aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2005-07-21 11:14:34 +0000
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2005-07-21 11:14:34 +0000
commita610c6af0c6b9fd59c791113256678c88351877c (patch)
treed288035b121c544732d6e69e94484b185ac79595 /po/sq.po
parent55a7d7f9811aa55c21a9ff67708d340be3deb715 (diff)
downloadfetchmail-a610c6af0c6b9fd59c791113256678c88351877c.tar.gz
fetchmail-a610c6af0c6b9fd59c791113256678c88351877c.tar.bz2
fetchmail-a610c6af0c6b9fd59c791113256678c88351877c.zip
Snapshot line numbers.
svn path=/trunk/; revision=4154
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po710
1 files changed, 407 insertions, 303 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 75693e08..84902e99 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5.991\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-25 19:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 15:00+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,21 +45,21 @@ msgstr "nuk munda tė ēkodoj BASE64 challenge\n"
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "ēkoduar si %s\n"
-#: driver.c:192
+#: driver.c:195
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "gabim kerberos %s\n"
-#: driver.c:251 driver.c:256
+#: driver.c:253 driver.c:258
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [shėrbyesi thotė '%*s'] \n"
-#: driver.c:337
+#: driver.c:339
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subjekt: Sinjalizim nga Fetchmail rreth mesazhesh tej mase"
-#: driver.c:340
+#: driver.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
msgstr ""
@@ -67,114 +67,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Mesazhet vijues tej mase mbesin nė shėrbyesin e postės %s:"
-#: driver.c:358
+#: driver.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr "\t%d msg me gjatėsi %d oktete u anashkaluan prej fetchmail-it.\n"
-#: driver.c:498
+#: driver.c:500
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "po anashkaloj mesazh %s@%s:%d"
-#: driver.c:550
+#: driver.c:552
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "po anashkaloj mesazh %s@%s:%d (%d tetėshe)"
-#: driver.c:566
+#: driver.c:568
msgid " (length -1)"
msgstr " (gjatėsi -1)"
-#: driver.c:569
+#: driver.c:571
msgid " (oversized)"
msgstr " (tej mase)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:586
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "nuk munda tė sjell tituj, mesazh %s@%s:%d (%d tetėshe)\n"
-#: driver.c:601
+#: driver.c:603
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "po lexoj mesazh %s@%s:%d nga %d"
-#: driver.c:609
-#, c-format
-msgid " (%d %soctets)"
+#: driver.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d %s tetėshe)"
-#: driver.c:610
-msgid "header "
-msgstr "titull "
+#: driver.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d header octets)"
+msgstr " (%d tetėshe trupi) "
-#: driver.c:682
+#: driver.c:681
#, c-format
msgid " (%d body octets) "
msgstr " (%d tetėshe trupi) "
-#: driver.c:740
+#: driver.c:739
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatėsinė e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n"
-#: driver.c:771
+#: driver.c:770
msgid " retained\n"
msgstr "mbjatur\n"
-#: driver.c:780
+#: driver.c:779
msgid " flushed\n"
msgstr " zbrazur\n"
-#: driver.c:797
+#: driver.c:796
msgid " not flushed\n"
msgstr " i pa zbrazur\n"
#: driver.c:813
-#, c-format
-msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
+msgid_plural ""
+"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] ""
+"mbrritur nė kufi prurjesh %d; %d mesazhe lėnė nė shėrbyesin %s llogaria %s\n"
+msgstr[1] ""
"mbrritur nė kufi prurjesh %d; %d mesazhe lėnė nė shėrbyesin %s llogaria %s\n"
-#: driver.c:875
+#: driver.c:876
msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
msgstr "SIGPIPE hedhur nga njė MDA ose gabim \"stream socket\"\n"
-#: driver.c:882
+#: driver.c:883
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"mbarim kohe pas %d sekondash po pres pėr t'u lidhur me shėrbyesin %s.\n"
-#: driver.c:886
+#: driver.c:887
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres pėr shėrbyesin %s.\n"
