aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2008-11-12 00:22:16 +0000
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2008-11-12 00:22:16 +0000
commit60513c9658c230d28914df59e822fcac5a84aabc (patch)
tree7f59f52e8b44f15439097d57aebcecb0682d21f0 /po/zh_CN.po
parenta0c683cc556370fa928b0965d613d0eb51f1e368 (diff)
downloadfetchmail-60513c9658c230d28914df59e822fcac5a84aabc.tar.gz
fetchmail-60513c9658c230d28914df59e822fcac5a84aabc.tar.bz2
fetchmail-60513c9658c230d28914df59e822fcac5a84aabc.zip
Import new translations from translation project.
svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=5236
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po167
1 files changed, 83 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ed5c2837..c702e7ee 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.9-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-23 15:37+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-05 22:30+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -608,7 +608,6 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "ETRN 不支持 --check 选项\n"
#: fetchmail.c:137
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
@@ -619,8 +618,8 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n"
#: fetchmail.c:142
msgid ""
@@ -752,7 +751,7 @@ msgstr "无法打开 %s 添加记录\n"
#: fetchmail.c:612
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
-msgstr ""
+msgstr "开启 --check 模式, 而非真正取回邮件\n"
#: fetchmail.c:634
#, fuzzy, c-format
@@ -1152,9 +1151,9 @@ msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL 受信证书目录: %s\n"
#: fetchmail.c:1642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
-msgstr "服务器通用名: %s\n"
+msgstr "服务器的 CommonName: %s\n"
#: fetchmail.c:1644
#, c-format
@@ -1930,261 +1929,261 @@ msgstr "用法: fetchmail [选项] [服务器...]\n"
#: options.c:592
msgid " Options are as follows:\n"
-msgstr " 以下这些是选项:\n"
+msgstr "选项如下:\n"
#: options.c:593
msgid " -?, --help display this option help\n"
-msgstr " -?, --help 显示此选项帮助\n"
+msgstr " -?, --help\t显示此选项帮助\n"
#: options.c:594
msgid " -V, --version display version info\n"
-msgstr " -V, --version 显示版本信息\n"
+msgstr " -V, --version\t显示版本信息\n"
#: options.c:596
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
-msgstr " -c, --check 只检查邮件而不收取\n"
+msgstr " -c, --check\t只检查邮件而不收取\n"
#: options.c:597
msgid " -s, --silent work silently\n"
-msgstr " -s, --silent 运行时不要显示多余信息\n"
+msgstr " -s, --silent\t运行时不要显示多余信息\n"
#: options.c:598
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
-msgstr " -v, --verbose 运行时给出信息 (诊断型的输出)\n"
+msgstr " -v, --verbose\t运行时给出信息 (诊断型的输出)\n"
#: options.c:599
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
-msgstr " -d, --daemon 每 n 秒运行后台服务一次\n"
+msgstr " -d, --daemon\t每 n 秒运行后台服务一次\n"
#: options.c:600
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
-msgstr " -N, --nodetach 不分离后台进程\n"
+msgstr " -N, --nodetach\t不分离后台进程\n"
#: options.c:601
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
-msgstr " -q, --quit 终止后台进程\n"
+msgstr " -q, --quit\t终止后台进程\n"
#: options.c:602
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
-msgstr " -L, --logfile 指定日志文件名\n"
+msgstr " -L, --logfile\t指定日志文件名\n"
#: options.c:603
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
-msgstr " --syslog 以后台服务运行时用 syslog(3) 得到更多的信息\n"
+msgstr " --syslog\t以后台服务运行时用 syslog(3) 得到更多的信息\n"
#: options.c:604
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
-msgstr " --invisible 不写 Received 邮件头并允许伪装主机\n"
+msgstr " --invisible\t不写 Received 邮件头并允许伪装主机\n"
#: options.c:605
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
-msgstr " -f, --fetchmailrc 指定可选的配置文件\n"
+msgstr " -f, --fetchmailrc\t指定可选的配置文件\n"
#: options.c:606
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
-msgstr " -i, --idfile 指定可选的 UIDs 文件\n"
+msgstr " -i, --idfile\t指定可选的 UIDs 文件\n"
#: options.c:607
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
-msgstr " --pidfile 指定可选的进程(锁)文件\n"
+msgstr " --pidfile\t指定可选的进程(锁)文件\n"
#: options.c:608
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
-msgstr " --postmaster 指定邮件管理员\n"
+msgstr " --postmaster\t指定邮件管理员\n"
#: options.c:609
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
-msgstr " --nobounce 将回送邮件从用户重定向至邮件管理员\n"
+msgstr " --nobounce\t将回送邮件从用户重定向至邮件管理员\n"
#: options.c:611
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
-msgstr " -I, --interface 指定网络地址\n"
+msgstr " -I, --interface\t指定网络地址\n"
