diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2009-07-02 19:33:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2009-07-02 19:33:00 +0000 |
commit | 33c48f99e8b28504cc68a9bd672e487422602038 (patch) | |
tree | 52fdae705605841837d59c09ca4f99ca7478b73d /po/zh_CN.po | |
parent | 1ff63d2c51c8fb32d90d463f90fc72408ae0ae7a (diff) | |
download | fetchmail-33c48f99e8b28504cc68a9bd672e487422602038.tar.gz fetchmail-33c48f99e8b28504cc68a9bd672e487422602038.tar.bz2 fetchmail-33c48f99e8b28504cc68a9bd672e487422602038.zip |
Prepare 6.3.10 release.
svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=5369
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 600 |
1 files changed, 300 insertions, 300 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b043cd08..e1e0d54d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-26 15:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-02 21:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-27 22:41中国标准时间\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." @@ -224,59 +224,59 @@ msgstr "HESIOD pobox 中找不到 %s\n" msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "主服务器无名字。\n" -#: driver.c:1018 +#: driver.c:1021 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "无法找到规范的 %s (%s) 的 DNS 名称: %s\n" -#: driver.c:1065 +#: driver.c:1068 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s 连接至 %s 时失败" -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1084 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "主题: Fetchmail 警告,找不到服务器。" -#: driver.c:1083 +#: driver.c:1086 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail 不能找到邮件服务器 %s:" -#: driver.c:1111 +#: driver.c:1114 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL 连接失败。\n" -#: driver.c:1164 +#: driver.c:1167 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s 出现死锁错误\n" -#: driver.c:1168 +#: driver.c:1171 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s 出现服务器繁忙错误\n" -#: driver.c:1173 +#: driver.c:1176 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "%s@%s%s 出现授权失败错误\n" -#: driver.c:1176 +#: driver.c:1179 msgid " (previously authorized)" msgstr "(事先已授权)" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1200 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "主题: fetchmail 在 %s@%s 上验证失败" -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1204 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail 无法从 %s@%s 中获取邮件。\n" -#: driver.c:1205 +#: driver.c:1208 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "提示信息,因此这可能是另一种错误情况(比如服务器忙),从而导致\n" " fetchmail 无法区分这些错误。" -#: driver.c:1211 +#: driver.c:1214 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "fetchmail 后台服务会继续运行并在每次被唤醒时尝试进行连接。除非\n" "服务重置,否则它不会再发送任何提示信息了。" -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1224 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -325,169 +325,169 @@ msgstr "" "fetchmail 后台服务会继续运行并在每次被唤醒时尝试进行连接。除非服务\n" "重置,否则它不会再发送任何提示信息了。" -#: driver.c:1237 +#: driver.c:1240 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "立即从 %s@%s 中重新收件\n" -#: driver.c:1242 +#: driver.c:1245 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s 有未知的登录或验证错误\n" -#: driver.c:1266 +#: driver.c:1269 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "验证正确 %s@%s\n" -#: driver.c:1272 +#: driver.c:1275 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "主题: fetchmail 验证正确 %s@%s" -#: driver.c:1276 +#: driver.c:1279 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail 可登录 %s@%s。\n" -#: driver.c:1280 +#: driver.c:1283 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "服务已经被重置。\n" -#: driver.c:1312 +#: driver.c:1315 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "正在选择或重新检索邮箱 %s\n" -#: driver.c:1314 +#: driver.c:1317 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "正在选择或重检默认邮箱\n" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s 在 %s (邮箱 %s)" -#: driver.c:1329 rcfile_y.y:384 +#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s 在 %s" -#: driver.c:1334 +#: driver.c:1337 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "正在检取 %s\n" -#: driver.c:1338 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%4$s 有 %1$d 封邮件 (%2$d %3$s)" -#: driver.c:1341 +#: driver.c:1344 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "已读" -#: driver.c:1344 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%2$s 有 %1$d 封邮件" -#: driver.c:1351 +#: driver.c:1354 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr "(%d 字节)。\n" -#: driver.c:1357 +#: driver.c:1360 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "%s 无邮件\n" -#: driver.c:1390 imap.c:90 +#: driver.c:1393 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "发现无效邮件!" