojení=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:789
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Stav spojení=%d\n"
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:835
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Žádné ze spojení není aktivní. KonÄím.\n"
-#: fetchmail.c:841
+#: fetchmail.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "spím v %s\n"
-#: fetchmail.c:865
+#: fetchmail.c:866
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "probuzen %s\n"
-#: fetchmail.c:868
+#: fetchmail.c:869
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "probuzen signálem %d\n"
-#: fetchmail.c:875
+#: fetchmail.c:876
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "probuzen v %s\n"
-#: fetchmail.c:881
+#: fetchmail.c:882
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normální ukonÄení, stav %d\n"
-#: fetchmail.c:1033
+#: fetchmail.c:1034
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "nemohu zkontrolovat Äas konfiguraÄního souboru\n"
-#: fetchmail.c:1066
+#: fetchmail.c:1067
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Varování: poÄítaÄ %s je v konfiguraÄním souboru zmínÄ›n vícekrát\n"
-#: fetchmail.c:1099
+#: fetchmail.c:1100
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "Varování: poÄítaÄ %s je v konfiguraÄním souboru zmínÄ›n vícekrát\n"
-#: fetchmail.c:1221
+#: fetchmail.c:1222
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL není podporováno.\n"
-#: fetchmail.c:1228
+#: fetchmail.c:1229
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL není podporováno.\n"
-#: fetchmail.c:1234
+#: fetchmail.c:1235
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL není podporováno.\n"
-#: fetchmail.c:1240
+#: fetchmail.c:1241
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL není podporováno.\n"
-#: fetchmail.c:1270
+#: fetchmail.c:1271
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -934,130 +935,130 @@ msgstr ""
"fetchmail: varování: není dostupné DNS pro kontrolu výbÄ›ru spoleÄných "
"schránek z %s\n"
-#: fetchmail.c:1281
+#: fetchmail.c:1282
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "varování: spoleÄné schránky pro %s vyžadují pÅ™epínaÄ envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1282
+#: fetchmail.c:1283
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"varování: Nežádejte podporu, pokud všechna pošta půjde k postmasterovi!\n"
-#: fetchmail.c:1299
+#: fetchmail.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr "Nastavení pro %s není platné, Äíslo portu nesmí být záporné.\n"
-#: fetchmail.c:1306
+#: fetchmail.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "Nastavení %s není platné, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n"
-#: fetchmail.c:1324
+#: fetchmail.c:1325
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "Nastavení %s není platné, LMTP nesmí používat implicitní port SMTP\n"
-#: fetchmail.c:1338
+#: fetchmail.c:1339
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "fetchall a keep on zároveň v režimu démona je chyba!\n"
-#: fetchmail.c:1363
+#: fetchmail.c:1364
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "ukonÄen signálem %d\n"
-#: fetchmail.c:1436
+#: fetchmail.c:1437
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování zaÄato\n"
-#: fetchmail.c:1461
+#: fetchmail.c:1462
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Podpora POP2 není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1474
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Podpora POP3 není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1484
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Podpora IMAPu není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1490
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Podpora ETRN není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1497
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Podpora ODMR není nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1504
+#: fetchmail.c:1505
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "zvolen nepodporovaný protokol.\n"
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1515
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování dokonÄeno\n"
-#: fetchmail.c:1531
+#: fetchmail.c:1532
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Interval stahování je %d sekund\n"
-#: fetchmail.c:1533
+#: fetchmail.c:1534
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Soubor záznamů je %s\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1536
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Soubor ID je %s\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1539
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Zprávy o průběhu budou zaznamenávny pomocí syslogu\n"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1542
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail se bude skrývat a nebude generovat Received\n"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1544
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail bude zobrazovat teÄky průbÄ›hu i v souborech záznamů.\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1546
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail bude pÅ™eposílat Å¡patnÄ› adresované zprávy ze spoleÄných schránek na "
"%s.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílát postmasterovi.\n"
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílát odesílateli.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1559
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Možnosti pro stahování z %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1562
+#: fetchmail.c:1563
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Pošta bude stahována z %s\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1566
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
@@ -1065,177 +1066,177 @@ msgstr[0] " K stahování z tohoto serveru dojde každý %d interval.\n"
msgstr[1] " K stahování z tohoto serveru dojde každé %d intervaly.\n"
msgstr[2] " K stahování z tohoto serveru dojde každých %d intervalů.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1570
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " SkuteÄné jméno serveru je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1573
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Pokud není zadán žádný poÄítaÄ, nebude se stahovat z tohoto poÄítaÄe.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1574
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Pokud není zadán žádný poÄítaÄ, bude se stahovat z tohoto poÄítaÄe.\n"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1578
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Bude požadováno heslo.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1582
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Tajemství APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1585
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Heslo = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1597
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokol je KPOP s autentizací Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1599
+#: fetchmail.c:1600
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol je %s"
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (pomocí služby %s)"
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1604
msgid " (using default port)"
msgstr " (pomocí implicitního portu)"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1606
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (vynuceně používám UIDL)"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1612
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Budou vyzkoušeny všechny dostupné metody autentizace.\n"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1615
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace heslem.\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1618
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1621
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1624
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1627
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1630
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1639
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Předpokládám šifrované spojení.\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1643
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Principal poštovní služby je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1646
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Sezení šifrovaná s SSL povolena.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1648
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protokol SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1650
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Kontrola certifikátu SSL povolena.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1652
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Adresář důvěryhodných certifikátů SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1655
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Otisk klíÄe SSL (porovnáván s klíÄem serveru): %s\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1658
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " ÄŒas Äekání na odpovÄ›Ä serveru je %d sekund"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1660
msgid " (default).\n"
msgstr " (implicitní).\n"
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1667
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Zvolena implicitní poštovní schránka.\n"
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1672
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Zvolené poštovní schránky jsou:"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1678
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Budou staženy všechny zprávy (--all zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Budou staženy jen nové zprávy (--all vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1681
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Stažené zprávy budou ponechány na serveru (--keep zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Stažené zprávy nebudou ponechány na serveru (--keep vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" PÅ™ed zaÄátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1685
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" PÅ™ed zaÄátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1687
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
@@ -1243,7 +1244,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" PÅ™ed zaÄátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1688
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
@@ -1251,216 +1252,216 @@ msgid ""
msgstr ""
" PÅ™ed zaÄátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1690
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Přepisování adres místních naserveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1691
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Přepisování adres místních naserveru je zakázáno (--norewrite zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1693
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Mazání CR je povoleno (stripcr zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Mazání CR je zakázáno (stripcr vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Vynucení CR je povoleno (forcecr zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Vynucení CR je zakázáno (forcecr vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1699
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakázána (pass8bits zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1700
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1702
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " Dekódování MIME je povoleno (mimedecode zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1703
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " Dekódování MIME je zakázáno (mimedecode vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " NeÄinnost po stahování je povolena (idle zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " NeÄinnost po stahování je zakázána (idle vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Neprázdné řádky Status budou zahozeny (dropstatus zapnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Neprázdné řádky Status budou ponechány (dropstatus vypnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Řádky Delivered-To budou zahozeny (dropdelivered zapnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Řádky Delivered-To budou ponechány (dropdelivered vypnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Limit velikosti zprávy je %d oktetů (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1719
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Žádný limit velikosti zprávy (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1721
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " Interval varování o velikosti zpráv je %d vteřin (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Varování o velikosti při každém stahování (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1727
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit přijatých zpráv je %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1730
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Žádný Limit přijatých (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1732
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Limit velikosti stahovaných zpráv je %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1735
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Žádný limit velikosti stahovaných (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1738
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Hledat UID při každém stahování binárně (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1741
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr " Hledat UID při binárně při %d z %d stahování (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1744
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Hledat UID při každém stahování lineárně (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1746
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit dávky zpráv SMTP je %d.\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1748
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Žádný limit dávky zpráv SMTP (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " Interval odstraňování mezi ÄiÅ¡tÄ›ním vynucen na %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1754
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Žádná vynucená ÄiÅ¡tÄ›ní (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1761
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domény, pro které se bude stahovat pošta, jsou:"
-#: fetchmail.c:1765 fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786
msgid " (default)"
msgstr " (implicitní)"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1771
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Zprávy budou připojeny k %s jako BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1773
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Zprávy budou doruÄeny pomocí \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1780
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Zprávy budou přeposlány pomocí %cMTP na:"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1791
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Název poÄítaÄe v řádku MAIL FROM bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1794
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresa, kterou vkládat v řádcích RCPT TO posílaných v SMTP, bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1803
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Rozpoznávané odpovÄ›Äi serveru blokující spam jsou:"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1809
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Blokování spamu zakázáno\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1812
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Připojení k serveru bude navázáno pomocí \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1815
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Žádný příkaz před spojením.\n"
-#: fetchmail.c:1816
+#: fetchmail.c:1817
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " PÅ™ipojení k serveru bude ukonÄeno pomocí \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1820
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Žádný příkaz po spojení.\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1823
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Nedeklarována žádná místní jména tohoto poÄítaÄe.\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1833
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Režim spoleÄných schránek: "
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1835
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Režim soukromých schránek: "
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1837
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
@@ -1468,119 +1469,119 @@ msgstr[0] "Rozpoznáváno %d místní jméno.\n"
msgstr[1] "Rozpoznávána %d místní jména.\n"
msgstr[2] "Rozpoznáváno %d místních jmen.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1852
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy spoleÄných schránek je povoleno.s\n"
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1853
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy spoleÄných schránek je zakázáno.\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1857
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" PÅ™ezdívky serveru budou porovnávány s adresami spoleÄných schránek podle "
"IP adres.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1859
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" PÅ™ezdívky serveru budou porovnávány s adresami spoleÄných schránek podle "
"názvu.\n"
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1862
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Směrování dle adresy v obálce je zakázáno\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1865
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " PÅ™edpokládá se, že hlaviÄka obálky je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1868
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " PoÄet hlaviÄek obálky, které zpracovávat: %d\n"
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1871
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Předpona %s bude odtržena od id uživatele\n"
-#: fetchmail.c:1873
+#: fetchmail.c:1874
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Žádné odtrhávání předpony\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1881
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Deklarované přezdívky poštovního serveru:"
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1890
msgid " Local domains:"
msgstr " Místní domény:"
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1900
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Spojení musí procházet přes %s.\n"
-#: fetchmail.c:1901
+#: fetchmail.c:1902
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Nezadán žádný požadavek na rozhraní.\n"
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1904
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Stahovací smyÄka bude sledovat %s.\n"
-#: fetchmail.c:1905
+#: fetchmail.c:1906
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Nezadáno žádné sledované rozhraní.\n"
-#: fetchmail.c:1909
+#: fetchmail.c:1910
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Připojení k serveru budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:1912
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Nezadán žádný příkaz zásuvného modulu.\n"
-#: fetchmail.c:1913
+#: fetchmail.c:1914
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" PÅ™ipojení k posluchaÄi budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1916
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Nezadán žádný příkaz výstupního zásuvného modulu.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Z tohoto poÄítaÄe neukládána žádná UID.\n"
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1930
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " Ukládáno %d UID.\n"
-#: fetchmail.c:1937
+#: fetchmail.c:1938
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Informace pro sledování stahování budou pÅ™idány do hlaviÄky Recieved.\n"
-#: fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1940
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
msgstr ""
" Informace pro sledování stahování nebudou pÅ™idány do hlaviÄky Recieved.\n"
-#: fetchmail.c:1942
+#: fetchmail.c:1943
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Předávané vlastnosti \"%s\".\n"
@@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr "hledání nepÅ™eÄtených zpráv selhalo\n"
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%u nebyla pÅ™eÄtena\n"
-#: imap.c:897 pop3.c:846
+#: imap.c:897 pop3.c:861
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u je první nepÅ™eÄtená\n"
@@ -2277,57 +2278,57 @@ msgstr ""
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:619
+#: pop3.c:633
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:644
+#: pop3.c:647
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Požadovaný Äasový údaj APOP nebyl v pozdravu nalezen\n"
-#: pop3.c:653
+#: pop3.c:656
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Syntaktická chyba v Äasovém údaji z pozdravu\n"
-#: pop3.c:679
+#: pop3.c:682
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Žádost o nedefinovaný protokol v POP3_auth\n"
-#: pop3.c:687
+#: pop3.c:702
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "zamÄeno! Je aktivní jiné sezení?\n"
-#: pop3.c:766
+#: pop3.c:781
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:789
+#: pop3.c:804
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:816 pop3.c:1062
+#: pop3.c:831 pop3.c:1077
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) bylo odstraněno, ale je stále přítomno!\n"
-#: pop3.c:825 pop3.c:837 pop3.c:1071 pop3.c:1078
