diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2012-12-10 21:57:50 +0100 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2012-12-10 21:57:50 +0100 |
commit | 29cd0d8a6d9a69c1bb4ab413d0812d7d5982b3d8 (patch) | |
tree | 18995ddf2e0bf0107b0a96c6ce588b8a34e30e40 /po/sv.po | |
parent | fe032553e2a0ba0d867bc3b0855d7bf877f0bebd (diff) | |
download | fetchmail-29cd0d8a6d9a69c1bb4ab413d0812d7d5982b3d8.tar.gz fetchmail-29cd0d8a6d9a69c1bb4ab413d0812d7d5982b3d8.tar.bz2 fetchmail-29cd0d8a6d9a69c1bb4ab413d0812d7d5982b3d8.zip |
Pull in translation updates for 6.3.23,
dubbed 6.3.22.2 for translation purposes.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 471 |
1 files changed, 245 insertions, 226 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # This file is distributed under the same license as the fetchmail package. # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012. # -# $Revision: 1.5 $ +# $Revision: 1.7 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.21.1\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.22.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-05 22:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-06 23:22+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -651,14 +651,14 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright © 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright © 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright © 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright © 2005 - 2012 Matthias Andree\n" #: fetchmail.c:143 msgid "" @@ -687,47 +687,73 @@ msgstr "kunde inte få tag i aktuell arbetskatalog\n" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Detta är fetchmail utgåva %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "Flaggan nodetach är aktiv, ignorerar loggfilsflaggan.\n" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "Kör inte i demonläge, ignorerar loggfilsflaggan.\n" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "Loggfilen ”%s” finns inte, ignorerar loggfilsflaggan.\n" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "Loggfilen ”%s” är inte skrivbar, avbryter.\n" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" +"Både flaggan syslog och logfile är satta, ignorerar syslog, och loggar till " +"%s" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Hämtar flaggor från kommandoraden%s%s\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " och " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Inga postservrar uppsatta — kanske %s saknas?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: inga postservrar har angivits.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ingen annan fetchmail kör\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: fel när %s-fetchmail %ld dödades; ger upp.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "bakgrunds" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "förgrunds" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail %ld dödad.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -735,7 +761,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kan inte kontrollera post medan en annan fetchmail på samma värd " "kör.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -744,212 +770,206 @@ msgstr "" "fetchmail: kan inte kontrollera angivna värdar med en annan fetchmail som " "kör som %ld.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: en annan förgrunds-fetchmail kör som %ld.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: kan inte ta flaggor medan en bakgrunds-fetchmail kör.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: bakgrunds-fetchmail %ld uppväckt.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: äldre syskon %ld dog mystiskt.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kan inte hitta ett lösenord för %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Ange lösenord för %s@%s: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: Kan inte koppla ifrån till bakgrunden. Avbryter.\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "startar fetchmail %s-demon\n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "kunde inte öppna %s för att lägga till loggar till\n" -#: fetchmail.c:611 -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: Varning: syslog och logfile angivna. Kontrollera båda efter " -"loggar!\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "--check-läge aktiverat, hämtar inte post\n" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "kunde inte tidskontrollera %s (fel %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "startar om fetchmail (%s ändrades)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "försök att starta om kan misslyckas eftersom aktuell katalog inte har " "återställts\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "försök att göra om exec fetchmail misslyckades\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "kontroll av %s hoppas över (autenticeringen misslyckades eller så gick tiden " "ut för många gånger)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervallet inte uppnått, frågar inte %s\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Frågestatus=0 (LYCKAT)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Frågestatus=1 (INGEN_POST)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Frågestatus=2 (UTTAG)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Frågestatus=3 (AUT_MISSLYCKANDE)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Frågestatus=4 (PROTOKOLL)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Frågestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Frågestatus=6 (IO_FEL)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Frågestatus=7 (FEL)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Frågestatus=8 (UTESLUT)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Frågestatus=9 (LÅS_UPPTAGET)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Frågestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Frågestatu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Frågestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Frågestatus=13 (MAX_HÄMTA)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Frågestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alla anslutningar har fastnat. Avslutar.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "sover vid %s i %d sekunder\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "väckt av %s\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "väckt av signal %d\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "väckt vid %s\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal avslutning, status %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "kunde göra tidskontroll av körstyrningsfilen\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Varning: värden %s nämns flera gånger i konfigurationsfilen\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: Fel: flera ”defaults”-poster i konfigurationsfilen.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-stöd är inte inkompilerat.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "KERBEROS v4-stöd är konfigurerat, men inte inkompilerat.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "KERBEROS v5-stöd är konfigurerat, men inte inkompilerat.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "GSSAPI-stöd är konfigurerat, men inte inkompilerat.