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1537 msgid "socket" msgstr "套接口" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1540 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "未找到或错误的 RFC822 协议头" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1543 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1546 msgid "client/server synchronization" msgstr "客户端/服务器同步" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1549 msgid "client/server protocol" msgstr "客户端/服务器协议" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1552 msgid "lock busy on server" msgstr "服务器死锁" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1555 msgid "SMTP transaction" msgstr "处理 SMTP" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1558 msgid "DNS lookup" msgstr "查询 DNS" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1561 msgid "undefined" msgstr "未定义" -#: driver.c:1564 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "从 %2$s@%3$s 收邮件并投递至 SMTP 主机 %4$s 时出现错误 %1$s\n" -#: driver.c:1566 +#: driver.c:1569 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: driver.c:1568 +#: driver.c:1571 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "从 %2$s@%3$s 收件时产生错误 %1$s\n" -#: driver.c:1580 +#: driver.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "连接后执行程序失败,错误代码 %d\n" -#: driver.c:1582 +#: driver.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "连接后执行程序失败,错误代码 %d\n" -#: driver.c:1601 +#: driver.c:1604 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "未连接 Kerberos V4 支持\n" -#: driver.c:1609 +#: driver.c:1612 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "未连接 Kerberos V5 支持\n" -#: driver.c:1620 +#: driver.c:1623 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "%s 不支持 --flush 选项\n" -#: driver.c:1626 +#: driver.c:1629 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "%s 不支持 --all 选项\n" -#: driver.c:1635 +#: driver.c:1638 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "%s 不支持 --limit 选项\n" @@ -658,889 +658,889 @@ msgstr "无法得到当前工作目录\n" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "这是 fetchmail 发行版 %s" -#: fetchmail.c:398 +#: fetchmail.c:403 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "正从命令行获得选项 %s%s\n" -#: fetchmail.c:399 +#: fetchmail.c:404 msgid " and " msgstr "和" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:409 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "未设置邮件服务器 -- 可能未找到 %s?\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:430 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: 未指定邮件服务器\n" -#: fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:442 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: 无其它 fetchmail 正在运行\n" -#: fetchmail.c:443 +#: fetchmail.c:448 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: 终止 %s fetchmail 进程号 %d 时出错;退出\n" -#: fetchmail.c:444 fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458 msgid "background" msgstr "后台" -#: fetchmail.c:444 fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458 msgid "foreground" msgstr "前台" -#: fetchmail.c:452 +#: fetchmail.c:457 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail 进程号 %d 终止\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:480 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" msgstr "fetchmail: 有另一个 fetchmail 在同一主机上运行时无法检查邮件。\n" -#: fetchmail.c:481 +#: fetchmail.c:486 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" msgstr "" "fetchmail: 有另一个 fetchmail 进程号 %d 在指定主机上运行时无法收邮件。\n" -#: fetchmail.c:488 +#: fetchmail.c:493 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: 另一个前台 fetchmail 进程号 %d 正在运行。\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:503 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: 有后台 fetchmail 正在运行时无法接受选项\n" -#: fetchmail.c:504 +#: fetchmail.c:509 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: 后台 fetchmail 进程号 %d 被唤醒\n" -#: fetchmail.c:516 +#: fetchmail.c:521 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: 上次 fetchmail 进程号 %d 不明原因的终止\n" -#: fetchmail.c:531 +#: fetchmail.c:536 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: 无法找到 %s@%s 的密码\n" -#: fetchmail.c:535 +#: fetchmail.c:540 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "输入 %s@%s 的密码:" -#: fetchmail.c:560 fetchmail.c:596 -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "fetchmail: 警告: 设置了 syslog 和 logfile。通过两者查看记录!\n" - -#: fetchmail.c:572 +#: fetchmail.c:582 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: 无法转入后台。退出\n" -#: fetchmail.c:576 +#: fetchmail.c:586 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "开启 fetchmail %s 后台服务\n" -#: fetchmail.c:592 fetchmail.c:594 +#: fetchmail.c:602 fetchmail.c:604 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "无法打开 %s 添加记录\n" -#: fetchmail.c:615 +#: fetchmail.c:606 +msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +msgstr "fetchmail: 警告: 设置了 syslog 和 logfile。通过两者查看记录!\n" + +#: fetchmail.c:625 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "开启 --check 模式, 而非真正取回邮件\n" -#: fetchmail.c:637 +#: fetchmail.