+#: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u nebyla pÅ™eÄtena\n"
-#: pop3.c:922
+#: pop3.c:937
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Zprávy vloženy do seznamu na serveru. To neumím zpracovat.\n"
-#: pop3.c:1014
+#: pop3.c:1029
msgid "protocol error\n"
msgstr "chyba protokolu\n"
-#: pop3.c:1030
+#: pop3.c:1045
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "chyba protokolu při stahování UIDL\n"
-#: pop3.c:1400
+#: pop3.c:1415
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "PÅ™epínaÄ --remote není s POP3 podporován\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dd988f03..283f9c40 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-03 00:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 04:32+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n"
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu ist ungesehen\n"
-#: imap.c:897 pop3.c:850
+#: imap.c:897 pop3.c:861
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ist erste ungesehene\n"
@@ -2308,59 +2308,59 @@ msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
"%s: opportunistisches Upgrade auf TLS fehlgeschlagen, versuche Fortsetzung.\n"
-#: pop3.c:623
+#: pop3.c:633
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
"Keine weiteren Authentifizierungsverfahren verfügbar, Fortsetzung nicht "
"möglich.\n"
-#: pop3.c:648
+#: pop3.c:647
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n"
-#: pop3.c:657
+#: pop3.c:656
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: pop3.c:683
+#: pop3.c:682
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n"
-#: pop3.c:691
+#: pop3.c:702
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n"
-#: pop3.c:770
+#: pop3.c:781
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n"
-#: pop3.c:793
+#: pop3.c:804
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n"
-#: pop3.c:820 pop3.c:1066
+#: pop3.c:831 pop3.c:1077
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
-#: pop3.c:829 pop3.c:841 pop3.c:1075 pop3.c:1082
+#: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u ist ungesehen\n"
-#: pop3.c:926
+#: pop3.c:937
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
-#: pop3.c:1018
+#: pop3.c:1029
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: pop3.c:1034
+#: pop3.c:1045
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n"
-#: pop3.c:1404
+#: pop3.c:1415
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 11db17d4..dddfa149 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 06:58-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -619,18 +619,20 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Option --check is not supported with ETRN\n"
#: fetchmail.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
-#: fetchmail.c:141
+#: fetchmail.c:142
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
@@ -640,64 +642,64 @@ msgstr ""
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
-#: fetchmail.c:175
+#: fetchmail.c:176
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
-#: fetchmail.c:187
+#: fetchmail.c:188
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: invoked with"
-#: fetchmail.c:211
+#: fetchmail.c:212
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "could not get current working directory\n"
-#: fetchmail.c:279
+#: fetchmail.c:280
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "This is fetchmail release %s"
-#: fetchmail.c:394
+#: fetchmail.c:395
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Taking options from command line%s%s\n"
-#: fetchmail.c:395
+#: fetchmail.c:396
msgid " and "
msgstr " and "
-#: fetchmail.c:400
+#: fetchmail.c:401
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
-#: fetchmail.c:433
+#: fetchmail.c:434
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
-#: fetchmail.c:439
+#: fetchmail.c:440
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "background"
msgstr "background"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "foreground"
msgstr "foreground"
-#: fetchmail.c:448
+#: fetchmail.c:449
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
-#: fetchmail.c:471
+#: fetchmail.c:472
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -705,226 +707,226 @@ msgstr ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
-#: fetchmail.c:477
+#: fetchmail.c:478
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
msgstr ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
-#: fetchmail.c:484
+#: fetchmail.c:485
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
-#: fetchmail.c:494
+#: fetchmail.c:495
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
-#: fetchmail.c:512
+#: fetchmail.c:513
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
-#: fetchmail.c:527
+#: fetchmail.c:528
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:531
+#: fetchmail.c:532
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Enter password for %s@%s: "
-#: fetchmail.c:556 fetchmail.c:592
+#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-#: fetchmail.c:568
+#: fetchmail.c:569
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
-#: fetchmail.c:572
+#: fetchmail.c:573
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "starting fetchmail %s daemon \n"
-#: fetchmail.c:588 fetchmail.c:590
+#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "could not open %s to append logs to \n"
-#: fetchmail.c:629
+#: fetchmail.c:630
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "couldn't time-check %s (error %d)\n"
-#: fetchmail.c:634
+#: fetchmail.c:635
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "restarting fetchmail (%s changed)\n"
-#: fetchmail.c:639
+#: fetchmail.c:640
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
-#: fetchmail.c:666
+#: fetchmail.c:667
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
-#: fetchmail.c:710
+#: fetchmail.c:711
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "interval not reached, not querying %s\n"
-#: fetchmail.c:760
+#: fetchmail.c:761
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:762
+#: fetchmail.c:763
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:764
+#: fetchmail.c:765
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:766
+#: fetchmail.c:767
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:768
+#: fetchmail.c:769
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:770
+#: fetchmail.c:771
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:773
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Query status=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:774
+#: fetchmail.c:775
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Query status=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:776
+#: fetchmail.c:777
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:778
+#: fetchmail.c:779
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:781
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Query status=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:783
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Query status=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:784
+#: fetchmail.c:785
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:786
+#: fetchmail.c:787
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:789
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Query status=%d\n"
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:835
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "All connections are wedged. Exiting.\n"
-#: fetchmail.c:841
+#: fetchmail.c:842
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "sleeping at %s for %d seconds\n"
-#: fetchmail.c:865
+#: fetchmail.c:866
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "awakened by %s\n"
-#: fetchmail.c:868
+#: fetchmail.c:869
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "awakened by signal %d\n"
-#: fetchmail.c:875
+#: fetchmail.c:876
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "awakened at %s\n"
-#: fetchmail.c:881
+#: fetchmail.c:882
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normal termination, status %d\n"
-#: fetchmail.c:1033
+#: fetchmail.c:1034
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "couldn't time-check the run-control file\n"
-#: fetchmail.c:1066
+#: fetchmail.c:1067
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
-#: fetchmail.c:1099
+#: fetchmail.c:1100
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
-#: fetchmail.c:1221
+#: fetchmail.c:1222
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL support is not compiled in.\n"
-#: fetchmail.c:1228
+#: fetchmail.c:1229
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
-#: fetchmail.c:1234
+#: fetchmail.c:1235
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
-#: fetchmail.c:1240
+#: fetchmail.c:1241
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
-#: fetchmail.c:1270
+#: fetchmail.c:1271
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
-#: fetchmail.c:1281
+#: fetchmail.c:1282
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
-#: fetchmail.c:1282
+#: fetchmail.c:1283
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
-#: fetchmail.c:1299
+#: fetchmail.c:1300
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -933,284 +935,284 @@ msgstr ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
-#: fetchmail.c:1306
+#: fetchmail.c:1307
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-#: fetchmail.c:1324
+#: fetchmail.c:1325
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-#: fetchmail.c:1338
+#: fetchmail.c:1339
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
-#: fetchmail.c:1363
+#: fetchmail.c:1364
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "terminated with signal %d\n"
-#: fetchmail.c:1436
+#: fetchmail.c:1437
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
-#: fetchmail.c:1461
+#: fetchmail.c:1462
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2 support is not configured.\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1474
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3 support is not configured.\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1484
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP support is not configured.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1490
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN support is not configured.\n"
-#: fetchmail.c:1497
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR support is not configured.\n"
-#: fetchmail.c:1504
+#: fetchmail.c:1505
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "unsupported protocol selected.\n"
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1515
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
-#: fetchmail.c:1531
+#: fetchmail.c:1532
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Poll interval is %d seconds\n"
-#: fetchmail.c:1533
+#: fetchmail.c:1534
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Logfile is %s\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1536
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile is %s\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1539
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Progress messages will be logged via syslog\n"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1542
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1544
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1546
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1559
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Options for retrieving from %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1562
+#: fetchmail.c:1563
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Mail will be retrieved via %s\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1566
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgstr[1] " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1570
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " True name of server is %s.\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1573
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " This host will not be queried when no host is specified.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1574
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " This host will be queried when no host is specified.\n"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1578
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Password will be prompted for.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1582
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP secret = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1585
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Password = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1597
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
-#: fetchmail.c:1599
+#: fetchmail.c:1600
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protocol is %s"
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (using service %s)"
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1604
msgid " (using default port)"
msgstr " (using default port)"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1606
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (forcing UIDL use)"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1612
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " All available authentication methods will be tried.\n"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1615
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Password authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1618
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " MSN authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1621
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1624
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1627
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1630
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1639
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " End-to-end encryption assumed.\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1643
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Mail service principal is: %s\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1646
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL encrypted sessions enabled.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1648
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL protocol: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1650
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL server certificate checking enabled.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1652
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL trusted certificate directory: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1655
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1658
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Server nonresponse timeout is %d seconds"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1660
msgid " (default).\n"
msgstr " (default).\n"
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1667
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Default mailbox selected.\n"
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1672
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Selected mailboxes are:"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1678
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " All messages will be retrieved (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1681
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1685
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1687
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1218,7 +1220,7 @@ msgstr ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1688
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1226,319 +1228,319 @@ msgstr ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1690
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1691
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1693
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1699
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1700
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1702
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1703
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1719
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " No message size limit (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1721
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1727
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1730
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1732
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1735
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1738
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1741
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1744
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1746
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " SMTP message batch limit is %d.\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1748
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1754
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " No forced expunges (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1761
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domains for which mail will be fetched are:"
-#: fetchmail.c:1765 fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786
msgid " (default)"
msgstr " (default)"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1771
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1773
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1780
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1791
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1794
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1803
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Recognized listener spam block responses are:"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1809
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam-blocking disabled\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1812
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1815
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " No pre-connection command.\n"
-#: fetchmail.c:1816
+#: fetchmail.c:1817
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1820
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " No post-connection command.\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1823
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " No localnames declared for this host.\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1833
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-drop mode: "
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1835
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Single-drop mode: "
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1837
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d local name recognized.\n"
msgstr[1] "%d local names recognized.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1852
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1853
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1857
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1859
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1862
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Envelope-address routing is disabled\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1865
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Envelope header is assumed to be: %s\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1868
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1871
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Prefix %s will be removed from user id\n"
-#: fetchmail.c:1873
+#: fetchmail.c:1874
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " No prefix stripping\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1881
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Predeclared mailserver aliases:"
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1890
msgid " Local domains:"
msgstr " Local domains:"
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1900
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Connection must be through interface %s.\n"
-#: fetchmail.c:1901
+#: fetchmail.c:1902
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " No interface requirement specified.\n"
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1904
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Polling loop will monitor %s.\n"
-#: fetchmail.c:1905
+#: fetchmail.c:1906
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " No monitor interface specified.\n"
-#: fetchmail.c:1909
+#: fetchmail.c:1910
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:1912
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " No plugin command specified.\n"
-#: fetchmail.c:1913
+#: fetchmail.c:1914
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1916
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " No plugout command specified.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " No UIDs saved from this host.\n"
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1930
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UIDs saved.\n"
-#: fetchmail.c:1937
+#: fetchmail.c:1938
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
-#: fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1940
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1546,7 +1548,7 @@ msgstr ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1942
+#: fetchmail.c:1943
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Pass-through properties \"%s\".\n"
@@ -1710,7 +1712,7 @@ msgstr "search for unseen messages failed\n"
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu is unseen\n"
-#: imap.c:897 pop3.c:846
+#: imap.c:897 pop3.c:861
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u is first unseen\n"
@@ -2226,57 +2228,57 @@ msgstr ""
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
-#: pop3.c:619
+#: pop3.c:633
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:644
+#: pop3.c:647