\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -957,16 +977,16 @@ msgstr "" "fetchmail: varning: ingen DNS tillgänglig för att kontrollera " "flermålshämtingar från %s\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "varning: flera mål för %s kräver kuvertalternativ!\n" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "varning: Fråga inte om hjälp om all post går till postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -975,311 +995,311 @@ msgstr "" "fetchmail: %s-konfigurationen är ogiltig, ange ett positivt portnummer som " "tjänst eller port\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: %s-konfigurationen är ogiltig, RPOP kräver en priviligierad port\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-konfigurationen är ogiltig, LMTP kan inte använda standard-SMTP-porten\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Både fetchall och keep på i demon- eller vilande läge är ett misstag!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "avslutad med signal %d\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s frågar %s (protokoll %s) %s: kontroll startad\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-stöd är inte konfigurerat.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-stöd är inte konfigurerat.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-stöd är inte konfigurerat.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-stöd är inte konfigurerat.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-stöd är inte konfigurerat.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "ej stött protokoll valt.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s frågar %s (protokoll %s) %s: kontroll avslutad\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Kontrollintervall är %d sekunder\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Loggfil är %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Id-fil är %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Förloppsmeddelanden kommer loggas via syslog\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail kommer maskeras och kommer inte generera Received\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail kommer visa förloppspunkter även i loggfiler.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail kommer vidarebefodra feladresserade multiadresserade meddelanden " "till %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail kommer skicka felmeddelanden till postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail kommer skicka felmeddelanden till avsändaren.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "Fetchmail kommer hantera permanenta fel som permanenta (kasta meddelanden).\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "" "Fetchmail kommer hantera permanenta fel som tillfälliga (behålla " "meddelanden).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Alternativ för att hämta från %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post kommer hämtas via %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Kontroll av denna server kommer ske varje intervall.\n" msgstr[1] " Kontroll av denna server kommer ske var %d:e intervall.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Verkligt namn på servern är %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Denna värd kommer inte att frågas när ingen värd anges.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Denna värd kommer att frågas när ingen värd anges.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Lösenord kommer att efterfrågas.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-hemlighet = ”%s”.\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP-id = ”%s”.\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Lösenord = ”%s”.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll är KPOP med Kerberos %s-autenticering" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll är %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (använder tjänst %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (använder standardport)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (framtvingar användning av UIDL)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alla tillgängliga autenticeringsmetoder kommer att provas.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Lösenordsautenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Ände-till-ände-kryptering antas.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Posttjänsthuvudman är %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-krypterade sessioner aktiverade.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontroll av SSL-servercertifikat aktiverat.\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " Fil med betrott SSL-certifikat: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog för betrodda SSL-certifikat: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr " SSL-serverns CommonName: %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-nyckelns fingeravtryck (kontrollerat mot servernyckeln): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Serverns tidsgräns för uteblivet svar är %d sekunder" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (standard).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standardpostlåda vald.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Valda postlådor är:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alla meddelanden kommer att hämtas (--all på).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Endast nya meddelanden kommer att hämtas (--all av).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Hämtade meddelanden kommer att sparas på servern (--keep på).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Hämtade meddelanden kommer inte att sparas på servern (--keep av).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Gamla meddelanden kommer kastas före meddelanden hämtas (--flush på).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Gamla meddelanden kommer inte slängas före meddelanden hämtas (--flush " "av).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1287,7 +1307,7 @@ msgstr "" " För stora meddelanden kommer slängas före meddelanden hämtas (--limitflush " "på).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1295,345 +1315,345 @@ msgstr "" " För stora meddelanden kommer inte slängas före meddelanden hämtas (--" "limitflush av).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Omskrivning av serverlokala adresser är aktiverat (--norewrite av).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Omskrivning av serverlokala adresser är avaktiverat (--norewrite på).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Rensning av vagnretur är aktiverat (stripcr på).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Rensning av vagnretur är avaktiverat (stripcr av).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Framtvingade vagnreturer är aktiverat (forcecr på).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Framtvingade vagnreturer är avaktiverat (forcecr av).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Tolkning av Content-Transfer-Encoding är avaktiverat (pass8bits på).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Tolkning av Content-Transfer-Encoding är aktiverat (pass8bits av).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-avkodning är aktiverat (mimedecode på).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-avkodning är avaktiverat (mimedecode av).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Vila efter kontroll är aktiverat (idle på).