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "无法时限检测 %s (错误号 %d)\n" -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:652 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "正在重启 fetchmail (%s 改变了)\n" -#: fetchmail.c:647 +#: fetchmail.c:657 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "由于目录尚未重置,因此重新执行的尝试可能失败\n" -#: fetchmail.c:674 +#: fetchmail.c:684 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "重新执行 fetchmail 的尝试失败了\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:714 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "忽略收取 %s 的邮件 (验证失败或多次超时)\n" -#: fetchmail.c:716 +#: fetchmail.c:726 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "时间间隔未到,不查寻 %s \n" -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:764 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "查询状态=0 (成功)\n" -#: fetchmail.c:756 +#: fetchmail.c:766 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "查询状态=1 (无邮件)\n" -#: fetchmail.c:758 +#: fetchmail.c:768 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "查询状态=2 (套接字输入输出错误)\n" -#: fetchmail.c:760 +#: fetchmail.c:770 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "查询状态=3 (用户验证失败)\n" -#: fetchmail.c:762 +#: fetchmail.c:772 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "查询状态=4 (协议无效)\n" -#: fetchmail.c:764 +#: fetchmail.c:774 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "查询状态=5 (命令行语法错误)\n" -#: fetchmail.c:766 +#: fetchmail.c:776 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "查询状态=6 (配置文件权限错误)\n" -#: fetchmail.c:768 +#: fetchmail.c:778 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "查询状态=7 (协议错误)\n" -#: fetchmail.c:770 +#: fetchmail.c:780 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "查询状态=8 (客户端受到排斥)\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:782 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "查询状态=9 (服务器死锁)\n" -#: fetchmail.c:774 +#: fetchmail.c:784 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "查询状态=10 (SMTP 错误)\n" -#: fetchmail.c:776 +#: fetchmail.c:786 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "查询状态=11 (DNS 错误)\n" -#: fetchmail.c:778 +#: fetchmail.c:788 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "查询状态=12 (无法打开批量输出)\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:790 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "查询状态=13 (到达收件上限)\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:792 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "查询状态=%d\n" -#: fetchmail.c:824 +#: fetchmail.c:834 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "所有连接堵塞。退出\n" -#: fetchmail.c:831 +#: fetchmail.c:842 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "在 %s 休眠 %d 秒\n" -#: fetchmail.c:855 +#: fetchmail.c:866 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "通过信号 %s 唤醒\n" -#: fetchmail.c:858 +#: fetchmail.c:869 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "通过信号 %d 唤醒\n" -#: fetchmail.c:865 +#: fetchmail.c:877 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "在 %s 被唤醒\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:882 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "正常结束,返回值 %d\n" -#: fetchmail.c:1025 +#: fetchmail.c:1036 #, fuzzy msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "无法对 run-control 文件进行时限检测\n" -#: fetchmail.c:1058 +#: fetchmail.c:1069 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "警告: 在配置文件中多次提及主机 %s\n" -#: fetchmail.c:1091 +#: fetchmail.c:1102 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: 错误: 在配置文件中有多个 “default” 记录。\n" -#: fetchmail.c:1213 +#: fetchmail.c:1224 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL 支持未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1220 +#: fetchmail.c:1231 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "设置了 KERBEROS v4 支持,但未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1226 +#: fetchmail.c:1237 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "设置了 KERBEROS v5 支持,但未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1232 +#: fetchmail.c:1243 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "设置了 GSSAPI 支持,但未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1262 +#: fetchmail.c:1273 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: 警告: 无可用的 DNS 来检查取自 %s 的多投邮件\n" -#: fetchmail.c:1273 +#: fetchmail.c:1284 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "警告: %s 设置了多投邮件,需设置 envelope 选项!\n" -#: fetchmail.c:1274 +#: fetchmail.c:1285 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "警告: 如果所有邮件均被邮件管理员收取,不要寻求支持!\n" -#: fetchmail.c:1291 +#: fetchmail.c:1302 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "fetchmail: %s 配置无效,为服务或端口指定大于零的端口\n" -#: fetchmail.c:1298 +#: fetchmail.c:1309 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "fetchmail: %s 配置无效,RPOP 要求开放一个特许端口\n" -#: fetchmail.c:1316 +#: fetchmail.c:1327 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "%s 配置无效,LMTP 不能用默认的 SMTP 端口\n" -#: fetchmail.c:1330 +#: fetchmail.c:1341 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "收取所有邮件并保留服务器上的备份或使用 idle 模式是错误的!