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-#: pop3.c:653
+#: pop3.c:656
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Timestamp syntax error in greeting\n"
-#: pop3.c:679
+#: pop3.c:682
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
-#: pop3.c:687
+#: pop3.c:702
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "lock busy! Is another session active?\n"
-#: pop3.c:766
+#: pop3.c:781
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
-#: pop3.c:789
+#: pop3.c:804
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server responded with UID for wrong message.\n"
-#: pop3.c:816 pop3.c:1062
+#: pop3.c:831 pop3.c:1077
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
-#: pop3.c:825 pop3.c:837 pop3.c:1071 pop3.c:1078
+#: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u is unseen\n"
-#: pop3.c:922
+#: pop3.c:937
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
-#: pop3.c:1014
+#: pop3.c:1029
msgid "protocol error\n"
msgstr "protocol error\n"
-#: pop3.c:1030
+#: pop3.c:1045
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "protocol error while fetching UIDLs\n"
-#: pop3.c:1400
+#: pop3.c:1415
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Option --folder is not supported with POP3\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c3caf903..85e6044b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Héctor García <hector@el-mundo.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -240,9 +240,9 @@ msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "El servidor líder no tiene nombre.\n"
#: driver.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
-msgstr "no fue posible encontrar el nombre DNS canónico de %s (%s)\n"
+msgstr "no fue posible encontrar el nombre DNS canónico de %s (%s): %s\n"
#: driver.c:1050
#, c-format
@@ -645,14 +645,16 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
-#: fetchmail.c:141
+#: fetchmail.c:142
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
@@ -663,64 +665,64 @@ msgstr ""
"por favor lee el archivo COPYING en el directorio de fuentes o "
"documentación.\n"
-#: fetchmail.c:175
+#: fetchmail.c:176
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "ADVERTENCIA: Se recomienda no ejecutar esta aplicación como root.\n"
-#: fetchmail.c:187
+#: fetchmail.c:188
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: invocado con"
-#: fetchmail.c:211
+#: fetchmail.c:212
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "no fue posible obtener el directorio de trabajo actual\n"
-#: fetchmail.c:279
+#: fetchmail.c:280
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Esta es la versión de fetchmail %s"
-#: fetchmail.c:394
+#: fetchmail.c:395
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Tomando opciones de la línea de comandos%s%s\n"
-#: fetchmail.c:395
+#: fetchmail.c:396
msgid " and "
msgstr " y "
-#: fetchmail.c:400
+#: fetchmail.c:401
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "No hay servidores de correo configurados -- ¿por ahí falta %s?\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: no han sido especificados servidores de correo.\n"
-#: fetchmail.c:433
+#: fetchmail.c:434
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: ningún otro fetchmail está siendo ejecutando\n"
-#: fetchmail.c:439
+#: fetchmail.c:440
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: error terminando %s fetchmail (%d); abandonando.\n"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "background"
msgstr "segundo plano"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "foreground"
msgstr "primer plano"
-#: fetchmail.c:448
+#: fetchmail.c:449
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail (%d) terminando.\n"
-#: fetchmail.c:471
+#: fetchmail.c:472
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -728,7 +730,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: no es posible verificar el correo mientras otro fetchmail está en "
"ejecución hacia la misma máquina\n"
-#: fetchmail.c:477
+#: fetchmail.c:478
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -736,216 +738,216 @@ msgstr ""
"fetchmail: no es posible inquirir las máquinas especificadas con otro "
"fetchmail (%d) en ejecución.\n"
-#: fetchmail.c:484
+#: fetchmail.c:485
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: otro fetchmail (%d) está en ejecución en primer plano.\n"
-#: fetchmail.c:494
+#: fetchmail.c:495
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: no es posible aceptar opciones mientras un fetchmail está en "
"ejecución en segundo plano.\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail (%d) en segundo plano despertado.\n"
-#: fetchmail.c:512
+#: fetchmail.c:513
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: proceso hijo más antiguo (%d) murió misteriosamente.\n"
-#: fetchmail.c:527
+#: fetchmail.c:528
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: no se puede encontrar una clave para %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:531
+#: fetchmail.c:532
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Ingrese clave para %s@%s: "
-#: fetchmail.c:556 fetchmail.c:592
+#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
"fetchmail: cuidado: están espeficicados tanto syslog como un archivo de "
"registro.¡Compruebe ambos registros!\n"
-#: fetchmail.c:568
+#: fetchmail.c:569
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: no puedo pasar a asegundo plano. Abortando.\n"
-#: fetchmail.c:572
+#: fetchmail.c:573
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "iniciando fetchmail %s en segundo plano \n"
-#: fetchmail.c:588 fetchmail.c:590
+#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "no fue posible abrir %s para anexarle mensajes de registro\n"
-#: fetchmail.c:629
+#: fetchmail.c:630
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "no se pudo temporizar %s (error %d)\n"
-#: fetchmail.c:634
+#: fetchmail.c:635
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "reiniciando fetchmail (%s cambió)\n"
-#: fetchmail.c:639
+#: fetchmail.c:640
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"el intento de re-ejectuar puede fallar dado que el directorio no ha sido "
"restaurado\n"
-#: fetchmail.c:666
+#: fetchmail.c:667
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "el intento de re-ejecutar fetchmail falló\n"
-#: fetchmail.c:710
+#: fetchmail.c:711
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"no se consulta %s (fallo en la autenticación o demasiados excesos de "
"espera)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "intervalo no alcanzado, no se interrogará %s\n"
-#: fetchmail.c:760
+#: fetchmail.c:761
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Estado de la consulta=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:762
+#: fetchmail.c:763
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Estado de la consulta=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:764
+#: fetchmail.c:765
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Estado de la consulta=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:766
+#: fetchmail.c:767
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Estado de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:768
+#: fetchmail.c:769
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Estado de la consulta=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:770
+#: fetchmail.c:771
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Estado de la consulta=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:773
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Estado de la consulta=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:774
+#: fetchmail.c:775
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Estado de la consulta=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:776
+#: fetchmail.c:777
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Estado de la consulta=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:778
+#: fetchmail.c:779
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Estado de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:781
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Estado de la consulta=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:783
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Estado de la consulta=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:784
+#: fetchmail.c:785
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Estado de la consulta=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:786
+#: fetchmail.c:787
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Estado de la consulta=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:789
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Estado de la consulta=%d\n"
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:835
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Todas las conexiones están trabadas. Saliendo.\n"
-#: fetchmail.c:841
+#: fetchmail.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "durmiendo en %s\n"
-#: fetchmail.c:865
+#: fetchmail.c:866
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "despertado por %s\n"
-#: fetchmail.c:868
+#: fetchmail.c:869
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "despertado por señal %d\n"
-#: fetchmail.c:875
+#: fetchmail.c:876
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "despertado en %s\n"
-#: fetchmail.c:881
+#: fetchmail.c:882
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "terminación normal, estado %d\n"
-#: fetchmail.c:1033
+#: fetchmail.c:1034
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "no se pudo temporizar el archivo de control de ejecución\n"
-#: fetchmail.c:1066
+#: fetchmail.c:1067
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Cuidado: múltiple mención de la máquina %s en el archivo de configuración\n"
-#: fetchmail.c:1099
+#: fetchmail.c:1100
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Error: múltiples entradas \"defaults\" en el archivo de "
"configuración.\n"
-#: fetchmail.c:1221
+#: fetchmail.c:1222
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "El soporte de SSL no fue compilado.\n"
-#: fetchmail.c:1228
+#: fetchmail.c:1229
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "El soporte de SSL no fue compilado.\n"
-#: fetchmail.c:1234
+#: fetchmail.c:1235
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "El soporte de SSL no fue compilado.\n"
-#: fetchmail.c:1240
+#: fetchmail.c:1241
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "El soporte de SSL no fue compilado.\n"
-#: fetchmail.c:1270
+#: fetchmail.c:1271
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -953,18 +955,18 @@ msgstr ""
"fetchmail: cuidado: no hay DNS disponible para verificar recepciones "
"‘multidrop’ de %s\n"
-#: fetchmail.c:1281
+#: fetchmail.c:1282
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "cuidado: ¡‘multidrop’ para %s requiere la opción envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1282
+#: fetchmail.c:1283
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"cuidado: ¡no pida soporte técnico si todo el correo es dirigido al "
"postmaster!\n"
-#: fetchmail.c:1299
+#: fetchmail.c:1300
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -973,295 +975,295 @@ msgstr ""
"fetchmail: La configuración %s es inválida, especifique un número de puerto "
"positivo para el servicio o puerto\n"
-#: fetchmail.c:1306
+#: fetchmail.c:1307
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: configuración de %s inválida, RPOP requiere un puerto "
"privilegiado\n"
-#: fetchmail.c:1324
+#: fetchmail.c:1325
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"configuración de %s inválida, LMTP no puede usar el puerto SMTP por defecto\n"
-#: fetchmail.c:1338
+#: fetchmail.c:1339
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"¡Usar «fetchall» junto a «keep» en modo demonio o en modo pausa es un "
"error!\n"
-#: fetchmail.c:1363
+#: fetchmail.c:1364
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "terminado con señal %d\n"
-#: fetchmail.c:1436
+#: fetchmail.c:1437
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s interrogando a %s (protocolo %s) en %s: consulta iniciada\n"
-#: fetchmail.c:1461
+#: fetchmail.c:1462
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de POP2 no está configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1474
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de POP3 no está configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1484
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de IMAP no está configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1490
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de ETRN no está configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1497
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de ODMR no está configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1504
+#: fetchmail.c:1505
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "fue seleccionado un protocolo no soportado.\n"
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1515
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s: consulta terminada\n"
-#: fetchmail.c:1531
+#: fetchmail.c:1532
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "El intervalo entre consultas es de %d segundos\n"
-#: fetchmail.c:1533
+#: fetchmail.c:1534
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "El archivo de registro es %s\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1536
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "El archivo con identificaciones es %s\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1539
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Los mensajes de progreso serán registrados vía syslog\n"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1542
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail enmascarará y no generará ‘Received’\n"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1544
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"Fetchmail mostrará puntos de progreso incluso en los archivos de registro.\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1546
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail reenviará mensajes ‘multidrop’ mal direccionados a %s.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al ‘postmaster’.\n"
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al remitente.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1559
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opciones para recibir de %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1562
+#: fetchmail.c:1563
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " El correo será recibido vía %s\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1566
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalo.\n"
msgstr[1] " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalos.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1570
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " El nombre verdadero del servidor es %s.\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1573
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Esta máquina sólo será interrogada si una máquina es especificada.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1574
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Esta máquina será interrogada cuando no se especifique una máquina.\n"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1578
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " La clave será pedida.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1582
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Secreto APOP = “%sâ€.\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1585
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " Identificación RPOP = “%sâ€.\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Clave = “%sâ€.\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1597
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " El protocolo es KPOP con autenticación Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1599
+#: fetchmail.c:1600
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " El protocolo es %s"
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (usando servicio %s)"
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1604
msgid " (using default port)"
msgstr " (usando puerto por defecto)"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1606
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (forzando el uso de UIDL)"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1612
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Se probarán todos los métodos de autenticación disponibles.\n"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1615
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación con clave.\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1618
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1621
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1624
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1627
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1630
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1639
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Se asume cifrado de un extremo a otro.\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1643
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " El principal del servicio de correo es: %s\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1646
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Sesiones encriptadas con SSL activadas.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1648
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protocolo SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1650
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Comprobación de certificados SSL del servidor activada.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1652
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Directorio del certificado SSL de confianza: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1655
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr ""
" Huella dactilar de la llave SSL (comprobada con la llave del servidor): %"
"s\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1658
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " El tiempo de espera para respuestas del servidor es de %d segundos"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1660
msgid " (default).\n"
msgstr " (por defecto).\n"
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1667
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " La casilla por defecto está seleccionada.\n"
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1672
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Las casillas seleccionadas son:"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1678
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Todos los mensajes serán recibidos (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Sólo se recibirán mensajes nuevos (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1681
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Los mensajes recibidos permanecerán en el servidor (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Los mensajes recibidos se eliminarán del servidor (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Los mensajes viejos serán eliminados antes de recibir nuevos (--flush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1685
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" No se eliminarán los mensajes viejos antes de recibir nuevos (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1687
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1269,7 +1271,7 @@ msgstr ""
" Los mensajes demasiado grandes serán eliminados antes de recibir nuevos (--"
"limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1688
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1277,347 +1279,347 @@ msgstr ""
" No se eliminarán los mensajes demasiado grandes antes de recibir nuevos (--"
"limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1690
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Se reescribirán las direcciones locales (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1691
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " No se reescribirán las direcciones locales (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1693
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Los retornos de carro serán removidos (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " No se removerán los retornos de carro (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Se agregarán retornos de carro (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " No se agregarán retornos de carro (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1699
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Se ignorará el contenido de «Content-Transfer-Encoding» (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1700
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Se respetará el contenido de «Content-Transfer-Encoding» (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1702
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " La decodificación MIME está activada (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1703
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " La decodificación MIME está desactivada (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Se permanecerá a la espera tras la consulta (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " No se permanecerá a la espera tras la consulta (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr ""
" Las líneas ‘Status’ que no estén vacías serán descartadas (dropstatus "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr ""
" Las líneas ‘Status’ que no estén vacías serán conservadas (dropstatus "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Las líneas ‘Delivered-To’ serán descartadas (dropdelivered on).\n"