#: options.c:612
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
-msgstr " -M, --moniter 监控指定网络地址的活跃度\n"
+msgstr " -M, --moniter\t监控指定网络地址的活跃度\n"
#: options.c:615
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
-msgstr " --ssl 启用 ssl 加密会话\n"
+msgstr " --ssl\t启用 ssl 加密会话\n"
#: options.c:616
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
-msgstr " --sslkey ssl 私钥文件\n"
+msgstr " --sslkey\tssl 私钥文件\n"
#: options.c:617
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
-msgstr " --sslcert ssl 客户端证书\n"
+msgstr " --sslcert\tssl 客户端证书\n"
#: options.c:618
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
-msgstr " --sslcertck 进行严格的服务器证书检查(推荐)\n"
+msgstr " --sslcertck\t进行严格的服务器证书检查(推荐)\n"
#: options.c:619
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
-msgstr " --sslcertpath ssl 证书目录\n"
+msgstr " --sslcertpath\tssl 证书目录\n"
#: options.c:620
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sslcommonname\t期望服务器返回 CommonName (不鼓励)\n"
#: options.c:621
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
-msgstr " --sslfingerprint 指定一个指纹,它必须与服务器证书的指纹匹配\n"
+msgstr " --sslfingerprint\t指定一个指纹,它必须与服务器证书的指纹匹配\n"
#: options.c:622
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-msgstr " --sslproto 指定强制使用的 ssl 协议(SSL2/SSL3/TLS1)\n"
+msgstr " --sslproto\t指定强制使用的 ssl 协议(SSL2/SSL3/TLS1)\n"
#: options.c:624
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
-msgstr " --plugin 指定外部程序打开连接\n"
+msgstr " --plugin\t指定外部程序打开连接\n"
#: options.c:625
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
-msgstr " --plugout 指定外部程序打开 smtp 连接\n"
+msgstr " --plugout\t指定外部程序打开 smtp 连接\n"
#: options.c:627
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
-msgstr " -p, --protocol 指定收件协议 (看 man 手册页)\n"
+msgstr " -p, --protocol\t指定收件协议 (看 man 手册页)\n"
#: options.c:628
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
-msgstr " -U, --uidl 强制使用 UIDLs(仅适用于 pop3)\n"
+msgstr " -U, --uidl\t强制使用 UIDLs(仅适用于 pop3)\n"
#: options.c:629
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
-msgstr " --port 要连接的 TCP 端口(过时了,用 --service)\n"
+msgstr " --port\t要连接的 TCP 端口(过时了,用 --service)\n"
#: options.c:630
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
-msgstr " -P, --service 要连接的 TCP 服务(允许用 TCP 端口的数值来表示)\n"
+msgstr " -P, --service\t要连接的 TCP 服务(允许用 TCP 端口的数值来表示)\n"
#: options.c:631
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-msgstr " --auth 指定验证方式(password/kerberos/ssh/otp)\n"
+msgstr " --auth\t指定验证方式(password/kerberos/ssh/otp)\n"
#: options.c:632
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
-msgstr " -t, --timeout 指定服务器超时无响应的时间\n"
+msgstr " -t, --timeout\t指定服务器超时无响应的时间\n"
#: options.c:633
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
-msgstr " -E, --envelope 指定邮件地址头\n"
+msgstr " -E, --envelope\t指定邮件地址头\n"
#: options.c:634
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
-msgstr " -Q, --qvirtual 从当前用户移除前缀\n"
+msgstr " -Q, --qvirtual\t从当前用户移除前缀\n"
#: options.c:635
msgid " --principal mail service principal\n"
-msgstr "--principal 邮件服务验证方\n"
+msgstr " --principal\t邮件服务验证方\n"
#: options.c:636
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
-msgstr " --tracepolls Received 邮件头中添加收件跟踪信息\n"
+msgstr " --tracepolls\tReceived 邮件头中添加收件跟踪信息\n"
#: options.c:638
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
-msgstr " -u, --username 指定登录服务器的用户名\n"
+msgstr " -u, --username\t指定登录服务器的用户名\n"
#: options.c:639
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
-msgstr " -a, --[fetch]all 收取所有新旧邮件\n"
+msgstr " -a, --[fetch]all\t收取所有新旧邮件\n"
#: options.c:640
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
-msgstr " -K, --nokeep 收件后删除服务器上新邮件\n"
+msgstr " -K, --nokeep\t收件后删除服务器上新邮件\n"
#: options.c:641
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
-msgstr " -k, --keep 收件后保留服务器上新邮件\n"
+msgstr " -k, --keep\t收件后保留服务器上新邮件\n"
#: options.c:642
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
-msgstr " -F, --flush 从服务器上删除旧邮件\n"
+msgstr " -F, --flush\t从服务器上删除旧邮件\n"
#: options.c:643
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
-msgstr " --limitflush 删除超大的邮件\n"
+msgstr " --limitflush\t删除过大的邮件\n"
#: options.c:644
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
-msgstr " -n, --norewrite 不要重写地址头\n"
+msgstr " -n, --norewrite\t不要重写地址头\n"
#: options.c:645
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
-msgstr " -l, --limit 不收超过指定大小的邮件\n"