\n" -#: fetchmail.c:1355 +#: fetchmail.c:1366 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "以信号 %d 终止\n" -#: fetchmail.c:1428 +#: fetchmail.c:1439 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%1$s 在 %4$s 查寻 %2$s (协议 %3$s): 收件开始\n" -#: fetchmail.c:1453 +#: fetchmail.c:1464 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "未设置 POP2 支持\n" -#: fetchmail.c:1465 +#: fetchmail.c:1476 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "未设置 POP3 支持\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1486 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "未设置 IMAP 支持\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1492 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "未设置 ETRN 支持\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1500 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "未设置 ODMR 支持\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1507 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "选中了不支持的协议\n" -#: fetchmail.c:1506 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%1$s 在 %4$s 查询 %2$s (协议 %3$s): 收件完成\n" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "收件间隔 %d 秒\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1536 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "日志文件为 %s\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1538 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile 文件为 %s\n" -#: fetchmail.c:1530 +#: fetchmail.c:1541 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "邮件情况将通过 syslog 来记录\n" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1544 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail 将进行伪装且不会生成 Receiverd 部分\n" -#: fetchmail.c:1535 +#: fetchmail.c:1546 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail 将在日志文件中显示进度条(以点的形式)\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail 将转发地址错误的多投邮件给 %s。\n" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1552 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail 将把错误邮件转给邮件管理员\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1554 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail 将把错误邮件退给发送者\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1557 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messsages).\n" msgstr "Fetchmail 将把惯性错误当成不可恢复的错误(删除邮件)。\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1559 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Fetchmail 将把惯性错误当成临时问题(保留邮件)。\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1566 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "从 %s@%s 收件时的选项:\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " 邮件将通过 %s 收取\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1573 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] "每隔 %d 秒将收取此服务器中的邮件\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1577 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " 服务器的实名为 %s。\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1580 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " 若不指明主机将不查询此主机\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1581 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " 若不指明主机将查询此主机\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1585 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr "密码会被提示\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP 密码 = “%s”\n" -#: fetchmail.c:1581 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP 密码 = “%s”\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " 密码 = “%s”\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " 协议是带有 Kerberos %s 认证协议的 KPOP" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1607 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " 协议是 %s" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (正在使用服务 %s)" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1611 msgid " (using default port)" msgstr " (正在使用默认端口)" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1613 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (正在强制使用 UIDL)" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1619 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " 将尝试所有有效的验证方式\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1622 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " 强制密码验证\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1625 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 MSN 验证\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1628 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 NTLM 验证\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1631 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 OTP 验证\n" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1634 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 CRAM-Md5 验证\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1637 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 GSSAPI 验证\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1640 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 Kerberos V4 验证\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1643 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 Kerberos V5 验证\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1646 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " 假设为终端到终端加密\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1650 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " 邮件服务协议验证方为: %s\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1653 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "启用 SSL 加密会话\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1655 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL 协议: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1657 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " 启用 SSL 服务器证书检查\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL 受信证书目录: %s\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "服务器的 CommonName: %s\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1664 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL 密钥指纹 (与服务器密钥对比过): %s\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " 服务器未响应,超时 %d 秒" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1669 msgid " (default).