-#: driver.c:890
+#: driver.c:891
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres pėr %s.\n"
-#: driver.c:895
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres tė pėrgjigjet dėgjuesi.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:899
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash.\n"
-#: driver.c:910
+#: driver.c:911
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subjekt: fetchmail-i sheh mbarime tė pėrsėritur kohe\n"
-#: driver.c:913
+#: driver.c:914
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -183,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Fetchmail-i vėrejti mė tepėr se %d mbarime kohe ndėrsa pėrpiqej tė merrte "
"postė prej %s@%s.\n"
-#: driver.c:917
+#: driver.c:918
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -200,56 +205,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail-i nuk do tė vjelė sėrish prej kėsaj kutie para se ta rinisni.\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:947
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "urdhri para-lidhje dėshtoi me pėrfundim %d\n"
-#: driver.c:977
+#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "nuk munda tė gjej kuti postare HESIOD for %s\n"
-#: driver.c:999
+#: driver.c:1000
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Shėrbyesi udhėheqės nuk ka emėr.\n"
-#: driver.c:1022
+#: driver.c:1024 driver.c:1050
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
msgstr "nuk munda tė gjej emėr DNS kanonikal tė %s (%s)\n"
-#: driver.c:1059
+#: driver.c:1088
msgid "internal inconsistency\n"
msgstr "paqėndrueshmėri e brendshme\n"
-#: driver.c:1069
+#: driver.c:1098
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "lidhja %s me %s dėshtoi"
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1104
msgid "host is unknown."
msgstr "streha ėshtė e panjohur."
-#: driver.c:1078
+#: driver.c:1107
msgid "name is valid but has no IP address."
msgstr "emri ėshtė i vlefshėm por nuk ka vendndodhje IP."
-#: driver.c:1081
+#: driver.c:1110
msgid "unrecoverable name server error."
msgstr "gabim i pandreqshėm emri shėrbyesi."
-#: driver.c:1083
+#: driver.c:1112
msgid "temporary name server error."
msgstr "gabim i pėrkohshėm emri shėrbyesi."
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1115
#, c-format
msgid "unknown DNS error %d."
msgstr "gabim i panjohur DNS %d."
-#: driver.c:1104
+#: driver.c:1133
#, fuzzy
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr ""
@@ -257,45 +262,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetchmail-i nuk mundi tė kapė shėrbyes poste %s:"
-#: driver.c:1106
+#: driver.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail-i nuk mundi tė marrė postė prej %s@%s.\n"
-#: driver.c:1133 imap.c:367 pop3.c:410
+#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Lidhja SSL dėshtoi.\n"
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1215
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Gabim duket-i-zėnė te %s@%s\n"
-#: driver.c:1190
+#: driver.c:1219
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Gabim shėrbyes i zėnė te %s@%s\n"
-#: driver.c:1195
+#: driver.c:1224
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Dėshtim autorizimi te %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1198
+#: driver.c:1227
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (autorizuar dikur)"
-#: driver.c:1219
+#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subjekt: mirėfilltėsimi fetchmail dėshtoi te %s@%s"
-#: driver.c:1223
+#: driver.c:1252
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail-i nuk mundi tė marrė postė prej %s@%s.\n"
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1256
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -326,7 +331,7 @@ msgstr ""
"nė ēdo cikėl. Nuk do tė dėrgohen njoftime nė tė ardhmen para se\n"
" tė rikthehet shėrbimi."
-#: driver.c:1242
+#: driver.c:1271
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -347,163 +352,163 @@ msgstr ""
"nė ēdo cikėl. Nuk do tė dėrgohen njoftime nė tė ardhmen para se\n"
" tė rikthehet shėrbimi."