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Las líneas ‘Delivered-To’ serán conservadas (dropdelivered off).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " El tamaño de los mensajes está limitado a %d octetos (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1719
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1721
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán cada %d segundos (--"
"warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr ""
" Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán en cada consulta (--"
"warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1727
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr ""
" La cantidad de mensajes recibidos está limitada a %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1730
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr ""
" La cantidad de mensajes recibidos no está limitada (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1732
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" El límite de tamaño para los mensajes recibidos es de %d (--fetchsizelimit "
"%d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1735
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1738
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Utilizar búsqueda binaria de UIDs durante cada consulta (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1741
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Utilizar búsqueda binaria de UIDs durante %d de cada %d consultas (--"
"fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1744
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Utilizar búsqueda lineal de UIDs durante cada conlusta (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1746
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " El límite de mensaje por lote SMTP es %d.\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1748
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr ""
" La cantidad de mensajes emitidos no está limitada (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" El intervalo de borrado entre eliminaciones está forzado a %d (--expunge %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1754
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " No forzar eliminaciones (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1761
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Los dominios para los cuales se recibirá correo son:"
-#: fetchmail.c:1765 fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786
msgid " (default)"
msgstr " (por defecto)"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1771
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Los mensajes serán anexados a %s como BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1773
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Los mensajes serán entregados con “%sâ€.\n"
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1780
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Los mensajes serán reenviados con %cMTP a:"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1791
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " El nombre de la máquina en la línea ‘MAIL FROM’ será %s\n"
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1794
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" La dirección a poner en las líneas RCPT TO enviadas al STMP será %s\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1803
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Las respuestas de servidor reconocidas como bloques de ‘spam’ son:"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1809
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " El bloqueo de ‘spam’ está desactivado\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1812
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " La conexión al servidor será iniciada con “%sâ€.\n"
-#: fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1815
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " No hay comando de pre-conexión.\n"
-#: fetchmail.c:1816
+#: fetchmail.c:1817
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " La conexión al servidor será terminada con “%sâ€.\n"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1820
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " No hay comando posconexión.\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1823
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " No hay nombres locales declarados para esta máquina.\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1833
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Modo ‘multi-drop’: "
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1835
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Modo ‘single-drop’: "
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1837
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d nombre local reconocido.\n"
msgstr[1] "%d nombres locales reconocidos.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1852
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " Se consultará al DNS por las direcciones ‘multidrop’.\n"
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1853
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " No se consultará al DNS por las direcciones ‘multidrop’.\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1857
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Se comparará la dirección IP de los alias del servidor contra las "
"direcciones ‘multidrop’.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1859
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Se comparará el nombre de los alias del servidor contra las direcciones "
"‘multidrop’.\n"
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1862
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " El ruteo por la dirección de la envoltura está desactivado\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1865
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Se asume que el encabezado de la envoltura es: %s\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1868
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Número de cabeceras a saltar: %d\n"
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1871
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " El prefijo %s será removido del nombre de usuario\n"
-#: fetchmail.c:1873
+#: fetchmail.c:1874
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Ningún prefijo será removido\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1881
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Alias predeclarados del servidor de correo:"
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1890
msgid " Local domains:"
msgstr " Dominios locales:"
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1900
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " La conexión debe ser a través de la interfaz %s.\n"
-#: fetchmail.c:1901
+#: fetchmail.c:1902
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " No se especificó alguna interfaz requerida.\n"
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1904
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " El bucle de consulta monitoreará %s.\n"
-#: fetchmail.c:1905
+#: fetchmail.c:1906
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " No se especificó una interfaz de monitoreo.\n"
-#: fetchmail.c:1909
+#: fetchmail.c:1910
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Las conexiones al servidor se llevarán a cabo a través del ‘plugin’ %s (--"
"plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:1912
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " No se especificó un comando para el ‘plugin’.\n"
-#: fetchmail.c:1913
+#: fetchmail.c:1914
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Las conexiones al cliente se llevarán a cabo a través del ‘plugout’ %s (--"
"plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1916
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " No se especificó un comando para el ‘plugout’.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " No hay UIDs guardadas de esta máquina.\n"
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1930
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UIDs guardadas.\n"
-#: fetchmail.c:1937
+#: fetchmail.c:1938
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Se agregará información de trazado sobre la consulta al encabezado "
"Recibido.\n"
-#: fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1940
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1625,7 +1627,7 @@ msgstr ""
" No se agregará información de trazado sobre la consulta al encabezado "
"Recibido.\n"
-#: fetchmail.c:1942
+#: fetchmail.c:1943
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Propiedades de paso “%sâ€.\n"
@@ -1789,7 +1791,7 @@ msgstr "la búsqueda de mensajes no visto falló\n"
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu no fue visto\n"
-#: imap.c:897 pop3.c:846
+#: imap.c:897 pop3.c:861
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u es el primero que no fue visto\n"
@@ -2339,58 +2341,58 @@ msgstr ""
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr "%s: actualización oportunista a TLS.\n"
-#: pop3.c:619
+#: pop3.c:633
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:644
+#: pop3.c:647
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Estampa de tiempo APOP requerida no encontrada en el saludo\n"
-#: pop3.c:653
+#: pop3.c:656
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Error de sintaxis en la estampa de tiempo en el saludo\n"
-#: pop3.c:679
+#: pop3.c:682
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Pedido de protocolo indefinido en POP3_auth\n"
-#: pop3.c:687
+#: pop3.c:702
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "¡bloqueo ocupado! ¿Hay otra sesión activa?\n"
-#: pop3.c:766
+#: pop3.c:781
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "No se puede manejar la respuesta UIDL proveniente del servidor.\n"
-#: pop3.c:789
+#: pop3.c:804
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "El servidor devolvió el UID de un mensaje incorrecto.\n"
-#: pop3.c:816 pop3.c:1062
+#: pop3.c:831 pop3.c:1077
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) fue borrado, ¡pero aún se encuentra presente!\n"
-#: pop3.c:825 pop3.c:837 pop3.c:1071 pop3.c:1078
+#: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u no fue visto\n"
-#: pop3.c:922
+#: pop3.c:937
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Mensajes insertados en una lista en el servidor. No se puede manejar esto.\n"
-#: pop3.c:1014
+#: pop3.c:1029
msgid "protocol error\n"
msgstr "error de protocolo\n"
-#: pop3.c:1030
+#: pop3.c:1045
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "error de protocolo durante la recepción de UIDLs\n"
-#: pop3.c:1400
+#: pop3.c:1415
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "La opción --folder no está soportada con POP3\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2912a0a3..89d40c86 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-03 00:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "échec de la recherche des messages non-vus\n"
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu n'est pas vu\n"
-#: imap.c:897 pop3.c:850
+#: imap.c:897 pop3.c:861
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u est le premier a n'avoir pas été vu\n"
@@ -2339,57 +2339,57 @@ msgstr ""
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:623
+#: pop3.c:633
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:648
+#: pop3.c:647
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "L'horodatage APOP requis est absent du message d'invitation\n"
-#: pop3.c:657
+#: pop3.c:656
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'horodatage du message d'invitation\n"
-#: pop3.c:683
+#: pop3.c:682
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Requête de protocole indéfinie dans POP3_auth\n"
-#: pop3.c:691
+#: pop3.c:702
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "Fichier verrou en service. Y'a-t-il une autre session active ?\n"
-#: pop3.c:770
+#: pop3.c:781
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Ne peux pas manier la réponse UIDL du serveur.\n"
-#: pop3.c:793
+#: pop3.c:804
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Serveur répondait avec UID d'un faux message.\n"
-#: pop3.c:820 pop3.c:1066
+#: pop3.c:831 pop3.c:1077
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) a été effacé, mais est toujours présent !\n"
-#: pop3.c:829 pop3.c:841 pop3.c:1075 pop3.c:1082
+#: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u n'est pas vu\n"
-#: pop3.c:926
+#: pop3.c:937
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Messages insérés dans une liste du serveur. Impossible de gérer ça.\n"
-#: pop3.c:1018
+#: pop3.c:1029
msgid "protocol error\n"
msgstr "erreur de protocole\n"
-#: pop3.c:1034
+#: pop3.c:1045
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "erreur de protocole durant la réception des UIDLs\n"
-#: pop3.c:1404
+#: pop3.c:1415
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "L'option --folder n'est pas supportée avec POP3\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 662eb9ce..b72f20e1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-03 00:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 23:58+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hma@syd.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "未読メッセージã®æ¤œç´¢ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu ã¯æœªèª­ã§ã™ã€‚\n"
-#: imap.c:897 pop3.c:850
+#: imap.c:897 pop3.c:861
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ã¯æœ€åˆã®æœªèª­ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã§ã™ã€‚\n"
@@ -2286,60 +2286,60 @@ msgstr "CAPA コマンド㯠TLS ã§ã¯å¿…é ˆã§ã™ã€‚\n"
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr "%s: TLS ã¸ã®é©åˆçš„アップグレードã«å¤±æ•—ã€ç¶™ç¶šå¯èƒ½ã‹è©¦ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
-#: pop3.c:623
+#: pop3.c:633
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
"使用を許å¯ã•ã‚ŒãŸã™ã¹ã¦ã®èªè¨¼æ‰‹æ®µã‚’試ã¿ã¾ã—ãŸãŒã€ã™ã¹ã¦å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚実行を継"
"続ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
-#: pop3.c:648
+#: pop3.c:647
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "greeting 中㫠APOP timestamp ãŒå­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。\n"
-#: pop3.c:657
+#: pop3.c:656
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "greeting 中㮠timestamp ãŒä¸æ­£ã§ã™ã€‚\n"
-#: pop3.c:683
+#: pop3.c:682
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "POP3_auth 中ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„プロトコルãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚\n"
-#: pop3.c:691
+#: pop3.c:702
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "lock busy 状態ã§ã™ã€‚別ã®äº¤ä¿¡ãŒè¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ãªã„ã‹ç¢ºèªã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
-#: pop3.c:770
+#: pop3.c:781
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "上æµã‚µãƒ¼ãƒã‹ã‚‰ã® UIDL 応答ã«å¯¾å¿œã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
-#: pop3.c:793
+#: pop3.c:804
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "サーãƒãŒèª¤ã£ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã® UID ã«å¿œç­”ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
-#: pop3.c:820 pop3.c:1066
+#: pop3.c:831 pop3.c:1077
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã—ãŸãŒã€ã¾ã å­˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™!\n"
-#: pop3.c:829 pop3.c:841 pop3.c:1075 pop3.c:1082
+#: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u ã¯æœªèª­ã§ã™ã€‚\n"
-#: pop3.c:926
+#: pop3.c:937
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"サーãƒãƒªã‚¹ãƒˆã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒæŒ¿å…¥ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚å–り扱ã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
-#: pop3.c:1018
+#: pop3.c:1029
msgid "protocol error\n"
msgstr "プロトコルエラーã§ã™ã€‚\n"
-#: pop3.c:1034
+#: pop3.c:1045
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "UIDL ã‚’å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸­ã«ãƒ—ロトコルエラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
-#: pop3.c:1404
+#: pop3.c:1415
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "POP3 ã§ã¯ --folder オプションã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 722dd7a3..aea2c6c9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-03 00:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "poszukiwanie nieprzeczytanych listów nie powiod³o siê\n"
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu jest nieprzeczytany\n"
-#: imap.c:897 pop3.c:850
+#: imap.c:897 pop3.c:861
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u jest pierwszym nieprzeczytanym\n"
@@ -2322,59 +2322,59 @@ msgstr "Polecenie CAPA jest jednak niezbêdne dla TLS.\n"
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr "%s: zgodne przej¶cie na TLS nie powiod³o siê, próba kontynuacji.\n"
-#: pop3.c:623
+#: pop3.c:633
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
"Wyczerpano dozwolone sposoby uwierzytelnienia, nie mo¿na kontynuowaæ.\n"
-#: pop3.c:648
+#: pop3.c:647
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "W powitaniu serwera brakuje wymaganego znacznika czasu APOP\n"
-#: pop3.c:657
+#: pop3.c:656
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "B³±d sk³adni znacznika czasu w powitaniu\n"
-#: pop3.c:683
+#: pop3.c:682
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Pro¶ba o nieznany protokó³ w POP3_auth\n"
-#: pop3.c:691
+#: pop3.c:702
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "plik zablokowany! Czy inna sesja nie jest aktywna?\n"
-#: pop3.c:770
+#: pop3.c:781
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Nie mo¿na obs³u¿yæ odpowiedzi UIDL od serwera.\n"
-#: pop3.c:793
+#: pop3.c:804
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Serwer odpowiedzia³ z UID-em dla niew³a¶ciwego listu.\n"
-#: pop3.c:820 pop3.c:1066
+#: pop3.c:831 pop3.c:1077
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) zosta³ skasowany, ale nadal istnieje!\n"
-#: pop3.c:829 pop3.c:841 pop3.c:1075 pop3.c:1082
+#: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u jest nieprzeczytany\n"
-#: pop3.c:926
+#: pop3.c:937
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Przesy³ki zosta³y dodane do listy na serwerze. Nie mogê tego obs³u¿yæ.\n"
-#: pop3.c:1018
+#: pop3.c:1029
msgid "protocol error\n"
msgstr "b³±d protoko³u\n"
-#: pop3.c:1034
+#: pop3.c:1045
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "b³±d protoko³u podczas pobierania UIDL\n"
-#: pop3.c:1404
+#: pop3.c:1415
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Opcja --folder nie dzia³a z POP3\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a79e7362..5bb9e121 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.6-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-21 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -639,18 +639,20 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ --check не поддерживаетÑÑ Ñ ETRN\n"
#: fetchmail.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
-#: fetchmail.c:141
+#: fetchmail.c:142
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
@@ -661,65 +663,65 @@ msgstr ""
"Ñоблюдении определённых уÑловий. ПодробноÑти Ñмотрите в файле COPYING\n"
"в каталоге Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ или иÑходными текÑтами.\n"
-#: fetchmail.c:175
+#: fetchmail.c:176
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: ЗапуÑк под root'ом не приветÑтвуетÑÑ.\n"
-#: fetchmail.c:187
+#: fetchmail.c:188
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: запущен Ñ"
-#: fetchmail.c:211
+#: fetchmail.c:212
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "невозможно было получить текущий рабочий каталог\n"
-#: fetchmail.c:279
+#: fetchmail.c:280
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Это fetchmail верÑии %s"
-#: fetchmail.c:394
+#: fetchmail.c:395
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Опции берутÑÑ Ð¸Ð· командной Ñтроки %s%s\n"
-#: fetchmail.c:395
+#: fetchmail.c:396
msgid " and "
msgstr " и "
-#: fetchmail.c:400
+#: fetchmail.c:401
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Ðет наÑтроенных почтовых Ñерверов -- может отÑутÑтвует %s?\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: не были указаны почтовые Ñерверы.\n"
-#: fetchmail.c:433
+#: fetchmail.c:434
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отÑутÑтвуют\n"
-#: fetchmail.c:439
+#: fetchmail.c:440
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr ""
"fetchmail: ошибка оÑтановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "background"
msgstr "фоновый режим"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "foreground"
msgstr "приоритетный режим"
-#: fetchmail.c:448
+#: fetchmail.c:449
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d оÑтановлен.\n"
-#: fetchmail.c:471
+#: fetchmail.c:472
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -727,7 +729,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хоÑте запущен другой "
"fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:477
+#: fetchmail.c:478
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -735,212 +737,212 @@ msgstr ""
"fetchmail: невозможно опроÑить указанные хоÑÑ‚Ñ‹ из-за другого fetchmail, "
"запущенного на %d.\n"
-#: fetchmail.c:484
+#: fetchmail.c:485
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:494
+#: fetchmail.c:495
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулÑÑ fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:512
+#: fetchmail.c:513
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr ""
"fetchmail: на %d неожиданно завершилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñтарший процеÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ же "
"уровнÑ.\n"
-#: fetchmail.c:527
+#: fetchmail.c:528
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: невозможно найти пароль Ð´Ð»Ñ %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:531
+#: fetchmail.c:532
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Введите пароль Ð´Ð»Ñ %s@%s: "
-#: fetchmail.c:556 fetchmail.c:592
+#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
"fetchmail: Предупреждение: наÑтроено иÑпользование syslog и logfile. "