\n" msgstr " (默认)。\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1676 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " 已选中默认邮箱。\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1681 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " 选中的邮箱是:" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1687 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " 收取所有邮件( --all 选项开启).\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1688 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " 只收取新邮件( --all 选项关闭).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " 收取的邮件会在服务器上保留副本( --keep 开启).\n" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " 收取的邮件不会保留在服务器上( --keep 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " 在收取新邮件前删除旧邮件(--flush 开启).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1694 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " 在收取新邮件前不删除旧邮件(--flush 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1696 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" msgstr " 收件前将删除超大的邮件(--limitflush 开启).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1697 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" msgstr " 收件前将不删除超大的邮件(--limitflush 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1699 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " 本地收件人地址重写(--norewrite 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " 不重写本地收件人地址(--norewrite 开启).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1702 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " 回车符清除(stripcr 开启).\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1703 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " 不清除回车符(stripcr 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1705 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " 强行在换行前插入回车符(forcecr 开启).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " 不在换行前强行插入回车符(forcecr 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1708 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " 忽略 Content-Transfer-Encoding (pass8bits 开启).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1709 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " 不忽略 Content-Transfer-Encoding (pass8bits 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1711 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " 解开 MIME 编码 (mimedecode 开启).\n" -#: fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1712 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " 不解开 MIME 编码 (mimedecode 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1714 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " 收件后回到 idle 模式 (idle 开启).\n" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1715 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " 收件后不回到 idle 模式 (idle 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1717 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " 删除带有 Status 字样的行 (dropstatus 开启)\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1718 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " 保留带有 Status 字样的 行 (dropstatus 关闭)\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1720 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " 删除带有 Delivered-to 的行 (dropdelivered 开启)\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " 保留带有 Delivered-to 的行 (dropdelivered 关闭)\n" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " 邮件大小被限制为 %d 字节 (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1728 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " 邮件大小无限制 (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " 每隔 %d 秒发出邮件大小警告 (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " 每次收件都给出邮件大小警告 (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1736 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " 单次收件限制为 %d 封(--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1739 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " 无收件限制 (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " 限制所收邮件大小为 %d 字节(--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1744 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " 所收邮件大小无限制 (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " 每次收件期间对 UIDs 进行折半查找 (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr " 每 %2$d 次收件中有 %1$d 次对 UIDs 进行折半查找 (--fastuidl %3$d).\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1753 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " 每次收件期间对 UIDs 进行线性查找 (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " 单次 SMTP 会话中最多传送 %d 封邮件。\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1757 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " 单次 SMTP 会话中无传送邮件限制 (--batchlimit 0)。\n" -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1761 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " 两次删除操作之间最多传送 %d 封邮件(--expunge %d)。