-#: driver.c:1257
+#: driver.c:1286
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Rivil menjėherė te %s@%s\n"
-#: driver.c:1262
+#: driver.c:1291
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Gabim mirėfilltėsimi ose hyrje e panjohur te %s@%s\n"
-#: driver.c:1286
+#: driver.c:1315
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "OK autorizimi te %s@%s\n"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subjekt: OK mirėfilltėsimi fetchmail-i te %s@%s\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1325
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail-i mundi tė hyjė te %s@%s.\n"
-#: driver.c:1300
+#: driver.c:1329
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Shėrbimi ėshtė rivendosur.\n"
-#: driver.c:1331
+#: driver.c:1360
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "po pėrzgjedh ose vjel prej dosjes %s\n"
-#: driver.c:1333
+#: driver.c:1362
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "po pėrzgjedh ose vjel prej dosjes parazgjedhje\n"
-#: driver.c:1345
+#: driver.c:1374
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s te %s (dosja %s)"
-#: driver.c:1348 rcfile_y.y:401
+#: driver.c:1377 rcfile_y.y:401
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s te %s"
-#: driver.c:1353
+#: driver.c:1382
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Po mbledh %s\n"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1386
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d mesazh (%d %s) pėr %s"
msgstr[1] "%d mesazhe (%d %s) pėr %s"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1389
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "parė"
msgstr[1] "parė"
-#: driver.c:1363
+#: driver.c:1392
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d mesazh pėr %s"
msgstr[1] "%d mesazhe pėr %s"
-#: driver.c:1370
+#: driver.c:1399
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktete).\n"
-#: driver.c:1376
+#: driver.c:1405
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Pa postė pėr %s\n"
-#: driver.c:1409
+#: driver.c:1438
msgid "bogus message count!"
msgstr "numėrim i gabuar mesazhesh!"
-#: driver.c:1510
+#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "\"socket\""
-#: driver.c:1513
+#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "titull RFC822 mungues ose i dėmtuar"
-#: driver.c:1516
+#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1519
+#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "njėkohėsim klient/server"
-#: driver.c:1522
+#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "protokoll klient/server"
-#: driver.c:1525
+#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr ""
-#: driver.c:1528
+#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "shkėmbim SMTP"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "kėrkim DNS"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1563
msgid "undefined error\n"
msgstr "gabim i papėrcaktuar\n"
-#: driver.c:1545
+#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "gabim %s gjatė shpėrndarjes te strehė SMTP %s\n"
-#: driver.c:1547
+#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s\n"
msgstr "gabim %s pėrgjatė sjelljes prej %s\n"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1584
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "urdhėr pas-lidhjeje dėshtoi me gjendje %d\n"
-#: driver.c:1576
+#: driver.c:1605
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1584
+#: driver.c:1613
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1624
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Mundėsia --zbrazje nuk mbulohet me %s\n"
-#: driver.c:1601
+#: driver.c:1630
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Mundėsia --all nuk mbulohet me %s\n"
-#: driver.c:1609
+#: driver.c:1638
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Mundėsi --limit nuk mbulohet me %s\n"
@@ -620,15 +625,15 @@ msgstr "Mundėsia --remote nuk mbulohet me ETRN\n"
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Mundėsia --check nuk mbulohet me ETRN\n"
-#: fetchmail.c:168
+#: fetchmail.c:167
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: thirrur me"
-#: fetchmail.c:192
+#: fetchmail.c:191
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nuk munda tė kem drejtori punuese tė ēastit\n"
-#: fetchmail.c:202
+#: fetchmail.c:201
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Ky ėshtė versioni %s i fetchmail-it"
@@ -1007,502 +1012,546 @@ msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Posta do tė merret pėrmes %s\n"
#: fetchmail.c:1505
-#, c-format
-msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
-msgstr " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d intervale.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
+msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
+msgstr[0] " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d intervale.\n"
+msgstr[1] " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d intervale.\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1509
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Emri i vėrtetė i shėrbyesit ėshtė %s.\n"
