diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2019-08-05 23:11:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2019-08-05 23:11:43 +0200 |
commit | 080d4632298636a9a1b21c3419c059b95fb3cd37 (patch) | |
tree | e60eff748c979f02e8a256b3c828eb129cc714a4 /po | |
parent | 897ab114a52bcd71b3d31e029e4c48a0136644ef (diff) | |
download | fetchmail-080d4632298636a9a1b21c3419c059b95fb3cd37.tar.gz fetchmail-080d4632298636a9a1b21c3419c059b95fb3cd37.tar.bz2 fetchmail-080d4632298636a9a1b21c3419c059b95fb3cd37.zip |
fetchmail no longer reports System error during SSL_connect(): Success.
Fixes Debian Bug#928916, reported by Paul Kimoto.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 231 |
1 files changed, 118 insertions, 113 deletions
@@ -1,22 +1,23 @@ # translation of de.po to Deutsch # German Messages for fetchmail. # Copyright (C) 2001, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003. -# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2004 - 2016 # +# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003. +# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2004 - 2016, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-14 21:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-14 20:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-05 23:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-05 23:09+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" -"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: checkalias.c:174 #, c-format @@ -100,46 +101,46 @@ msgstr[1] " %d Nachrichten, %d Bytes lang, von fetchmail ausgelassen." msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d wird ausgelassen" -#: driver.c:576 +#: driver.c:577 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes) wird ausgelassen" -#: driver.c:592 +#: driver.c:593 msgid " (length -1)" msgstr " (Länge -1)" -#: driver.c:595 +#: driver.c:596 msgid " (oversized)" msgstr " (übergroß)" -#: driver.c:613 +#: driver.c:614 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" "Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes)\n" -#: driver.c:631 +#: driver.c:632 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d von %d wird gelesen" -#: driver.c:636 +#: driver.c:637 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d Bytes)" -#: driver.c:637 +#: driver.c:638 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkopf)" -#: driver.c:707 +#: driver.c:708 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkörper)" -#: driver.c:769 +#: driver.c:770 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -147,19 +148,19 @@ msgstr "" "Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d " "erwartet)\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:802 msgid " retained\n" msgstr " aufbewahrt\n" -#: driver.c:811 +#: driver.c:812 msgid " flushed\n" msgstr " gelöscht\n" -#: driver.c:823 +#: driver.c:824 msgid " not flushed\n" msgstr " nicht gelöscht\n" -#: driver.c:841 +#: driver.c:842 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -169,40 +170,40 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten auf Server %s Konto %s verblieben\n" -#: driver.c:898 +#: driver.c:899 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server " "%s.\n" -#: driver.c:902 +#: driver.c:903 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:907 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:912 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des SMTP/LMTP-" "Servers.\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:915 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n" -#: driver.c:926 +#: driver.c:927 msgid "fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen" -#: driver.c:929 +#: driver.c:930 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@" @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "" "Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail " "von %s@%s abzuholen.\n" -#: driver.c:933 +#: driver.c:934 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -228,76 +229,76 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n" -#: driver.c:959 +#: driver.c:960 #, c-format msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet\n" -#: driver.c:962 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:986 +#: driver.c:987 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n" -#: driver.c:1007 +#: driver.c:1008 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n" -#: driver.c:1034 +#: driver.c:1035 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden: %s\n" -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1082 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s-Verbindung zu %s fehlgeschlagen" -#: driver.c:1110 +#: driver.c:1111 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" -#: driver.c:1165 +#: driver.c:1166 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1169 +#: driver.c:1170 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1174 +#: driver.c:1175 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n" -#: driver.c:1177 +#: driver.c:1178 msgid " (previously authorized)" msgstr " (vormals autorisiert)" -#: driver.c:1180 +#: driver.c:1181 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" msgstr "" "Hilfe (auf Englisch): siehe http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ." "html#R15\n" -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1202 #, c-format msgid "fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s" -#: driver.c:1205 +#: driver.c:1206 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n" # -#: driver.c:1209 +#: driver.c:1210 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "" "brauchbare Fehlermeldung geliefert hat." # -#: driver.c:1215 +#: driver.c:1216 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." # -#: driver.c:1225 +#: driver.c:1226 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -356,180 +357,180 @@ msgstr "" "versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." -#: driver.c:1241 +#: driver.c:1242 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n" -#: driver.c:1246 +#: driver.c:1247 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1270 +#: driver.c:1271 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n" -#: driver.c:1276 +#: driver.c:1277 #, c-format msgid "fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s" -#: driver.c:1280 +#: driver.c:1281 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n" # -#: driver.c:1284 +#: driver.c:1285 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n" -#: driver.c:1317 +#: driver.c:1318 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1320 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1332 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" -#: driver.c:1334 rcfile_y.y:391 +#: driver.c:1335 rcfile_y.y:391 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" -#: driver.c:1339 +#: driver.c:1340 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Frage %s ab\n" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1344 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s" -#: driver.c:1346 +#: driver.c:1347 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "gesehene" msgstr[1] "gesehene" -#: driver.c:1349 +#: driver.c:1350 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d Nachricht für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten für %s" -#: driver.c:1356 +#: driver.c:1357 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d Bytes).