\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " 两次删除操作之间无传送邮件限制(--expunge 0)。\n" -#: fetchmail.c:1759 +#: fetchmail.c:1770 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " 要收取的邮件位于服务器:" -#: fetchmail.c:1764 fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1775 fetchmail.c:1795 msgid " (default)" msgstr " (默认)" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " 邮件作为 BSMTP 附加至 %s\n" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " 邮件通过 “%s” 投递。\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1789 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " 邮件将被 %cMPT 转发到:" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1800 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " MAIL FROM 这一行的 Host 部分是 %s\n" -#: fetchmail.c:1792 +#: fetchmail.c:1803 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " RCPT TO 这一行中将要被送往 SMTP 的地址是 %s\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1812 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " 识别出的监听端垃圾邮件拒收响应为:" # fetchmail.c:1809 -#: fetchmail.c:1807 +#: fetchmail.c:1818 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " 关闭垃圾邮件拒收\n" -#: fetchmail.c:1810 +#: fetchmail.c:1821 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " 服务器连接将被 “%s” 唤起\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1824 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " 无连接前要执行的程序。\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " 服务器连接将被 “%s” 关闭。\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1829 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " 无连接后要执行的程序。\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1832 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " 此服务器没有要关联的本地用户名。\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1842 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " 多投模式: " -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Single-drop mode: " msgstr " 单投模式: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "识别出 %d 个本地用户名。\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1861 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " 启用 DNS 搜寻多投地址。\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1862 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " 关闭 DNS 搜寻多投地址。\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1866 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " 服务器昵称将以 IP 地址与多投地址进行比较\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1868 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " 服务器昵称将以名字与多投地址进行比较\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1871 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " 禁用 Envelope-address 路由\n" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1874 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " 邮件头假定为: %s\n" -#: fetchmail.c:1866 +#: fetchmail.c:1877 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " 跳过的邮件头数目为: %d\n" -#: fetchmail.c:1869 +#: fetchmail.c:1880 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " 将从用户 id 中移除前缀 %s\n" -#: fetchmail.c:1872 +#: fetchmail.c:1883 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " 没有要从用户 id 中清除的前缀\n" -#: fetchmail.c:1879 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " 预先声明的邮件服务器昵称: " -#: fetchmail.c:1888 +#: fetchmail.c:1899 msgid " Local domains:" msgstr " 本地域:" -#: fetchmail.c:1898 +#: fetchmail.c:1909 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " 必须通过地址 %s 连接\n" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1911 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " 未指定地址要求。\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1913 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " 收件轮循将监听 %s。\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1915 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " 未指定监听地址。\n" -#: fetchmail.c:1908 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " 通过外部程序 %s 进行服务器连接 (--plugin %s)。\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1921 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " 未指定外部程序。\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " 通过外部程序 %s 进行 SMTP 连接(--plugout %s)。\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1925 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " 未指定外部程序。\n" -#: fetchmail.c:1919 +#: fetchmail.c:1930 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " 未从此主机上保存 UIDs。\n" -#: fetchmail.c:1928 +#: fetchmail.c:1939 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " 保存了 %d 个UIDs。\n" -#: fetchmail.c:1936 +#: fetchmail.c:1947 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " 收件跟踪信息将被加入 Received 邮件头。\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1949 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "" " 无收件跟踪信息要被加入 Received 邮件头。\n" "。\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " 传送的 properties 选项为 “%s” 。\n" @@ -1653,68 +1653,68 @@ msgstr "%s: 升级至 TLS 协议失败。