-#: fetchmail.c:1510
-#, c-format
-msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n"
+#: fetchmail.c:1512
+#, fuzzy
+msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Kjo strehė %s pyetet kur nuk ka strehė tė treguar.\n"
-#: fetchmail.c:1511 fetchmail.c:1626 fetchmail.c:1629
-msgid "will not"
-msgstr "nuk do tė"
-
-#: fetchmail.c:1511 fetchmail.c:1626 fetchmail.c:1629
-msgid "will"
-msgstr "do tė"
+#: fetchmail.c:1513
+#, fuzzy
+msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
+msgstr " Kjo strehė %s pyetet kur nuk ka strehė tė treguar.\n"
-#: fetchmail.c:1515
+#: fetchmail.c:1517
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Do tė kėrkohet fjalėkalim.\n"
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1521
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Sekret APOP= \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1522
+#: fetchmail.c:1524
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " Id RPOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1525
+#: fetchmail.c:1527
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Fjalėkalim = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokolli ėshtė KPOP me mirėfilltėsim Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1543
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokoll ėshtė %s"
-#: fetchmail.c:1544
+#: fetchmail.c:1546
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (po pėrdor shėrbim %s)"
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1548
#, c-format
msgid " (using network security options %s)"
msgstr " (po pėrdor mundėsi sigurie rrjeti %s)"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1551
#, c-format
msgid " (using port %d)"
msgstr " (po pėrdor portė %d)"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1554
msgid " (using default port)"
msgstr " (po pėrdor portė parazgjedhje)"
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:1556
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (po detyroj pėrdorim UIDL)"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1562
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Do tė provohen tėrė metodat e mundshme pėr mirėfilltėsim.\n"
-#: fetchmail.c:1563
+#: fetchmail.c:1565
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim me fjalėkalim.\n"
-#: fetchmail.c:1566
+#: fetchmail.c:1568
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1571
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1574
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1575
+#: fetchmail.c:1577
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1580
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1583
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1586
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Nėnkuptohet kodim cep-mė-cep.\n"
-#: fetchmail.c:1588
+#: fetchmail.c:1590
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Parėsori i shėrbimit postar ėshtė: %s\n"
-#: fetchmail.c:1591
+#: fetchmail.c:1593
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Mundėsuar sesione SSL tė koduar.\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protokoll SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1597
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Mundėsuar kontroll dėshmie shėrbyesi SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1599
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " drejtori dėshmish SSL tė besueshme: %s\n"
-#: fetchmail.c:1600
+#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " shenjė gishtash kyēi SSL (kontrolluar kundrejt kyēi shėrbyesi): %s\n"
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1605
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Afati i mospėrgjigjes sė shėrbyesit ėshtė %d sekonda"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1607
msgid " (default).\n"
msgstr " (parazgjedhje).\n"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1614
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Kuti postare parazgjedhje e pėrzgjedhur.\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1619
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Kutitė postare tė pėrzgjedhura janė:"
-#: fetchmail.c:1622
-#, c-format
-msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n"
+#: fetchmail.c:1625
+#, fuzzy
+msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " do tė merren %s mesazhet (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1623
-msgid "All"
-msgstr "Tėrė"
+#: fetchmail.c:1626
+#, fuzzy
+msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
+msgstr " do tė merren %s mesazhet (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1623
-msgid "Only new"
-msgstr "Vetėm tė rinjtė"
+#: fetchmail.c:1628
+#, fuzzy
+msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
+msgstr " Mesazhet e sjellė %s mbahen nė shėrbyes (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1625
-#, c-format
-msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n"
+#: fetchmail.c:1629
+#, fuzzy
+msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Mesazhet e sjellė %s mbahen nė shėrbyes (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1628