"ПроверÑйте оба журнала!\n"
-#: fetchmail.c:568
+#: fetchmail.c:569
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: невозможно выполнить переход в фоновый режим. Прерывание.\n"
-#: fetchmail.c:572
+#: fetchmail.c:573
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "запуÑкаетÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ fetchmail %s\n"
-#: fetchmail.c:588 fetchmail.c:590
+#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "невозможно было открыть %s Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей\n"
-#: fetchmail.c:629
+#: fetchmail.c:630
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "невозможно было проверить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ %s (ошибка %d)\n"
-#: fetchmail.c:634
+#: fetchmail.c:635
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "fetchmail перезапуÑкаетÑÑ (%s изменен)\n"
-#: fetchmail.c:639
+#: fetchmail.c:640
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "возможен Ñбой при перезапуÑке, Ñ‚.к. каталог не был воÑÑтановлен\n"
-#: fetchmail.c:666
+#: fetchmail.c:667
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "Ñбой перезапуÑка fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:710
+#: fetchmail.c:711
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ %s пропущен (ошибка аутентификации или Ñлишком много тайм-аутов)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "интервал не доÑтигнут, %s не запрашиваетÑÑ\n"
-#: fetchmail.c:760
+#: fetchmail.c:761
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:762
+#: fetchmail.c:763
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:764
+#: fetchmail.c:765
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:766
+#: fetchmail.c:767
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:768
+#: fetchmail.c:769
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:770
+#: fetchmail.c:771
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:773
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:774
+#: fetchmail.c:775
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:776
+#: fetchmail.c:777
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:778
+#: fetchmail.c:779
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:781
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:783
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:784
+#: fetchmail.c:785
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:786
+#: fetchmail.c:787
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:789
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа=%d\n"
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:835
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Ð’Ñе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ñ‹. Завершение работы.\n"
-#: fetchmail.c:841
+#: fetchmail.c:842
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "в ÑпÑщем режиме в %s на %d Ñекунд\n"
-#: fetchmail.c:865
+#: fetchmail.c:866
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "разбужен %s'ом\n"
-#: fetchmail.c:868
+#: fetchmail.c:869
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "разбужен по Ñигналу %d\n"
-#: fetchmail.c:875
+#: fetchmail.c:876
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "разбужен на %s\n"
-#: fetchmail.c:881
+#: fetchmail.c:882
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "нормальное завершение, ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ %d\n"
-#: fetchmail.c:1033
+#: fetchmail.c:1034
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "невозможно было проверить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка\n"
-#: fetchmail.c:1066
+#: fetchmail.c:1067
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Предупреждение: многократные ÑÑылки на хоÑÑ‚ %s в файле наÑтройки\n"
-#: fetchmail.c:1099
+#: fetchmail.c:1100
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Ошибка: многократные запиÑи \"defaults\" в файле наÑтройки.\n"
-#: fetchmail.c:1221
+#: fetchmail.c:1222
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка SSL не была включена при компилÑции.\n"
-#: fetchmail.c:1228
+#: fetchmail.c:1229
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка SSL не была включена при компилÑции.\n"
-#: fetchmail.c:1234
+#: fetchmail.c:1235
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка SSL не была включена при компилÑции.\n"
-#: fetchmail.c:1240
+#: fetchmail.c:1241
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка SSL не была включена при компилÑции.\n"
-#: fetchmail.c:1270
+#: fetchmail.c:1271
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -948,18 +950,18 @@ msgstr ""
"fetchmail: предупреждение: не доÑтупен DNS Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ многоканальной "
"выборки из %s\n"
-#: fetchmail.c:1281
+#: fetchmail.c:1282
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "предупреждение: multidrop Ð´Ð»Ñ %s требует опцию envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1282
+#: fetchmail.c:1283
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"предупреждение: Ðе проÑите техничеÑкой поддержки, еÑли вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ÑтмаÑтеру!\n"
-#: fetchmail.c:1299
+#: fetchmail.c:1300
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -968,291 +970,291 @@ msgstr ""
"fetchmail: ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %s не верна, укажите положительный номер порта Ð´Ð»Ñ "
"Ñлужбы\n"
-#: fetchmail.c:1306
+#: fetchmail.c:1307
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %s не верна, Ð´Ð»Ñ RPOP требуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ "
"порт\n"
-#: fetchmail.c:1324
+#: fetchmail.c:1325
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %s не верна, LMTP не может иÑпользовать порт SMTP по умолчанию\n"
-#: fetchmail.c:1338
+#: fetchmail.c:1339
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"ЗапуÑкать fetchall, оÑтавлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ при Ñтом в режиме демона или проÑтоÑ, "
"нельзÑ!\n"
-#: fetchmail.c:1363
+#: fetchmail.c:1364
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "завершен по Ñигналу %d\n"
-#: fetchmail.c:1436
+#: fetchmail.c:1437
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚\n"
-#: fetchmail.c:1461
+#: fetchmail.c:1462
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка POP2 не наÑтроена.\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1474
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка POP3 не наÑтроена.\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1484
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка IMAP не наÑтроена.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1490
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка ETRN не наÑтроена.\n"
-#: fetchmail.c:1497
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка ODMR не наÑтроена.\n"
-#: fetchmail.c:1504
+#: fetchmail.c:1505
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n"
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1515
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½\n"
-#: fetchmail.c:1531
+#: fetchmail.c:1532
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Интервал опроÑа - %d Ñекунд\n"
-#: fetchmail.c:1533
+#: fetchmail.c:1534
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Лог-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1536
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "ID-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1539
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Обработка Ñообщений будет региÑтрироватьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· syslog\n"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1542
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail Ñымитирует и не ÑоздаÑÑ‚ Received\n"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1544
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"Fetchmail будет отображать точечную Ñтроку прогреÑÑа даже в log-файлах.\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1546
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail переадреÑует многоканальные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· адреÑа на %s.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail направит ошибочное пиÑьмо поÑтмаÑтеру.\n"
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail направит ошибочное пиÑьмо отправителю.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1559
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Параметры Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1562
+#: fetchmail.c:1563
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Почта будет получена через %s\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1566
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " ÐžÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ñтого Ñервера будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð¼ %d.\n"
msgstr[1] " ÐžÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ñтого Ñервера будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ %d.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1570
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " ÐаÑтоÑщее Ð¸Ð¼Ñ Ñевера - %s.\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1573
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Когда хоÑÑ‚ не указан, Ñтот хоÑÑ‚ не будет запрошен.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1574
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Когда хоÑÑ‚ не указан, будет запрошен Ñтот хоÑÑ‚.\n"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1578
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Будет затребован пароль.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1582
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1585
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Пароль = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1597
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Протокол - KPOP Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1599
+#: fetchmail.c:1600
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Протокол - %s"
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (иÑпользуетÑÑ Ñлужба %s)"
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1604
msgid " (using default port)"
msgstr " (иÑпользуетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ по умолчанию)"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1606
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (принудительно иÑпользуетÑÑ UIDL)"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1612
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Будут иÑпробованы вÑе доÑтупные ÑпоÑобы аутентификации.\n"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1615
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет иÑпользована Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼.\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1618
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет иÑпользована Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1621
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет иÑпользована Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1624
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет иÑпользована Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1627
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет иÑпользована Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1630
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет иÑпользована Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет иÑпользована Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет иÑпользована Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1639
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " ДопуÑкаетÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ðµ шифрование.\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1643
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Принципал почтовой Ñлужбы: %s\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1646
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Включены ÑеÑÑии, зашифрованные SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1648
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Протокол SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1650
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Включена проверка Ñертификата Ñервера SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1652
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Каталог доверенных Ñертификатов SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1655
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Отпечаток ключа SSL (Ñверенный Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ Ñервера): %s\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1658
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Таймаут Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñервера - %d Ñекунд"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1660
msgid " (default).\n"
msgstr " (по умолчанию).\n"
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1667
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Выбран почтовый Ñщик по умолчанию.\n"
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1672
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Выбранные почтовые Ñщики:"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1678
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Будут получены вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Будут получены только новые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1681
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Выбранные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ оÑтавлены на Ñервере (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Выбранные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ удалены Ñ Ñервера (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Старые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ удалены перед получением ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1685
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Старые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будут удалены перед получением ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1687
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1260,7 +1262,7 @@ msgstr ""
" Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ размера будут удалены перед получением ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (--"
"limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1688
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1268,331 +1270,331 @@ msgstr ""
" Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ размера не будут удалены перед получением ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"(--limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1690
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " ПерезапиÑÑŒ локальных адреÑов Ñервера включена (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1691
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " ПерезапиÑÑŒ локальных адреÑов Ñервера выключена (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1693
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1699
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1700
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1702
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1703
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " ПроÑтой поÑле опроÑа включен (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " ПроÑтой поÑле опроÑа выключен (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " ÐепуÑтые Ñтроки ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ удалены (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " ÐепуÑтые Ñтроки ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ Ñохранены (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Строки Delivered-To будут Ñохранены (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Ограничение на размер ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ - %d октетов (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1719
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Ðет Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° размер ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1721
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Интервал между предупреждениÑми о размере ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ - %d Ñекунд (--"
"warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " ÐŸÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ размере при каждом опроÑе (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1727
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Ограничение на полученные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ - %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1730
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Ðет Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° полученные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1732
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" Ограничение на размер выборки Ñообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1735
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Ðет Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° размер выборки Ñообщений (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1738
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" ВыполнÑÑ‚ÑŒ двоичный поиÑк UID'ов во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ опроÑа (--fastuidl -1).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1741
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" ВыполнÑÑ‚ÑŒ двоичный поиÑк UID'ов во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ %d из %d опроÑов (--fastuidl %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1744
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" ВыполнÑÑ‚ÑŒ линейный поиÑк UID'ов во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ опроÑа (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1746
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Ограничение на пакет SMTP-Ñообщений - %d.\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1748
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Ðет Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° пакет SMTP-Ñообщений (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Интервал между удалениÑми принудительно уÑтановлен в %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1754
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Ðет принудительных удалений (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1761
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Домены, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ° почты:"
-#: fetchmail.c:1765 fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786
msgid " (default)"
msgstr " (по умолчанию)"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1771
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ прикреплены к %s как BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1773
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ доÑтавлены Ñ \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1780
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ переадреÑованы по %cMTP на:"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1791
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " ЧаÑÑ‚ÑŒ хоÑта из Ñтроки MAIL FROM будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1794
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" ÐдреÑ, вÑтавлÑемый в Ñтроки RCPT TO, отправлÑемые по SMTP, будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1803
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Ответные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° раÑпознанные Ñлушателем Ñпам-блоки:"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1809
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Блокировка Ñпама отключена\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1812
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Подключение к Ñерверу будет уÑтановлено Ñ \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1815
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Ðет команды, выполнÑемой до ÑоединениÑ.\n"
-#: fetchmail.c:1816
+#: fetchmail.c:1817
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Подключение к Ñерверу будет разорвано Ñ \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1820
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Ðет команды, выполнÑемой поÑле ÑоединениÑ.\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1823
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Ðет локальных имен, объÑвленных Ð´Ð»Ñ Ñтого хоÑта.\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1833
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Многоканальный режим:"
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1835
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Одноканальный режим: "
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1837
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "раÑпознано %d локальное имÑ.\n"
msgstr[1] "раÑпознано %d локальных имён.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1852
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… адреÑов включен.\n"
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1853
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… адреÑов выключен.\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1857
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" ÐлиÑÑ‹ Ñервера будут Ñравнены Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ адреÑами по IP-адреÑу.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1859
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " ÐлиÑÑ‹ Ñервера будут Ñравнены Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ адреÑами по имени.\n"
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1862
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " ÐœÐ°Ñ€ÑˆÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ адреÑа отключена\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1865