\n" msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: 升级至 TLS 失败,继续尝试\n" -#: imap.c:570 +#: imap.c:579 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "需要的 OTP 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:592 pop3.c:385 +#: imap.c:601 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "需要的 NTLM 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:601 +#: imap.c:610 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "需要的 LOGIN 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:667 +#: imap.c:676 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "邮件删除数不相等 (实际删除 %d 封!= 已删除 %d 封)\n" -#: imap.c:773 imap.c:832 +#: imap.c:782 imap.c:841 msgid "re-poll failed\n" msgstr "重新收件失败\n" -#: imap.c:781 imap.c:837 +#: imap.c:790 imap.c:846 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "重新收件后又有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:798 +#: imap.c:807 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "邮箱选择失败\n" -#: imap.c:802 +#: imap.c:811 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "首次收件后又有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:816 +#: imap.c:825 msgid "expunge failed\n" msgstr "删除操作失败\n" -#: imap.c:820 +#: imap.c:829 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "删除操作后有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:862 +#: imap.c:871 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "查找未读邮件失败\n" -#: imap.c:890 +#: imap.c:899 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu 封未读\n" -#: imap.c:902 pop3.c:889 +#: imap.c:911 pop3.c:889 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u 是首个未读邮件\n" -#: imap.c:993 +#: imap.c:1002 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "警告: 忽略服务器返回的邮件大小的无效数据。\n" @@ -2724,150 +2724,150 @@ msgstr "正在运行 %s (主机 %s 服务 %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) 失败\n" -#: socket.c:282 +#: socket.c:285 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "getaddrinfo(“%s”,“%s”) 错误: %s\n" -#: socket.c:285 +#: socket.c:288 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "试着加入 --service 选项(参见 FAQ 条目 R12)。\n" -#: socket.c:296 socket.c:299 +#: socket.c:299 socket.c:302 #, c-format msgid "unknown (%s)" msgstr "未知 (%s)" -#: socket.c:302 +#: socket.c:305 #, c-format msgid "Trying to connect to %s/%s..." msgstr "正在尝试连接至 %s/%s..." -#: socket.c:310 +#: socket.c:313 #, c-format msgid "cannot create socket: %s\n" msgstr "无法创建套接字: %s\n" -#: socket.c:326 +#: socket.c:329 msgid "connection failed.\n" msgstr "连接失败。\n" -#: socket.c:328 +#: socket.c:331 #, c-format msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "连接至 %s:%s [%s/%s] 失败: %s。\n" -#: socket.c:334 +#: socket.c:337 msgid "connected.\n" msgstr "已连接。\n" -#: socket.c:611 +#: socket.c:614 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "发行组织: %s\n" -#: socket.c:613 +#: socket.c:616 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "警告: 发行组织名字太长 (可能截短)。\n" -#: socket.c:615 +#: socket.c:618 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "未知的组织\n" -#: socket.c:617 +#: socket.c:620 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "发行者 CommonName: %s\n" -#: socket.c:619 +#: socket.c:622 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "警告: 发行者 CommonName 太长 (可能截短)。\n" -#: socket.c:621 +#: socket.c:624 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "未知的发行者 CommonName\n" -#: socket.c:625 +#: socket.c:628 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "服务器 CommonName: %s\n" -#: socket.c:629 +#: socket.c:632 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "证书错误: 主 CommonName 太长!\n" -#: socket.c:675 +#: socket.c:678 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "服务器 CommonName 不匹配: %s != %s\n" -#: socket.c:681 +#: socket.c:684 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "未设置服务器名称,无法验证证书!\n" -#: socket.c:686 +#: socket.c:689 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "未知的服务器 CommonName\n" -#: socket.c:688 +#: socket.c:691 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "服务器名称未在证书中指定!\n" -#: socket.c:700 +#: socket.c:703 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() 失败!\n" -#: socket.c:704 +#: socket.c:707 msgid "Out of memory!\n" msgstr "超出内存!\n" -#: socket.c:712 +#: socket.c:715 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Digest 文本缓冲区太小!\n" -#: socket.c:718 +#: socket.c:721 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s 密钥指纹: %s\n" -#: socket.c:722 +#: socket.c:725 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s 指纹匹配。\n" -#: socket.c:724 +#: socket.c:727 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s 指纹不匹配!\n" -#: socket.c:733 +#: socket.c:736 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "服务器证书验证错误: %s\n" -#: socket.c:739 +#: socket.c:742 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "未知的发行者 (前 %d 个字符): %s\n" -#: socket.c:826 +#: socket.c:829 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "文件描述符超出 SSL 的范围" -#: socket.c:842 +#: socket.c:845 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "指定了无效的 SSL 协议 ‘%s’,将用默认的协议(SSLv23)代替。\n" -#: socket.c:918 +#: socket.c:921 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "证书(指纹)验证被不明原因地跳过!\n" -#: socket.c:996 +#: socket.c:999 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "重试读取 Cygwin 接口\n" -#: socket.c:999 +#: socket.c:1002 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "重试读取 Cygwin 接口失败!\n" |