-#, c-format
-msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n"
+#: fetchmail.c:1631
+#, fuzzy
+msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Mesazhet e vjetėr %s zbrazen para marrjes sė mesazheve (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1631
-#, c-format
-msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n"
+#: fetchmail.c:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr ""
+" Mesazhet e vjetėr %s zbrazen para marrjes sė mesazheve (--flush %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1634
+#, fuzzy
+msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore tė shėrbyesit ėshtė %s (--norewrite %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1632 fetchmail.c:1635 fetchmail.c:1638 fetchmail.c:1641
-#: fetchmail.c:1644 fetchmail.c:1647 fetchmail.c:1794
-msgid "enabled"
-msgstr "veprues"
+#: fetchmail.c:1635
+#, fuzzy
+msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
+msgstr ""
+" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore tė shėrbyesit ėshtė %s (--norewrite %"
+"s).\n"
-#: fetchmail.c:1632 fetchmail.c:1635 fetchmail.c:1638 fetchmail.c:1641
-#: fetchmail.c:1644 fetchmail.c:1647 fetchmail.c:1794
-msgid "disabled"
-msgstr "joveprues"
+#: fetchmail.c:1637
+#, fuzzy
+msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
+msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it ėshtė %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1634
-#, c-format
-msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n"
+#: fetchmail.c:1638
+#, fuzzy
+msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it ėshtė %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1637
-#, c-format
-msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n"
+#: fetchmail.c:1640
+#, fuzzy
+msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1640
-#, c-format
-msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n"
+#: fetchmail.c:1641
+#, fuzzy
+msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
+msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it %s (forcecr %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1643
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretimi i Kodimit tė Shpėrnguljes sė Pėrmbajtjes ėshtė %s (pass8bits %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1643
-#, c-format
-msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n"
-msgstr " Kodimi MIME ėshtė %s (mimedecode %s).\n"
+#: fetchmail.c:1644
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr ""
+" Interpretimi i Kodimit tė Shpėrnguljes sė Pėrmbajtjes ėshtė %s (pass8bits %"
+"s).\n"
#: fetchmail.c:1646
-#, c-format
-msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n"
-msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė %s (plogėshti %s). \n"
+#, fuzzy
+msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
+msgstr " Kodimi MIME ėshtė %s (mimedecode %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1647
+#, fuzzy
+msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
+msgstr " Kodimi MIME ėshtė %s (mimedecode %s).\n"
#: fetchmail.c:1649
-#, c-format
-msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"
+#, fuzzy
+msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
+msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė %s (plogėshti %s). \n"
+
+#: fetchmail.c:1650
+#, fuzzy
+msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
+msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė %s (plogėshti %s). \n"
+
+#: fetchmail.c:1652
+#, fuzzy
+msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Rreshta Gjendjeje Joboshe do tė jenė %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1650 fetchmail.c:1653
-msgid "discarded"
-msgstr "hedhur tej"
+#: fetchmail.c:1653
+#, fuzzy
+msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
+msgstr " Rreshta Gjendjeje Joboshe do tė jenė %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1650 fetchmail.c:1653
-msgid "kept"
-msgstr "mbajtur"
+#: fetchmail.c:1655
+#, fuzzy
+msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
+msgstr " Rreshtat Nisur Pėr do tė jenė %s (dropdelivered %s)\n"
-#: fetchmail.c:1652
-#, c-format
-msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"
+#: fetchmail.c:1656
+#, fuzzy
+msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Rreshtat Nisur Pėr do tė jenė %s (dropdelivered %s)\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1659
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Kufiri i madhėsisė sė mesazheve ėshtė %d tetėshe (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1662
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Pa kufi madhėsie mesazhesh (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1664
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Intervali i sinjalizimit tė madhėsisė sė mesazheve ėshtė %d sekonda (--"
"warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1667
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Sinjalizim madhėsie nė ēdo vjelje (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Kufiri pėr mesazhe tė marrė ėshtė %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1673