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1868
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " КоличеÑтво пропуÑкаемых охватывающих заголовков: %d\n"
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1871
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " ÐŸÑ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ %s будет удален из id пользователÑ\n"
-#: fetchmail.c:1873
+#: fetchmail.c:1874
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Ðет разборки префикÑа\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1881
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Ранее объÑвленные алиаÑÑ‹ почтового Ñервера:"
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1890
msgid " Local domains:"
msgstr " Локальные домены:"
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1900
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Подключение должно быть через Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ %s.\n"
-#: fetchmail.c:1901
+#: fetchmail.c:1902
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Ðе указаны Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñа.\n"
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1904
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Цикл опроÑа будет наблюдать за %s.\n"
-#: fetchmail.c:1905
+#: fetchmail.c:1906
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Ðе указан Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°.\n"
-#: fetchmail.c:1909
+#: fetchmail.c:1910
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" ÐŸÐ¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñерверу будут выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾ÑредÑтвом плагина %s (--plugin %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:1912
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Ðе указана команда плагина.\n"
-#: fetchmail.c:1913
+#: fetchmail.c:1914
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" ÐŸÐ¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· plugout %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1916
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Ðе указана команда plugout'а.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " С Ñтого хоÑта нет Ñохраненных UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1930
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:1937
+#: fetchmail.c:1938
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑировкой опроÑа будет добавлена в заголовок Received.\n"
-#: fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1940
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1600,7 +1602,7 @@ msgstr ""
" Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑировкой опроÑа не будет добавлена в заголовок Received.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1942
+#: fetchmail.c:1943
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " СвойÑтва ретранÑлÑции \"%s\".\n"
@@ -1766,7 +1768,7 @@ msgstr "Ñбой поиÑка непроÑмотренных Ñообщений\
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu не проÑмотрено\n"
-#: imap.c:897 pop3.c:846
+#: imap.c:897 pop3.c:861
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u первое не проÑмотренное\n"
@@ -2310,57 +2312,57 @@ msgstr ""
"%s: Ñбой принудительного Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ TLS; выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° продолжить "
"работу.\n"
-#: pop3.c:619
+#: pop3.c:633
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:644
+#: pop3.c:647
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Ð’ приветÑтвии не найдена Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° APOP\n"
-#: pop3.c:653
+#: pop3.c:656
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Ð’ приветÑтвии ошибка ÑинтакÑиÑа временной метки\n"
-#: pop3.c:679
+#: pop3.c:682
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Ðеопределенный Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð° в POP3_auth\n"
-#: pop3.c:687
+#: pop3.c:702
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "блокировка занÑтоÑти! Может активен другой ÑеанÑ?\n"
-#: pop3.c:766
+#: pop3.c:781
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Ðевозможно обработать UIDL-ответ upstream-Ñервера.\n"
-#: pop3.c:789
+#: pop3.c:804
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Сервер возвратил ответ Ñ UID Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑообщениÑ.\n"
-#: pop3.c:816 pop3.c:1062
+#: pop3.c:831 pop3.c:1077
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но вÑе еще приÑутÑтвует!\n"
-#: pop3.c:825 pop3.c:837 pop3.c:1071 pop3.c:1078
+#: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u не проÑмотрено\n"
-#: pop3.c:922
+#: pop3.c:937
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ‹ в ÑпиÑок на Ñервере. Обработка невозможна.\n"
-#: pop3.c:1014
+#: pop3.c:1029
msgid "protocol error\n"
msgstr "ошибка протокола\n"
-#: pop3.c:1030
+#: pop3.c:1045
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
-#: pop3.c:1400
+#: pop3.c:1415
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ --folder не поддерживаетÑÑ Ñ POP3\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 95e7397e..47ee2127 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -653,76 +653,77 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:141
+#: fetchmail.c:142
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:175
+#: fetchmail.c:176
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "KUJDES: Xhirimi si rrënjë nuk është i këshillueshëm.\n"
-#: fetchmail.c:187
+#: fetchmail.c:188
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: thirrur me"
-#: fetchmail.c:211
+#: fetchmail.c:212
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nuk munda të kem drejtori punuese të çastit\n"
-#: fetchmail.c:279
+#: fetchmail.c:280
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Ky është versioni %s i fetchmail-it"
-#: fetchmail.c:394
+#: fetchmail.c:395
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Po marr mundësi prej rresht urdhrash%s%s\n"
-#: fetchmail.c:395
+#: fetchmail.c:396
msgid " and "
msgstr " dhe "
-#: fetchmail.c:400
+#: fetchmail.c:401
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Nuk ka shërbyesa poste të rregulluar -- mundet mungon %s?\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: nuk janë treguar shërbyesa poste.\n"
-#: fetchmail.c:433
+#: fetchmail.c:434
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjetër fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:439
+#: fetchmail.c:440
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr ""
"fetchmail: gabim gjatë asgjësimit të %s fetchmail te %d; po qërohem që "
"këtej.\n"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "background"
msgstr "prapaskenë"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "foreground"
msgstr "paraskenë"
-#: fetchmail.c:448
+#: fetchmail.c:449
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail te %d u asgjësua.\n"
-#: fetchmail.c:471
+#: fetchmail.c:472
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -730,7 +731,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: nuk mund kontrolloj për postë kur një tjetër fetchmail xhiron te "
"e njëjta strehë.\n"
-#: fetchmail.c:477
+#: fetchmail.c:478
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -738,214 +739,214 @@ msgstr ""
"fetchmail: nuk mund të vjel prej strehëve të treguara me një tjetër "
"fetchmail në xhirim e sipër në to %d.\n"
-#: fetchmail.c:484
+#: fetchmail.c:485
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: një tjetër fetchmail xhiron në paraskenë te %d.\n"
-#: fetchmail.c:494
+#: fetchmail.c:495
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nuk mund të pranoj mundësira kur një fetchmail xhiron në "
"prapaskenë.\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail-i në prapaskenë te %d u përmend.\n"
-#: fetchmail.c:512
+#: fetchmail.c:513
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: vëllam më i vjetër te %d vdiq misteriozisht.\n"
-#: fetchmail.c:527
+#: fetchmail.c:528
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nuk mund të gjej fjalëkalim për %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:531
+#: fetchmail.c:532
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Jepni fjalëkalim për %s@%s: "
-#: fetchmail.c:556 fetchmail.c:592
+#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
"fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen prurje "
"shpërndarjesh të shumëfishta %s\n"
-#: fetchmail.c:568
+#: fetchmail.c:569
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjetër fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:572
+#: fetchmail.c:573
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "po nis demon fetchmail-i %s\n"
-#: fetchmail.c:588 fetchmail.c:590
+#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "nuk munda të hap %s ku të vargëzoj regjistrime \n"
-#: fetchmail.c:629
+#: fetchmail.c:630
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "s'munda të kontrolloj kohën e %s (gabim %d)\n"
-#: fetchmail.c:634
+#: fetchmail.c:635
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "po rinis fetchmail (%s ndryshoi)\n"
-#: fetchmail.c:639
+#: fetchmail.c:640
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"përpjekja për rinisje mund të dështojë ngaqë drejtoria nuk është rikthyer\n"
-#: fetchmail.c:666
+#: fetchmail.c:667
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "përpjekja për rinisje të fetchmail-it dështoi\n"
-#: fetchmail.c:710
+#: fetchmail.c:711
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"vjelja te %s u anashkalua (dështim mirëfilltësimi ose shumë mbarime kohe)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "interval që nuk kapet, nuk po kërkoj %s\n"
-#: fetchmail.c:760
+#: fetchmail.c:761
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=0 (SUKSES)\n"
-#: fetchmail.c:762
+#: fetchmail.c:763
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=1 (PAPOSTË)\n"
-#: fetchmail.c:764
+#: fetchmail.c:765
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=2 (\"SOCKET\")\n"
-#: fetchmail.c:766
+#: fetchmail.c:767
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=3 (DËSHTMIR)\n"
-#: fetchmail.c:768
+#: fetchmail.c:769
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=4 (PROTOKOLL)\n"
-#: fetchmail.c:770
+#: fetchmail.c:771
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=5 (SYNTAKSË)\n"
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:773
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=6 (GABIO)\n"
-#: fetchmail.c:774
+#: fetchmail.c:775
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=7 (GABIM)\n"
-#: fetchmail.c:776
+#: fetchmail.c:777
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=8 (PËRJASHTO)\n"
-#: fetchmail.c:778
+#: fetchmail.c:779
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:781
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:783
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:784
+#: fetchmail.c:785
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:786
+#: fetchmail.c:787
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=13 (MAKSJELL)\n"
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:789
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=%d\n"
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:835
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Tërë lidhjet janë bllokur. Po dal.\n"
-#: fetchmail.c:841
+#: fetchmail.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "gjumë më %s\n"
-#: fetchmail.c:865
+#: fetchmail.c:866
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "përmendur prej %s\n"
-#: fetchmail.c:868
+#: fetchmail.c:869
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "përmendur prej sinjali %d\n"
-#: fetchmail.c:875
+#: fetchmail.c:876
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "përmendur më %s\n"
-#: fetchmail.c:881
+#: fetchmail.c:882
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "përfundim normal, gjendje %d\n"
-#: fetchmail.c:1033
+#: fetchmail.c:1034
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "s'munda të kontrolloj kohën për kartelën run-control\n"
-#: fetchmail.c:1066
+#: fetchmail.c:1067
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Sinjalizim: përmendje e shumëfishtë e strehës %s në kartelën formësim\n"
-#: fetchmail.c:1099
+#: fetchmail.c:1100
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "fetchmail: Gabim: \"defaults\" të shumëfishtë në kartelën formësim.\n"
-#: fetchmail.c:1221
+#: fetchmail.c:1222
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n"
-#: fetchmail.c:1228
+#: fetchmail.c:1229
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n"
-#: fetchmail.c:1234
+#: fetchmail.c:1235
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n"
-#: fetchmail.c:1240
+#: fetchmail.c:1241
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n"
-#: fetchmail.c:1270
+#: fetchmail.c:1271
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -953,17 +954,17 @@ msgstr ""
"fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen prurje "
"shpërndarjesh të shumëfishta %s\n"
-#: fetchmail.c:1281
+#: fetchmail.c:1282
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1282
+#: fetchmail.c:1283
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"sinjalizim: Mos kërkoni ndihmë nëse tërë posta i shkon postmaster-it!\n"
-#: fetchmail.c:1299
+#: fetchmail.c:1300
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -972,292 +973,292 @@ msgstr ""
"fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, jepni numër pozitiv porte për "
"shërbimin ose portën\n"
-#: fetchmail.c:1306
+#: fetchmail.c:1307
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, RPOP lyp një portë të privilegjuar\n"
-#: fetchmail.c:1324
+#: fetchmail.c:1325
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"formësimi i %s i pavlefshëm, LMTP nuk mund të përdorë portën SMTP "
"parazgjedhje\n"
-#: fetchmail.c:1338
+#: fetchmail.c:1339
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"\"fetchall\" e njëkohësisht \"keep on\" gjatë mënyrës demon përbën gabim!\n"
-#: fetchmail.c:1363
+#: fetchmail.c:1364
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "përfunduar me sinjal %d\n"
-#: fetchmail.c:1436
+#: fetchmail.c:1437
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s po kërkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja filloi\n"
-#: fetchmail.c:1461
+#: fetchmail.c:1462
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Nuk është formësuar mbulim për POP2.\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1474
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Nuk është formësuar mbulim për POP3.\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1484
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Nuk është formësuar mbulim për IMAP.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1490
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Nuk është formësuar mbulim për ETRN.\n"
-#: fetchmail.c:1497
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Nuk është formësuar mbulim për ODMR.\n"
-#: fetchmail.c:1504
+#: fetchmail.c:1505
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "përzgjedhur protokoll i pambuluar.\n"
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1515
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s po kërkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja u plotësua\n"
-#: fetchmail.c:1531
+#: fetchmail.c:1532
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Intervali i vjeljes është %d sekonda\n"
-#: fetchmail.c:1533
+#: fetchmail.c:1534
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Jetëgjatësia e regjistrit është %s\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1536
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile është %s\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1539
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Mesazhe ecurie do të regjistrohen përmes syslog\n"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1542
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail do të kryejë maskim dhe nuk do të prodhojë Të Marrë\n"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1544
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail-i do të tregojë pika ecurie edhe në kartela regjistrimesh.\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1546
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail-i do të përcjellë mesazhe të keqadresuar me shpërndarje të "
"shumëfishtë te %s.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail-i do të drejtojë gabime poste drejt ustait të postës.\n"
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail-i do të drejtojë gabime poste te dërguesi.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1559
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Mundësi për marrje prej %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1562
+#: fetchmail.c:1563
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Posta do të merret përmes %s\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1566
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Vjelja e këtij shërbyesi do të ngjasë çdo %d interval.\n"
msgstr[1] " Vjelja e këtij shërbyesi do të ngjasë çdo %d intervale.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1570
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Emri i vërtetë i shërbyesit është %s.\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1573
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Kjo strehë nuk do pyetet kur nuk ka strehë të treguar.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1574
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Kjo strehë do të pyetet kur nuk ka strehë të treguar.\n"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1578
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Do të kërkohet fjalëkalim.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1582
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Sekret APOP= \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1585
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " Id RPOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Fjalëkalim = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1597
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokolli është KPOP me mirëfilltësim Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1599
+#: fetchmail.c:1600
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokoll është %s"
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (po përdor shërbim %s)"
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1604
msgid " (using default port)"
msgstr " (po përdor portë parazgjedhje)"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1606
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (po detyroj përdorim UIDL)"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1612
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Do të provohen tërë metodat e mundshme për mirëfilltësim.\n"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1615
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim me fjalëkalim.\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1618
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1621
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1624
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1627
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1630
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1639
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Nënkuptohet kodim cep-më-cep.\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1643
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Parësori i shërbimit postar është: %s\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1646
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Mundësuar sesione SSL të koduar.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1648
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protokoll SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1650
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Mundësuar kontroll dëshmie shërbyesi SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1652
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " drejtori dëshmish SSL të besueshme: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1655
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " shenjë gishtash kyçi SSL (kontrolluar kundrejt kyçi shërbyesi): %s\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1658
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Afati i mospërgjigjes së shërbyesit është %d sekonda"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1660
msgid " (default).\n"
msgstr " (parazgjedhje).\n"
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1667
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Kuti postare parazgjedhje e përzgjedhur.\n"
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1672
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Kutitë postare të përzgjedhura janë:"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1678
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Do të merren tërë mesazhet (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Do të merren vetëm mesazhet e rinj (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1681
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Mesazhet e sjellë %s do të mbahen në shërbyes (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Mesazhet e sjellë nuk do të mbahen në shërbyes (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Mesazhet e vjetër do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1685
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Mesazhet e vjetër nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1687
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr ""
" Mesazhet tej masës do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1688
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1273,340 +1274,340 @@ msgstr ""
" Mesazhet tej masës nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--"
"limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1690
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është veprues (--norewrite "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1691