\n" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1363 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Keine Post für %s\n" -#: driver.c:1395 +#: driver.c:1396 msgid "bogus message count!" msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!" -#: driver.c:1447 +#: driver.c:1448 #, c-format msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n" msgstr "" "Zu viele Nachrichten (%d > %d) wegen vorübergehender Fehler auf %s " "übersprungen.\n" -#: driver.c:1548 +#: driver.c:1549 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1552 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1555 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1557 +#: driver.c:1558 msgid "client/server synchronization" msgstr "Klient/Server-Synchronisation" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1561 msgid "client/server protocol" msgstr "Klient/Server-Protokoll" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1564 msgid "lock busy on server" msgstr "Lock auf Server beschäftigt" -#: driver.c:1566 +#: driver.c:1567 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-Transaktion" -#: driver.c:1569 +#: driver.c:1570 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-Nachschlag" -#: driver.c:1572 +#: driver.c:1573 msgid "undefined" msgstr "undefinierter" -#: driver.c:1578 +#: driver.c:1579 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s und Auslieferung zum SMTP-Host %s\n" -#: driver.c:1580 +#: driver.c:1581 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: driver.c:1582 +#: driver.c:1583 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s\n" -#: driver.c:1594 +#: driver.c:1595 #, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet\n" -#: driver.c:1596 +#: driver.c:1597 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1616 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1623 +#: driver.c:1624 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1634 +#: driver.c:1635 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1640 +#: driver.c:1641 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1649 +#: driver.c:1650 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n" @@ -1822,119 +1823,119 @@ msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl in \"%s\"!" msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!" msgstr "ungültige Zahl für EXPUNGE in \"%s\"!" -#: imap.c:352 +#: imap.c:354 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:358 +#: imap.c:360 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:365 +#: imap.c:367 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n" -#: imap.c:382 +#: imap.c:384 msgid "will idle after poll\n" msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n" -#: imap.c:473 pop3.c:473 +#: imap.c:475 pop3.c:473 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: Upgrade auf TLS erfolgreich.\n" -#: imap.c:479 pop3.c:479 +#: imap.c:481 pop3.c:479 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: Upgrade auf TLS fehlgeschlagen.\n" -#: imap.c:484 +#: imap.c:486 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" "%s: opportunistisches Upgrade auf TLS fehlgeschlagen, versuche Fortsetzung.\n" -#: imap.c:499 +#: imap.c:501 #, c-format msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n" msgstr "" "%s: WARNUNG: Server hat STARTTLS angeboten, aber sslproto '' ist angegeben.\n" -#: imap.c:604 +#: imap.c:606 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:624 pop3.c:559 +#: imap.c:626 pop3.c:559 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:633 +#: imap.c:635 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Benötigte LOGIN-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n" -#: imap.c:697 +#: imap.c:699 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "unerwartete Expunge-Bestätigung (%d tatsächlich != %d erwartet)\n" -#: imap.c:824 +#: imap.c:826 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu ist ungesehen\n" -#: imap.c:874 pop3.c:846 pop3.c:858 pop3.c:1103 pop3.c:1110 +#: imap.c:876 pop3.c:846 pop3.c:858 pop3.c:1103 pop3.c:1110 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: imap.c:909 imap.c:968 +#: imap.c:911 imap.c:970 msgid "re-poll failed\n" msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:917 imap.c:973 +#: imap.c:919 imap.c:975 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach erneuter Abfrage\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n" -#: imap.c:934 +#: imap.c:936 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:938 +#: imap.c:940 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n" -#: imap.c:952 +#: imap.c:954 msgid "expunge failed\n" msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:956 +#: imap.c:958 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Löschen\n" msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n" -#: imap.c:995 +#: imap.c:997 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:1000 pop3.c:867 +#: imap.c:1002 pop3.c:867 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" -#: imap.c:1084 +#: imap.c:1086 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "Warnung: ignoriere falsche Größendaten vom Server.\n" -#: imap.c:1183 imap.c:1190 +#: imap.c:1185 imap.c:1192 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "Unpassende Antwort auf FETCH: %s.\n" @@ -3310,31 +3311,35 @@ msgstr "" "Warnung: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \\\"%s\\\") fehlgeschlagen (code " "%#x), versuche fortzusetzen.\n" -#: socket.c:1233 +#: socket.c:1235 msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n" msgstr "" "Der Server hat die Verbindung bei SSL_connect() vorzeitig geschlossen.\n" -#: socket.c:1235 +#: socket.c:1238 #, c-format msgid "System error during SSL_connect(): %s\n" msgstr "Systemfehler während SSL_connect(): %s\n" -#: socket.c:1255 +#: socket.c:1238 +msgid "handshake failed at protocol or connection level." +msgstr "Aushandlung auf Protokoll- oder Verbindungsebene fehlgeschlagen." + +#: socket.c:1258 msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n" msgstr "" "Kann aktuelle SSL/TLS-Chiffre nicht ermitteln - keine Sitzung aufgebaut?\n" -#: socket.c:1258 +#: socket.c:1261 #, c-format msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n" msgstr "SSL/TLS: Protokoll %s, Chiffre %s, %d/%d geheime/verarbeitete bits\n" -#: socket.c:1265 +#: socket.c:1268 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n" -#: socket.c:1282 +#: socket.c:1285 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" @@ -3342,11 +3347,11 @@ msgstr "" "Warnung: Die Verbindung ist unsicher, mache trotzdem weiter. (Nehmen Sie " "lieber --sslcertck!)\n" -#: socket.c:1324 +#: socket.c:1327 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n" -#: socket.c:1327 +#: socket.c:1330 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n" |