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Pa kufi pėr mesazhe tė marrė (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1674
+#: fetchmail.c:1675
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Kufi madhėsie mesazhesh qė sillen ėshtė %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1678
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Pa kufi madhėsie mesazhesh qė sillen (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Kryej kėrkim dyor tė UID-ve gjatė ēdo vjeljeje (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1684
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Kryej kėrkim dyor tė UID-ve gjatė %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Kryej kėrkim linear tė UID-ve gjatė ēdo vjeljeje (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1689
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Kufiri pėr tufė mesazhesh SMTP ėshtė %d.\n"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1691
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Pa kufi pėr tufė mesazhe SMTP (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1695
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Interval fshirjesh ndėrmjet shuarjesh detyruar nė %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1697
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Pa shuarje tė detyruara (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1704
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Pėrkatėsitė pėr tė cilat do tė jepet postė janė:"
-#: fetchmail.c:1708 fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729
msgid " (default)"
msgstr " (parazgjedhje)"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1714
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Mesazhet do tė vargėzohen te %s si BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Mesazhet do tė shpėrndahen me \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1723
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Mesazhet do tė pėrcillen si %cMTP te:"
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1734
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Pjesa strehė e rreshtit POSTĖ PREJ do tė jetė %s\n"
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1737
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Vendndodhja qė do vendoset tek rreshtat RCPT TO tė dėrguar te SMTP do tė "
"jetė %s\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1746
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Pėrgjigje tė pranuara blloqesh spam dėgjuesi janė:"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1752
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Bllokim spamesh i ēaktivizuar\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1755
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Lidhja me shėrbyesin do tė sillet me \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1758
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Pa urdhėr para-lidhjeje.\n"
-#: fetchmail.c:1759
+#: fetchmail.c:1760
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Lidhja me shėrbyesin do tė lihet me \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Pa urdhėr pas-lidhjeje.\n"
-#: fetchmail.c:1765
+#: fetchmail.c:1766
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Pa emra vendorė tė deklaruar pėr kėtė strehė.\n"
-#: fetchmail.c:1775
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Mėnyrė shpėrndarje e shumėfishtė: "
-#: fetchmail.c:1777
+#: fetchmail.c:1778
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Mėnyrė shpėrndarje njėshe: "
-#: fetchmail.c:1779
-#, c-format
-msgid "%d local name(s) recognized.\n"
-msgstr "%d emra vendorė tė pranuar.\n"
+#: fetchmail.c:1780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d local name recognized.\n"
+msgid_plural "%d local names recognized.\n"
+msgstr[0] "%d emra vendorė tė pranuar.\n"
+msgstr[1] "%d emra vendorė tė pranuar.\n"
-#: fetchmail.c:1793
-#, c-format
-msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n"
+#: fetchmail.c:1795
+#, fuzzy
+msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
+msgstr " Kėrkimi DNS pėr vendndodhje shpėrndarjesh tė shumėfishta ėshtė %s.\n"
+
+#: fetchmail.c:1796
+#, fuzzy
+msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " Kėrkimi DNS pėr vendndodhje shpėrndarjesh tė shumėfishta ėshtė %s.\n"
-#: fetchmail.c:1797
-msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by "
+#: fetchmail.c:1800
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Aliase shėrbyesish do tė krahasohen me vendndodhje shpėrndarjesh tė "
"shumėfishta nga "
-#: fetchmail.c:1799
-msgid "IP address.\n"
-msgstr "Vendndodhje IP.\n"
-
-#: fetchmail.c:1801
-msgid "name.\n"
-msgstr "emėr.\n"
+#: fetchmail.c:1802
+#, fuzzy
+msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
+msgstr ""
+" Aliase shėrbyesish do tė krahasohen me vendndodhje shpėrndarjesh tė "
+"shumėfishta nga "
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1805
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Pėrcjellje vendndodhjesh zarf ėshtė ēaktivizuar\n"