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Vila efter kontroll är avaktiverat (idle av).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Icke tomma Status-rader kommer att slängas (dropstatus på)\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Icke tomma Status-rader kommer att behållas (dropstatus av)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-rader kommer att slängas (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-rader kommer att behållas (dropdelivered av)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Storleksgräns på meddelanden är %d oktetter (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ingen storleksgräns på meddelanden (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Intervall för varning för meddelandestorlek är %d sekunder (--warnings " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Storleksvarningar varje kontroll (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Gräns för mottagna meddelanden är %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Ingen gräns på mottagna meddelanden (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Gräns på hämtad meddelandestorlek är %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Ingen gräns på hämtad meddelandestorlek (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Gör en binär sökning av UID:er under varje kontroll (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Gör en binär sökning av UID:er under %d av %d kontroller (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Gör en linjär sökning av UID:er under varje kontroll (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Satsgräns på SMTP-meddelanden är %d.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Ingen satsgräns på SMTP-meddelanden (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Raderingsintervall mellan kastande tvingat till %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Inget framtvingat kastande (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domäner för vilka post kommer hämtas är:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (standard)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Meddelanden kommer läggas till till %s som BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Meddelanden kommer leverareas med ”%s”.\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Meddelanden kommer %cMTP-vidarebefodras till:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Värddelen av MAIL FROM-raden kommer bli %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adress som kommer att anges i RCPT TO-rader lämnade till SMTP kommer vara " "%s\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Igenkända lyssnares spam-blockeringssvar är:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-blockering avaktiverat\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Serveranslutning kommer att öppnas med ”%s”.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Inget föranslutningskommando.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Serveranslutning kommer att tas ner med ”%s”.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Inget efteranslutningskommando.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Inga lokala namn angivna för denna värd.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Flermålsläge: " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Enmålsläge: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokalt namn upptäckt.\n" msgstr[1] "%d lokala namn upptäckta.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-uppslagning för flermålsadresser är aktiverat.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-uppslagning för flermålsadresser är avaktiverat.\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Serveralias kommer att jämföras med flermålsadresser via IP_adress.\n" -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Serveralias kommer att jämföras med flermålsadresser via namn.\n" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Ruttläggning av kuvertadresser är avaktiverat\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Kuverthuvud föromdas vara: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Antal kuverthuvuden att hoppa över: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefixet %s kommer tas bort från användar-id\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Ingen borttagning av prefix\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Fördeklarerade postserveralias:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " Lokala domäner:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Anslutningen måste gå via gränssnittet %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Inget gränssnittskrav angett.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Kontrollslingan kommer övervaka %s.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Ingen kontrollslinga angiven.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serveranslutningar kommer att göras via instickskommandot %s (--plugin " "%s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Inget instickskommando angivet.\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lyssnaranslutningar kommer att göras via utstickskommando %s (--plugout " "%s).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Inget utstickskommando angivet.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Inga UID:er sparade från denna värd.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID:er sparade.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Kontrollspårningsinformation kommer läggas till till Received-huvudet.\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Ingen kontrollspårningsinformation kommer att läggas till till Received-" "huvudet.\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr " Meddelanden med felaktiga huvuden kommer att avvisas.\n" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr " Meddelanden med felaktiga huvuden kommer skickas vidare.\n" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Egenskaper för vidarebefodran ”%s”.\n" @@ -2397,11 +2417,10 @@ msgstr " --showdots visa förloppspunkter även i loggfiler\n" #: pop3.c:327 msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" -"Varning: \"Maillennium POP3/PROXY-server\" funnen, använder RETR-kommando " -"istället för TOP.\n" +"Varning: ”Maillennium POP3” funnen, använder RETR-kommando istället för " +"TOP.\n" #: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" @@ -3128,24 +3147,24 @@ msgstr "" "certifikatkatalogen. För detaljer, se dokumentationen av --sslcertpath och " "--sslcertfile i manualsidan.\n" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Filbeskrivare utanför intervallet för SSL" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "Ditt operativsystem stödjer inte SSLv2.\n" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Ogiltigt SSL-protokoll ”%s” angivet, använder standard (SSLv23).\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Certifikat-/fingeravtrycksverifikation hoppades på något sätt över!\n" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" @@ -3153,11 +3172,11 @@ msgstr "" "Varning: anslutningen är osäker, fortsätter ändå. (Bättre att använda --" "sslcertck!)\n" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Gör om försök att läsa Cygwin-uttag\n" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Försök att göra om läsning av Cygwin-uttag misslyckades!\n" |