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është joveprues (--"
"norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1693
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it është vepruese (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it është jovepruese (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it është veprues (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it është joveprues (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1699
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është joveprues "
"(pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1700
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është veprues "
"(pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1702
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " Çkodimi MIME është veprues (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1703
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " Çkodimi MIME është joveprues (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr "Plogështia pas vjeljes është vepruese (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr "Plogështia pas vjeljes është jovepruese (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr ""
" Nuk do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr ""
" Do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do të jenë (dropstatus "
"off)\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Rreshtat Nisur Për nuk do të merren parasysh (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Rreshtat Nisur Për do të merren parasysh (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Kufiri i madhësisë së mesazheve është %d tetëshe (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1719
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Pa kufi madhësie mesazhesh (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1721
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Intervali i sinjalizimit të madhësisë së mesazheve është %d sekonda (--"
"warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Sinjalizim madhësie në çdo vjelje (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1727
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Kufiri për mesazhe të marrë është %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1730
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Pa kufi për mesazhe të marrë (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1732
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Kufi madhësie mesazhesh që sillen është %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1735
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Pa kufi madhësie mesazhesh që sillen (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1738
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë çdo vjeljeje (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1741
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1744
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Kryej kërkim linear të UID-ve gjatë çdo vjeljeje (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1746
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Kufiri për tufë mesazhesh SMTP është %d.\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1748
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Pa kufi për tufë mesazhe SMTP (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Interval fshirjesh ndërmjet shuarjesh detyruar në %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1754
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Pa shuarje të detyruara (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1761
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Përkatësitë për të cilat do të jepet postë janë:"
-#: fetchmail.c:1765 fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786
msgid " (default)"
msgstr " (parazgjedhje)"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1771
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Mesazhet do të vargëzohen te %s si BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1773
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Mesazhet do të shpërndahen me \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1780
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Mesazhet do të përcillen si %cMTP te:"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1791
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Pjesa strehë e rreshtit POSTË PREJ do të jetë %s\n"
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1794
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Vendndodhja që do vendoset tek rreshtat RCPT TO të dërguar te SMTP do të "
"jetë %s\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1803
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Përgjigje të pranuara blloqesh spam dëgjuesi janë:"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1809
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Bllokim spamesh i çaktivizuar\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1812
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Lidhja me shërbyesin do të sillet me \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1815
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Pa urdhër para-lidhjeje.\n"
-#: fetchmail.c:1816
+#: fetchmail.c:1817
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Lidhja me shërbyesin do të lihet me \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1820
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Pa urdhër pas-lidhjeje.\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1823
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Pa emra vendorë të deklaruar për këtë strehë.\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1833
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Mënyrë shpërndarje e shumëfishtë: "
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1835
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Mënyrë shpërndarje njëshe: "
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1837
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d emër vendor i pranuar.\n"
msgstr[1] "%d emra vendorë të pranuar.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1852
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr ""
" Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është veprues.\n"
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1853
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr ""
" Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është joveprues.\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1857
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të "
"shumëfishta prej vendndodhjes IP.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1859
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të "
"shumëfishta prej emrit.\n"
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1862
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Përcjellje vendndodhjesh zarf është çaktivizuar\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1865
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Titulli zarf nënkuptohet të jetë: %s\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1868
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Numër titujsh zarf për t'u anashkaluar: %d\n"
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1871
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Parashtesa %s do të hiqet prej id-je përdoruesi\n"
-#: fetchmail.c:1873
+#: fetchmail.c:1874
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Pa heqje parashtese\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1881
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Aliase emrash shërbyesi të paradeklaruar:"
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1890
msgid " Local domains:"
msgstr " Përkatësi vendore:"
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1900
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Lidhja duhet të jetë përmes ndërfaqes %s.\n"
-#: fetchmail.c:1901
+#: fetchmail.c:1902
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Pa kusht të përcaktuar rreth ndërfaqes.\n"
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1904
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Qerthulli i vjeljes do të mbikqyrë %s.\n"
-#: fetchmail.c:1905
+#: fetchmail.c:1906
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Pa ndërfaqe mbikqyrjeje të përcaktuar.\n"
-#: fetchmail.c:1909
+#: fetchmail.c:1910
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Lidhjet me shërbyesin do të kryhen përmes shtojcës %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:1912
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Pa urdhër shtojce të përcaktuar.\n"
-#: fetchmail.c:1913
+#: fetchmail.c:1914
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Lidhje dëgjuesi do të kryhen përmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1916
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Pa urdhër shtojce daljeje të përcaktuar.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Pa UID të ruajtura prej kësaj strehe.\n"
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1930
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID të ruajtur.\n"
-#: fetchmail.c:1937
+#: fetchmail.c:1938
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Të dhëna gjurmimi vjeljeje do të shtohen te titulli Të Marrë.\n"
-#: fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1940
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr ""
" Nuk do të shtohen të dhëna gjurmimi vjeljeje te titulli Të Marrë.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1942
+#: fetchmail.c:1943
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Veti kalimi-nëpër \"%s\".\n"
@@ -1779,7 +1780,7 @@ msgstr "kërkimi për mesazhe të pavërejtur dështoi\n"
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%u është i pavërejtur\n"
-#: imap.c:897 pop3.c:846
+#: imap.c:897 pop3.c:861
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u është i pari i pavërejtur\n"
@@ -2306,58 +2307,58 @@ msgstr ""
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:619
+#: pop3.c:633
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:644
+#: pop3.c:647
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Nuk u gjet vulë kohore e nevojshme APOP në përshëndetje\n"
-#: pop3.c:653
+#: pop3.c:656
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Gabim sintakse vule kohore në përshëndetje\n"
-#: pop3.c:679
+#: pop3.c:682
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Kërkesë protokolli e papërcaktuar në POP3_auth\n"
-#: pop3.c:687
+#: pop3.c:702
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:766
+#: pop3.c:781
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:789
+#: pop3.c:804
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Shërbyesi u përgjigj me UID për mesazh të gabuar.\n"
-#: pop3.c:816 pop3.c:1062
+#: pop3.c:831 pop3.c:1077
#, fuzzy, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) qe fshirë, por është ende i pranishëm!\n"
-#: pop3.c:825 pop3.c:837 pop3.c:1071 pop3.c:1078
+#: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u është i pavërejtur\n"
-#: pop3.c:922
+#: pop3.c:937
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Mesazhe të futur në një listë te shërbyesi. Nuk mund ta bëj dot këtë.\n"
-#: pop3.c:1014
+#: pop3.c:1029
msgid "protocol error\n"
msgstr "gabim protokolli\n"
-#: pop3.c:1030
+#: pop3.c:1045
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "gabim protokolli gjatë sjelljes së UIDL-ve\n"
-#: pop3.c:1400
+#: pop3.c:1415
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Mundësia --dosje nuk mbulohet me POP3\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9874b9a9..2947b589 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.6-rc4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:01+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -615,18 +615,20 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Không há»— trợ tùy chá»n « --check » (kiểm tra) đối vá»›i ETRN\n"
#: fetchmail.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Bản quyá»n © năm 2002, 2003 của Eric S. Raymond\n"
"Bản quyá»n © năm 2004 của Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, "
"Graham Wilson\n"
"Bản quyá»n © năm 2005-2006 của Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
-#: fetchmail.c:141
+#: fetchmail.c:142
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
@@ -637,65 +639,65 @@ msgstr ""
"Äể tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (sao chép)\n"
"trong thư mục nguồn hay tài liệu.\n"
-#: fetchmail.c:175
+#: fetchmail.c:176
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "CẢNH BÃO : khuyên bạn không chạy vá»›i tÆ° cách ngÆ°á»i chủ (root).\n"
-#: fetchmail.c:187
+#: fetchmail.c:188
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: được gá»i bằng"
-#: fetchmail.c:211
+#: fetchmail.c:212
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "không thể lấy thư mục hoạt động hiện có\n"
-#: fetchmail.c:279
+#: fetchmail.c:280
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Äây là fetchmail bản phát hành %s"
-#: fetchmail.c:394
+#: fetchmail.c:395
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Äang lấy các tùy chá»n trên dòng lệnh%s%s\n"
-#: fetchmail.c:395
+#: fetchmail.c:396
msgid " and "
msgstr " và "
-#: fetchmail.c:400
+#: fetchmail.c:401
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Chưa thiết lập trình phục vụ thư nào — có lẽ còn thiếu %s ?\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: chưa xác định trình phục vụ thư.\n"
-#: fetchmail.c:433
+#: fetchmail.c:434
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: không có thẻ hiện fetchmail khác đang chạy\n"
-#: fetchmail.c:439
+#: fetchmail.c:440
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr ""
"fetchmail: gặp lá»—i khi buá»™c kết thúc của fetchmail %s tại %d nên hủy bá».\n"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "background"
msgstr "ná»n"
-#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "foreground"
msgstr "cảnh gần"
-#: fetchmail.c:448
+#: fetchmail.c:449
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail %s tại %d được buộc kết thúc.\n"
-#: fetchmail.c:471
+#: fetchmail.c:472
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -703,7 +705,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: không thể kiểm tra có thư mới trong khi một thể hiện fetchmail "
"khác đang chạy tới cùng một máy.\n"
-#: fetchmail.c:477
+#: fetchmail.c:478
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -711,211 +713,211 @@ msgstr ""
"fetchmail: không thể thăm dò các máy đã xác định khi có thể hiện fetchmail "
"khác chạy tại %d\n"
-#: fetchmail.c:484
+#: fetchmail.c:485
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: một thể hiện fetchmail cảnh gần khác đang chạy tại %d.\n"
-#: fetchmail.c:494
+#: fetchmail.c:495
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: không thể chấp nhận tùy chá»n trong khi má»™t thể hiện fetchmail ná»n "
"đang chạy.\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: thể hiện fetchmail ná»n tại %d đã được kích hoạt.\n"
-#: fetchmail.c:512
+#: fetchmail.c:513
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: tiến trình ngang hàng tại %d đã kết thúc bất thÆ°á»ng.\n"
-#: fetchmail.c:527
+#: fetchmail.c:528
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: không tìm thấy mật khẩu cho %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:531
+#: fetchmail.c:532
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho %s@%s: "
-#: fetchmail.c:556 fetchmail.c:592
+#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
"fetchmail: cảnh báo : cả syslog (bản ghi hệ thống) lẫn logfile (tập tin ghi "
"lÆ°u) Ä‘á»u đã được đặt. Hãy kiểm tra cả hai tìm tập tin ghi lÆ°u.\n"
-#: fetchmail.c:568
+#: fetchmail.c:569
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: không thể tháo bá» vào ná»n nên hủy bá».\n"
-#: fetchmail.c:572
+#: fetchmail.c:573
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "Ä‘ang khởi chạy trình ná»n fetchmail %s...\n"
-#: fetchmail.c:588 fetchmail.c:590
+#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "không thể mở %s để phụ thêm các bản ghi vào nó\n"
-#: fetchmail.c:629
+#: fetchmail.c:630
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "không thể kiểm tra giỠ%s (lỗi %d)\n"
-#: fetchmail.c:634
+#: fetchmail.c:635
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "đang khởi chạy lại fetchmail (%s đã được thay đổi)\n"
-#: fetchmail.c:639
+#: fetchmail.c:640
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "việc cố thực hiện lại có thể thất bại vì thư mục chưa được phục hồi\n"
-#: fetchmail.c:666
+#: fetchmail.c:667
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "việc cố thực hiện lại fetchmail đã thất bại\n"
-#: fetchmail.c:710
+#: fetchmail.c:711
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"việc thăm dò %s bị bá» qua (xác thá»±c đã thất bại hoặc quá giá» quá nhiá»u lần)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "Chưa tới khoảng nên không truy vấn %s\n"
-#: fetchmail.c:760
+#: fetchmail.c:761
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=0 (THÀNH CÔNG)\n"
-#: fetchmail.c:762
+#: fetchmail.c:763
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=1 (KHÔNG THƯ)\n"
-#: fetchmail.c:764
+#: fetchmail.c:765
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=2 (Ổ CẮM)\n"
-#: fetchmail.c:766
+#: fetchmail.c:767
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=3 (XÃC THá»°C THẤT BẠI)\n"
-#: fetchmail.c:768
+#: fetchmail.c:769
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=4 (GIAO THỨC)\n"
-#: fetchmail.c:770
+#: fetchmail.c:771
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=5 (CÚ PHÃP)\n"
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:773
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=6 (LỖI NHẬP/XUẤT)\n"
-#: fetchmail.c:774
+#: fetchmail.c:775
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=7 (LỖI)\n"
-#: fetchmail.c:776
+#: fetchmail.c:777
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=8 (LOẠI TRỪ)\n"
-#: fetchmail.c:778
+#: fetchmail.c:779
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=9 (KHOà BẬN)\n"
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:781
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:783
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:784
+#: fetchmail.c:785
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:786
+#: fetchmail.c:787
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=13 (LẤY Tá»I ÄA)\n"
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:789
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Trạng thái truy vấn=%d\n"
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:835
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Má»i sá»± kết nối là bế tắc nên thoát.\n"
-#: fetchmail.c:841
+#: fetchmail.c:842
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "đang ngủ tại %s trong %d giây\n"
-#: fetchmail.c:865
+#: fetchmail.c:866
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "bị %s kích hoạt lại\n"
-#: fetchmail.c:868
+#: fetchmail.c:869
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "bị tín hiệu %d kích hoạt lại\n"
-#: fetchmail.c:875
+#: fetchmail.c:876
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "được kích hoạt lại tại %s\n"
-#: fetchmail.c:881
+#: fetchmail.c:882
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "đã kết thúc chuẩn, trạng thái %d\n"
-#: fetchmail.c:1033
+#: fetchmail.c:1034
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "không thể kiểm tra giá» của tập tin Ä‘iá»u kiển việc chạy (run-control)\n"
-#: fetchmail.c:1066
+#: fetchmail.c:1067
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Cảnh báo : gặp tên máy %s nhiá»u lần trong tập tin cấu hình\n"
-#: fetchmail.c:1099
+#: fetchmail.c:1100
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: lá»—i : gặp nhiá»u mục ghi « mặc định » trong tập tin cấu hình.\n"
-#: fetchmail.c:1221
+#: fetchmail.c:1222
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "Chưa biên dịch cách hỗ trợ SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1228
+#: fetchmail.c:1229
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Chưa biên dịch cách hỗ trợ SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1234
+#: fetchmail.c:1235
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Chưa biên dịch cách hỗ trợ SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1240
+#: fetchmail.c:1241
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Chưa biên dịch cách hỗ trợ SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1270
+#: fetchmail.c:1271
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -923,18 +925,18 @@ msgstr ""
"fetchmail: cảnh báo : không có DNS sẵn sàng để kiểm tra việc lấy đa thả từ %"
"s\n"
-#: fetchmail.c:1281
+#: fetchmail.c:1282
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "cảnh báo : việc Ä‘a thả cho %s cần thiết tùy chá»n bao bá»c (envelope).\n"
-#: fetchmail.c:1282
+#: fetchmail.c:1283
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"cảnh báo : đừng yêu cầu sá»± há»— trợ nếu má»i thÆ° được phát cho postmaster (giám "
"đốc sở bưu điện).\n"
-#: fetchmail.c:1299
+#: fetchmail.c:1300
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -943,290 +945,290 @@ msgstr ""
"fetchmail: cấu hình %s không hợp lệ; hãy xác định số hiệu cổng dương cho "
"dịch vụ hay cổng\n"
-#: fetchmail.c:1306
+#: fetchmail.c:1307
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: cấu hình %s không hợp lệ; RPOP cần thiết má»™t cổng có quyá»n đặc "
"biệt\n"
-#: fetchmail.c:1324
+#: fetchmail.c:1325
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "cấu hình %s không hợp lệ; LMTP không thể sử dụng cổng SMTP mặc định\n"
-#: fetchmail.c:1338
+#: fetchmail.c:1339
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Việc chạy fetchall (lấy hết) cùng vá»›i tiếp tục trong chế Ä‘á»™ trình ná»n là "
"trÆ°á»ng hợp xấu.\n"
-#: fetchmail.c:1363
+#: fetchmail.c:1364
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "đã kết thúc với tín hiệu %d\n"
-#: fetchmail.c:1436
+#: fetchmail.c:1437