-#: fetchmail.c:1807
+#: fetchmail.c:1808
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Titulli zarf nėnkuptohet tė jetė: %s\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1809
msgid "Received"
msgstr "Marrė"
-#: fetchmail.c:1810
+#: fetchmail.c:1811
#, c-format
msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n"
msgstr " Numėr titujsh zarf pėr t'u pėrtypur: %d\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1814
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Parashtesa %s do tė hiqet prej id-je pėrdoruesi\n"
-#: fetchmail.c:1816
+#: fetchmail.c:1817
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Pa heqje parashtese\n"
-#: fetchmail.c:1823
+#: fetchmail.c:1824
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Aliase emrash shėrbyesi tė paradeklaruar:"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1833
msgid " Local domains:"
msgstr " Pėrkatėsi vendore:"
-#: fetchmail.c:1842
+#: fetchmail.c:1843
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Lidhja duhet tė jetė pėrmes ndėrfaqes %s.\n"
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:1845
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Pa kusht tė pėrcaktuar rreth ndėrfaqes.\n"
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1847
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Qerthulli i vjeljes do tė mbikqyrė %s.\n"
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1849
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Pa ndėrfaqe mbikqyrjeje tė pėrcaktuar.\n"
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1853
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Lidhjet me shėrbyesin do tė kryhen pėrmes shtojcės %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1854
+#: fetchmail.c:1855
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Pa urdhėr shtojce tė pėrcaktuar.\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1857
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Lidhje dėgjuesi do tė kryhen pėrmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1859
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Pa urdhėr shtojce daljeje tė pėrcaktuar.\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1864
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Pa UID tė ruajtura prej kėsaj strehe.\n"
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1873
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID tė ruajtur.\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1881
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Tė dhėna gjurmimi vjeljeje do tė shtohen te titulli Tė Marrė.\n"
-#: fetchmail.c:1882
+#: fetchmail.c:1883
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1510,7 +1559,7 @@ msgstr ""
" Nuk do tė shtohen tė dhėna gjurmimi vjeljeje te titulli Tė Marrė.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1885
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Veti kalimi-nėpėr \"%s\".\n"
@@ -1614,43 +1663,49 @@ msgstr "Aftėsi e nevojshme NTML e papėrpiluar tek fetchmail-i\n"
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Aftėsi e nevojshme LOGIN e pambuluar prej shėrbyesit\n"
-#: imap.c:644 imap.c:706
+#: imap.c:644 imap.c:710
msgid "expunge failed\n"
msgstr "shuarja dėshtoi\n"
-#: imap.c:662 imap.c:691
+#: imap.c:662 imap.c:695
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "rivjelja dėshtoi\n"
#: imap.c:670
-#, c-format
-msgid "%d messages waiting after re-poll\n"
-msgstr "%d mesazhe nė pritje pas rivjeljes\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message waiting after re-poll\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
+msgstr[0] "%d mesazhe nė pritje pas rivjeljes\n"
+msgstr[1] "%d mesazhe nė pritje pas rivjeljes\n"
-#: imap.c:680
+#: imap.c:682
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "pėrzgjedhja e kutisė postare dėshtoi\n"
-#: imap.c:684
-#, c-format
-msgid "%d messages waiting after first poll\n"
-msgstr "%d mesazhe nė pritje pas vjeljes sė parė\n"
+#: imap.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message waiting after first poll\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
+msgstr[0] "%d mesazhe nė pritje pas vjeljes sė parė\n"
+msgstr[1] "%d mesazhe nė pritje pas vjeljes sė parė\n"
-#: imap.c:710
-#, c-format
-msgid "%d messages waiting after expunge\n"
-msgstr "%d mesazhe nė pritje pas shuarjes\n"
+#: imap.c:714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message waiting after expunge\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
+msgstr[0] "%d mesazhe nė pritje pas shuarjes\n"
+msgstr[1] "%d mesazhe nė pritje pas shuarjes\n"
-#: imap.c:733
+#: imap.c:739
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "kėrkimi pėr mesazhe tė pavėrejtur dėshtoi\n"
-#: imap.c:763 pop3.c:665 pop3.c:677 pop3.c:894 pop3.c:901
+#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u ėshtė i pavėrejtur\n"
-#: imap.c:775 pop3.c:686
+#: imap.c:781 pop3.c:695
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ėshtė i pari i pavėrejtur\n"
@@ -1840,7 +1895,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr ""