+msgstr " -l, --limit\t不收超过指定大小的邮件\n"
#: options.c:646
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
-msgstr " -w, --warnings 邮件通知警告的间隔\n"
+msgstr " -w, --warnings\t邮件通知警告的间隔\n"
#: options.c:648
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
-msgstr " -S, --smtphost 设置 SMTP 转发主机\n"
+msgstr " -S, --smtphost\t设置 SMTP 转发主机\n"
#: options.c:649
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
-msgstr " --fetchdomains 收取指定域的邮件\n"
+msgstr " --fetchdomains\t收取指定域的邮件\n"
#: options.c:650
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
-msgstr " -D, --smtpaddress 设置 SMTP 投递域\n"
+msgstr " -D, --smtpaddress\t设置 SMTP 投递域\n"
#: options.c:651
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
-msgstr " --smtpname 设置 SMTP 全名,用户名@域\n"
+msgstr " --smtpname\t设置 SMTP 全名,用户名@域\n"
#: options.c:652
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
-msgstr " -Z, --antispam, 设置 antispam 响应值\n"
+msgstr " -Z, --antispam,\t设置 antispam 响应值\n"
#: options.c:653
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
-msgstr " -b, --bathlimit 为 SMTP 连接设置批量处理限制\n"
+msgstr " -b, --bathlimit\t为 SMTP 连接设置批量处理限制\n"
#: options.c:654
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
-msgstr " -B, --fetchlimit 为服务器连接设置收取限制\n"
+msgstr " -B, --fetchlimit\t为服务器连接设置收取限制\n"
#: options.c:655
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
-msgstr " --fetchsizelimit 设置收件大小限制\n"
+msgstr " --fetchsizelimit\t设置收件大小限制\n"
#: options.c:656
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
-msgstr " --fastuidl 对 UIDLs 进行折半查找\n"
+msgstr " --fastuidl\t对 UIDLs 进行折半查找\n"
#: options.c:657
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
-msgstr " -e, --expunge 设置删除操作发生在多少封邮件之后\n"
+msgstr " -e, --expunge\t设置删除操作发生在多少封邮件之后\n"
#: options.c:658
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
-msgstr " -m, --mda 设置用于转发的 MDA\n"
+msgstr " -m, --mda\t设置用于转发的 MDA\n"
#: options.c:659
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
-msgstr " --bsmtp 设置 BSMTP 文件输出\n"
+msgstr " --bsmtp\t设置 BSMTP 文件输出\n"
#: options.c:660
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
-msgstr " --lmtp 用 LMTP 协议(RFC2033) 投递邮件\n"
+msgstr " --lmtp\t用 LMTP 协议(RFC2033) 投递邮件\n"
#: options.c:661
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
-msgstr " -r, --folder 指定远程邮箱名\n"
+msgstr " -r, --folder\t指定远程邮箱名\n"
#: options.c:662
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
-msgstr " --showdots 即使在日志文件中也要显示进度条(以点的形式)\n"
+msgstr " --showdots\t即使在日志文件中也要显示进度条(以点的形式)\n"
#: pop3.c:355
msgid ""
@@ -2297,9 +2296,9 @@ msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "文件 %s 必须是个普通文件。\n"
#: rcfile_y.y:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
-msgstr "文件 %s 不能拥有多于 -rwx--x--- (0710) 的权限。\n"
+msgstr "文件 %s 不允许拥有高于 -rwx------ (0700) 的权限。\n"
#: rcfile_y.y:443
#, c-format
@@ -2549,14 +2548,14 @@ msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
msgstr "写入 BSMTP 报头失败。\n"
#: sink.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
-msgstr "%cMTP 端不喜欢收件人地址 “%s”\n"
+msgstr "%cMTP 端不认可收件人地址 “%s”\n"
#: sink.c:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
-msgstr "%cMTP 端不是真的喜欢收件人地址 “%s”\n"
+msgstr "%cMTP 端不是真的认可收件人地址 “%s”\n"
#: sink.c:1025
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
@@ -2745,29 +2744,29 @@ msgstr "未知的组织\n"
#: socket.c:617
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
-msgstr "发行者通用名: %s\n"
+msgstr "发行者 CommonName: %s\n"
#: socket.c:619
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
-msgstr "警告: 发行者通用名太长 (可能截短)。\n"
+msgstr "警告: 发行者 CommonName 太长 (可能截短)。\n"
#: socket.c:621
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
-msgstr "未知的发行者通用名\n"
+msgstr "未知的发行者 CommonName\n"
#: socket.c:625
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
-msgstr "服务器通用名: %s\n"
+msgstr "服务器 CommonName: %s\n"
#: socket.c:629
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
-msgstr "证书错误: 主通用名太长!\n"
+msgstr "证书错误: 主 CommonName 太长!\n"
#: socket.c:675
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
-msgstr "服务器通用名不匹配: %s != %s\n"
+msgstr "服务器 CommonName 不匹配: %s != %s\n"
#: socket.c:681
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
@@ -2775,7 +2774,7 @@ msgstr "未设置服务器名称,无法验证证书!\n"
#: socket.c:686
msgid "Unknown Server CommonName\n"
-msgstr "未知的服务器通用名\n"
+msgstr "未知的服务器 CommonName\n"
#: socket.c:688
msgid "Server name not specified in certificate!\n"