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s truy vấn %s (giao thức %s) tại %s: việc thăm dò đã khởi chạy\n"
-#: fetchmail.c:1461
+#: fetchmail.c:1462
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ POP2.\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1474
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ POP3.\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1484
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ IMAP.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1490
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ ETRN.\n"
-#: fetchmail.c:1497
+#: fetchmail.c:1498
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ ODMR.\n"
-#: fetchmail.c:1504
+#: fetchmail.c:1505
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "đã chá»n giao thức không được há»— trợ.\n"
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1515
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s truy vấn %s (giao thức %s) tại %s: việc thăm dò đã chạy xong\n"
-#: fetchmail.c:1531
+#: fetchmail.c:1532
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Khoảng thăm dò là %d giây\n"
-#: fetchmail.c:1533
+#: fetchmail.c:1534
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Tập tin bản ghi là %s\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1536
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Tập tin Id là %s\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1539
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr ""
"Các thông điệp tiến hành sẽ được ghi lưu bằng syslog (bản ghi hệ thống)\n"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1542
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr ""
"Fetchmail sẽ giả trang và sẽ không tạo ra dòng đầu « Received » (đã nhận)\n"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1544
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"Fetchmail sẽ hiển thị các chấm tiến hành ngay cả trong tập tin ghi lưu.\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1546
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail sẽ chuyển tiếp các thư đa thả có địa chỉ sai tới %s\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1550
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail sẽ chỉ các thư lỗi tới postmaster (giám đốc sở bưu điện).\n"
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1552
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail sẽ chỉ các thÆ° lá»—i tá»›i ngÆ°á»i gởi.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1559
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Tùy chá»n vá» việc lấy từ %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1562
+#: fetchmail.c:1563
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Thư sẽ được lấy bằng %s\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1566
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Máy phục vụ này sẽ được thăm dò mỗi %d khoảng.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1570
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Tên đúng của máy phục vụ là %s.\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1573
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Máy này sẽ không được truy vấn khi chưa xác định máy nào.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1574
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Máy này sẽ được truy vấn khi chưa xác định máy nào.\n"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1578
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Sẽ nhắc với mật khẩu.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1582
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Bí mất APOP = « %s ».\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1585
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " ID RPOP = « %s ».\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Mật khẩu = « %s ».\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1597
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Giao thức là KPOP cùng với sự xác thực Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1599
+#: fetchmail.c:1600
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Giao thức là %s"
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (dùng dịch vụ %s)"
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1604
msgid " (using default port)"
msgstr " (dùng cổng mặc định)"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1606
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (buộc dùng UIDL)"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1612
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Sẽ cố dùng má»i phÆ°Æ¡ng pháp xác thá»±c sẵn sàng.\n"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1615
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Sẽ buộc xác thức bằng mật khẩu.\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1618
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Sẽ buộc xác thức MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1621
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Sẽ buộc xác thức NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1624
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Sẽ buộc xác thức OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1627
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Sẽ buộc xác thức CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1630
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Sẽ buộc xác thức GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Sẽ buộc xác thức Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Sẽ buộc xác thức Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1639
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " GIả sử sự mật mã cuối đến cuối.\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1643
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Äiá»u chính trong dịch vụ thÆ° là : %s\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1646
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Phiên chạy đã mật mã bằng SSL đã được bật.\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1648
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Giao thức SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1650
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Khả năng kiểm tra chứng nhận máy phục vụ SSL đã được bật.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1652
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Thư mục chứng nhận đáng tin SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1655
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Vân tay khoá SSL (so sánh với khoá máy phục vụ): %s\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1658
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Thá»i hạn không đáp ứng của máy phục vụ là %d giây"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1660
msgid " (default).\n"
msgstr " (mặc định).\n"
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1667
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Há»™p thÆ° mặc định đã được chá»n.\n"
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1672
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Các há»™p thÆ° đã chá»n là :"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1678
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Má»i thÆ° sẽ được lấy (« --all » bật).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Chỉ thư mới sẽ được lấy (« --all » tắt).\n"
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1681
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Các thư đã lấy sẽ được giữ lại trên máy phục vụ (« --keep » bật).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Các thư đã lấy sẽ không được giữ lại trên máy phục vụ (« --keep » tắt).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr " Các thư cũ sẽ được xoá sạch trước khi lấy thư (« --flush » bật).\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1685
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Các thư cũ sẽ không được xoá sạch trước khi lấy thư (« --flush » tắt).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1687
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1234,7 +1236,7 @@ msgstr ""
" Các thư quá lớn sẽ được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » "
"bật).\n"
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1688
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1242,342 +1244,342 @@ msgstr ""
" Các thư quá lớn sẽ không được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » "
"tắt).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1690
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Khả năng ghi lại các địa chỉ cục bộ với máy phục vụ đã được bật (« --"
"norewrite » tắt).\n"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1691
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Khả năng ghi lại các địa chỉ cục bộ với máy phục vụ đã được tắt (« --"
"norewrite » bật).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1693
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr ""
" Khả năng gỡ bá» má»i ký tá»± vỠđầu dòng đã được bật (« stripcr » bật).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1694
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr ""
" Khả năng gỡ bá» má»i ký tá»± vỠđầu dòng đã được tắt (« stripcr » tắt).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1696
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Việc buộc ký tự vỠđầu dòng đã được bật (« forcecr » bật).\n"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1697
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Việc buộc ký tự vỠđầu dòng đã được tắt (« forcecr » tắt).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1699
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Khả năng giải thích Content-Transfer-Encoding (cách mã hoá nội dung được "
"truyá»n) đã được tắt (« pass8bits » bật).\n"
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1700
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Khả năng giải thích Content-Transfer-Encoding (cách mã hoá nội dung được "
"truyá»n) đã được bật (« pass8bits » tắt).\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1702
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " Khả năng giải mã MIME đã được bật (« mimedecode » bật).\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1703
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " Khả năng giải mã MIME đã được tắt (« mimedecode » tắt).\n"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1705
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Nghỉ sau khi việc thăm dò được bật (nghỉ bật).\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1706
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Nghỉ sau khi việc thăm dò được tắt (nghỉ tắt).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1708
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Các dòng Trạng thái sẽ được hủy (« dropstatus » bật).\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1709
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Các dòng Status (Trạng thái) sẽ được giữ (« dropstatus » tắt).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1711
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr ""
" Các dòng Delivered-To (Äược phát cho) sẽ được hủy (« dropdelivered » "
"bật).\n"
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1712
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr ""
" Các dòng Delivered-To (Äược phát cho) sẽ được giữ (« dropdelivered » "
"tắt).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Giới hạn kích cỡ thư là %d octet (« --limit » %d).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1719
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Không có giới hạn kích cỡ thư (« --limit » 0).\n"
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1721
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " Khoảng cảnh báo kích cỡ thư là %d giây (« --warnings » %d).\n"
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Cảnh báo vỠkích cỡ mỗi lần thăm dò (« --warnings » 0).\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1727
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Giới hạn thư đã nhận là %d (« --fetchlimit » %d).\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1730
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Không có giới hạn thư đã nhận (« --fetchlimit » 0).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1732
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Giới hạn kích cỡ thư lấy là %d (« (--fetchsizelimit » %d).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1735
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Không có giới hạn kích cỡ thư lấy (« (--fetchsizelimit » 0).\n"
-#: fetchmail.c:1738
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Tìm kiếm nhị phân các UID trong khi mỗi việc thăm dò (« --fastuidl » 1).\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1741
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Tìm kiếm nhị phân các UID trong khi %d trên %d việc thăm dò (« --fastuidl "
"» %d).\n"
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1744
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Tìm kiếm tuyến các UID trong khi mỗi việc thăm dò (« --fastuidl » 0).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1746
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Giới hạn bó thư SMTP là %d.\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1748
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Không có giới hạn bó thư SMTP (« --batchlimit » 0).\n"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Khoảng xoá bỠgiữa hai lần xoá hẳn đã được buộc thành %d (« --expunge » %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1754
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Không có việc xoá hẳn đã buộc) (« --expunge » 0).\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1761
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Các miá»n cho đó sẽ lấy thÆ° là :"
-#: fetchmail.c:1765 fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786
msgid " (default)"
msgstr " (mặc định)"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1771
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Các thư sẽ được phụ thêm vào %s là BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1773
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Các thư sẽ được phát bằng « %s ».\n"
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1780
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Các thư sẽ được chuyển tiếp %cMTP tới :"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1791
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Phần máy của dòng MAIL FROM (thư từ) sẽ là %s\n"
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1794
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " Äịa chỉ cần chèn vào dòng RCPT TO được gởi cho SMTP sẽ là %s\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1803
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Các đáp ứng chặn thư rác đã nhận diện của bộ lắng nghe là :"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1809
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Khả năng chặn thư rác được tắt\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1812
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Sự kết nối đến máy phục vụ sẽ được tạo bằng « %s ».\n"
-#: fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1815
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Không có lệnh tiá»n kết nối.\n"
-#: fetchmail.c:1816
+#: fetchmail.c:1817
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Sự kết nối đến máy phục vụ sẽ được đóng bằng « %s ».\n"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1820
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Không có lệnh hậu kết nối.\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1823
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Chưa xác định tên cục bộ (localname) cho máy này.\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1833
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Chế độ đa thả : "
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1835
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Chế độ thả đơn: "
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1837
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "Chấp nhân %d tên cục bộ.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1852
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " Khả năng tra tìm DNS cho địa chỉ đa thả đã được bật.\n"
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1853
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " Khả năng tra tìm DNS cho địa chỉ đa thả đã được tắt.\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1857
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Bí danh máy phục vụ sẽ được so sánh với địa chỉ đa thả theo địa chỉ IP.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1859
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Bí danh máy phục vụ sẽ được so sánh với địa chỉ đa thả theo tên.\n"
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1862
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Khả năng định tuyến phong bì-địa chỉ đã được tắt\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1865
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Giả sử dòng đầu phong bì là : %s\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1868
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Số dòng đầu phong bì cần bỠqua : %d\n"
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1871
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Tiá»n tố %s sẽ được gỡ bá» ra ID ngÆ°á»i dùng\n"
-#: fetchmail.c:1873
+#: fetchmail.c:1874
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Không gỡ bá» tiá»n tố\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1881
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Các bí danh trình phục vụ thư xác định sẵn:"
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1890
msgid " Local domains:"
msgstr " Miá»n cục bá»™ :"
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1900
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Phải kết nối qua giao diện %s.\n"
-#: fetchmail.c:1901
+#: fetchmail.c:1902
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Chưa xác định giao diện cần thiết.\n"
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1904
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Vòng lặp thăm dò sẽ theo dõi %s.\n"
-#: fetchmail.c:1905
+#: fetchmail.c:1906
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Chưa xác định giao diện theo dõi.\n"
-#: fetchmail.c:1909
+#: fetchmail.c:1910
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " Sẽ kết nối đến máy phục vụ bằng bộ cầm phít %s (« --plugin » %s).\n"
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:1912
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Chưa xác định lệnh bộ cầm phít.\n"
-#: fetchmail.c:1913
+#: fetchmail.c:1914
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr " Sẽ kết nối lắng nghe bằng bộ kéo phít %s (« --plugout » %s).\n"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1916
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Chưa xác định lệnh bộ kéo phít.\n"
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1921
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Không có UID được lưu từ máy này.\n"
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1930
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID đã được lưu.\n"
-#: fetchmail.c:1937
+#: fetchmail.c:1938
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Thông tin vết thăm dò sẽ được thêm vào dòng đầu « Received ».\n"
-#: fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1940
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
msgstr ""
" Không có thông tin vết thăm dò sẽ được thêm vào dòng đầu « Received ».\n"
-#: fetchmail.c:1942
+#: fetchmail.c:1943
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Tài sản gởi qua « %s ».\n"
@@ -1740,7 +1742,7 @@ msgstr "việc tìm kiếm các thư chưa xem bị lỗi\n"
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu chÆ°a xem\n"
-#: imap.c:897 pop3.c:846
+#: imap.c:897 pop3.c:861
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u là thư đầu chưa xem\n"
@@ -2289,60 +2291,60 @@ msgstr ""
"%s: việc nâng cấp lên TLS một cách cơ hội chủ nghĩa bị lỗi nên thử tiếp "
"tục.\n"
-#: pop3.c:619
+#: pop3.c:633
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr "Hết các bộ xác thực được phép nên không thể tiếp tục.\n"
-#: pop3.c:644
+#: pop3.c:647
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Không tìm thấy nhãn thá»i gian APOP cần thiết trong lá»i chào mừng\n"
-#: pop3.c:653
+#: pop3.c:656
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Gặp lá»—i cú pháp nhãn thá»i gian trong lá»i chào mừng\n"
-#: pop3.c:679
+#: pop3.c:682
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr ""
"Gặp yêu cầu giao thức không được xác định trong « POP3_auth » (xác thực)\n"
-#: pop3.c:687
+#: pop3.c:702
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "khoá bận ! Có phiên chạy khác hoạt động không?\n"
-#: pop3.c:766
+#: pop3.c:781
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Không thể xử lý đáp ứng UIDL từ máy phục vụ nguồn.\n"
-#: pop3.c:789
+#: pop3.c:804
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Máy phục vụ đã đáp ứng UID cho thư không đúng.\n"
-#: pop3.c:816 pop3.c:1062
+#: pop3.c:831 pop3.c:1077
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (số=%d) đã được xoá bá», nhÆ°ng còn có.\n"
-#: pop3.c:825 pop3.c:837 pop3.c:1071 pop3.c:1078
+#: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u chÆ°a xem\n"
-#: pop3.c:922
+#: pop3.c:937
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Gặp thÆ° được chèn vào danh sách trên máy phục vụ. Không thể xá»­ lý trÆ°á»ng hợp "
"này.\n"
-#: pop3.c:1014
+#: pop3.c:1029
msgid "protocol error\n"
msgstr "lỗi giao thức\n"
-#: pop3.c:1030
+#: pop3.c:1045
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "gặp lỗi giao thức khi lấy các UIDL\n"
-#: pop3.c:1400
+#: pop3.c:1415
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Không há»— trợ tùy chá»n « --folder » (thÆ° mục) vá»›i POP3\n"