-#: opie.c:58 pop3.c:495
+#: opie.c:58 pop3.c:505
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Frazė pass sekrete: "
@@ -2133,41 +2188,41 @@ msgstr " -r, --folder cakto emėr dosjeje tė largėt\n"
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots shfaq pika pėrparimi edhe nė kartela regjistrimi\n"
-#: pop3.c:533
+#: pop3.c:543
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Nuk u gjet vulė kohore e nevojshme APOP nė pėrshėndetje\n"
-#: pop3.c:542
+#: pop3.c:552
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Gabim sintakse vule kohore nė pėrshėndetje\n"
-#: pop3.c:564
+#: pop3.c:574
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Kėrkesė protokolli e papėrcaktuar nė POP3_auth\n"
-#: pop3.c:572
+#: pop3.c:582
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:656 pop3.c:885
+#: pop3.c:665 pop3.c:894
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) qe fshirė, por ėshtė ende i pranishėm!\n"
-#: pop3.c:758
+#: pop3.c:767
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Mesazhe tė futur nė njė listė te shėrbyesi. Nuk mund ta bėj dot kėtė.\n"
-#: pop3.c:844
+#: pop3.c:853
msgid "protocol error\n"
msgstr "gabim protokolli\n"
-#: pop3.c:859
+#: pop3.c:868
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "gabim protokolli gjatė sjelljes sė UIDL-ve\n"
-#: pop3.c:1216
+#: pop3.c:1225
msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
msgstr "Mundėsia --remote nuk mbulohet me POP3\n"
@@ -2245,6 +2300,22 @@ msgstr "Gati pėr rishkrimin e %s"
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "Versioni i rishkruar ėshtė %s\n"
+#: rpa.c:117
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: rpa.c:118
+msgid "Restricted user (something wrong with account)"
+msgstr ""
+
+#: rpa.c:119
+msgid "Invalid userid or passphrase"
+msgstr ""
+
+#: rpa.c:120
+msgid "Deity error"
+msgstr ""
+
#: rpa.c:173
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 2: gabim ēkodimi Base64\n"
@@ -2435,82 +2506,82 @@ msgstr "gabim %cMTP: %s\n"
msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
msgstr "Dėshtoi hapja e kartelės BSMTP ose shkrimi i parathėnies\n"
-#: sink.c:966
+#: sink.c:970
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "Dėgjesi %cMTP nuk e pėlqen vendndodhjen e marrėsit `%s'\n"
-#: sink.c:973
+#: sink.c:977
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "dėgjuesi %cMTP nuk e ka dhe aq qejf vendndodhjen e marrėsit `%s'\n"
-#: sink.c:1011
+#: sink.c:1015
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "pa pėrputhje vendndodhjesh; s'ėshtė caktuar \"postmaster\".\n"
-#: sink.c:1023
+#: sink.c:1027
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "s'mund as tė dėrgoj te %s!\n"
-#: sink.c:1029
+#: sink.c:1033
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "pa pėrputhje vendndodhjesh; po pėrcjell drejt %s.\n"
-#: sink.c:1182
+#: sink.c:1186
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "gati pėr tė shpėrndarė me: %s\n"
-#: sink.c:1206
+#: sink.c:1210
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Hapja e MDA-s dėshtoi\n"
-#: sink.c:1243
+#: sink.c:1247
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "Lidhja %cMTP me %s dėshtoi\n"
-#: sink.c:1267
+#: sink.c:1271
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "s'ia dal dot me dėgjuesin; po rikthehem te %s"
-#: sink.c:1323
+#: sink.c:1327
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA-ja vdiq nga sinjali %d\n"
-#: sink.c:1326
+#: sink.c:1330
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA riktheu gjendje jo zero %d\n"
-#: sink.c:1329
+#: sink.c:1333
#, c-format
msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr "Ēudi: MDA pclose riktheu %d, nuk mund tė trajtojė %s:%d\n"
-#: sink.c:1350
+#: sink.c:1354
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Dėshtoi pėrfundim mesazhi ose mbyllje e kartelės BSMTP\n"
-#: sink.c:1371
+#: sink.c:1375
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Dėgjuesi SMTP nuk pranoi shpėrndarjen\n"
-#: sink.c:1401
+#: sink.c:1405
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Gabim shpėrndarjeje LMTP nė EOM\n"
-#: sink.c:1404
+#: sink.c:1408
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Pėrgjigje jo-503 e papritur pėr LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1555
+#: sink.c:1559
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
@@ -2852,5 +2923,38 @@ msgstr "dėshtoi malloc\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "dėshtoi realloc\n"
+#~ msgid "header "
+#~ msgstr "titull "
+
+#~ msgid "will not"
+#~ msgstr "nuk do tė"
+
+#~ msgid "will"
+#~ msgstr "do tė"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tėrė"
+
+#~ msgid "Only new"
+#~ msgstr "Vetėm tė rinjtė"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "veprues"
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "joveprues"
+
+#~ msgid "discarded"
+#~ msgstr "hedhur tej"
+
+#~ msgid "kept"
+#~ msgstr "mbajtur"
+
+#~ msgid "IP address.\n"
+#~ msgstr "Vendndodhje IP.\n"
+
+#~ msgid "name.\n"
+#~ msgstr "emėr.\n"
+
#~ msgid "lstat: %s: %s\n"
#~ msgstr "lstat: %s: %s\n"