aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2005-09-21 08:45:26 +0000
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2005-09-21 08:45:26 +0000
commite03d774f3f4b2c35f7965c809e01db5a5962bd19 (patch)
treecc1261ba0c4281b091cd040bd8de2f679f5b5e40 /po/ru.po
parent2bc457aff6736542213099798051cddb99980f83 (diff)
downloadfetchmail-e03d774f3f4b2c35f7965c809e01db5a5962bd19.tar.gz
fetchmail-e03d774f3f4b2c35f7965c809e01db5a5962bd19.tar.bz2
fetchmail-e03d774f3f4b2c35f7965c809e01db5a5962bd19.zip
Update translation to 6.2.9-rc3.
svn path=/trunk/; revision=4302
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po636
1 files changed, 329 insertions, 307 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 59367151..408f4357 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Translation of fetchmail-6.2.9-rc2.po to Russian
+# Translation of fetchmail-6.2.9-rc3.po to Russian
# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc2\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-28 16:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-15 17:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-19 10:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-19 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,122 +63,132 @@ msgstr "krb5_sendauth: %s [сервер сообщил '%*s'] \n"
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений"
-#: driver.c:340
+#: driver.c:341
+#, c-format
+msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:"
+msgstr "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s:"
+
+#: driver.c:345
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
msgstr "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s:"
-#: driver.c:358
+#: driver.c:364
+#, c-format
+msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
+msgstr " fetchmail удалил %d сообщ. %d октетов длиной."
+
+#: driver.c:368
#, c-format
msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr " fetchmail пропустил %d сообщ. %d октетов длиной."
-#: driver.c:499
+#: driver.c:502
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d"
-#: driver.c:555
+#: driver.c:556
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d (%d октетов)"
-#: driver.c:571
+#: driver.c:572
msgid " (length -1)"
msgstr " (длина -1)"
-#: driver.c:574
+#: driver.c:575
msgid " (oversized)"
msgstr " (завышенного размера)"
-#: driver.c:589
+#: driver.c:590
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n"
-#: driver.c:606
+#: driver.c:607
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d"
-#: driver.c:611
+#: driver.c:612
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d октетов)"
-#: driver.c:612
+#: driver.c:613
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d октетов в заголовке)"
-#: driver.c:684
+#: driver.c:685
#, c-format
msgid " (%d body octets) "
msgstr " (%d октетов в теле) "
-#: driver.c:742
+#: driver.c:743
#, c-format
msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d ожидалось)\n"
-#: driver.c:773
+#: driver.c:774
msgid " retained\n"
msgstr " задержано\n"
-#: driver.c:782
+#: driver.c:784
msgid " flushed\n"
msgstr " пропущено\n"
-#: driver.c:799
+#: driver.c:801
msgid " not flushed\n"
msgstr " не пропущено\n"
-#: driver.c:816
+#: driver.c:818
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная запись %s\n"
msgstr[1] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная запись %s\n"
-#: driver.c:879
+#: driver.c:881
msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
msgstr "Из MDA заброшен SIGPIPE или ошибка потокового сокета\n"
-#: driver.c:886
+#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n"
-#: driver.c:890
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n"
-#: driver.c:894
+#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n"
-#: driver.c:899
+#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n"
-#: driver.c:902
+#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд.\n"
-#: driver.c:914
+#: driver.c:916
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты"
-#: driver.c:917
+#: driver.c:919
#, c-format
msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%s.\n"
-#: driver.c:921
+#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -196,73 +206,73 @@ msgstr ""
"Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n"
"пор, пока вы его не перезапустите.\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:948
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "команда, выполняемая до соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n"
-#: driver.c:970
+#: driver.c:972
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n"
-#: driver.c:991
+#: driver.c:993
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Ведущий сервер без имени.\n"
-#: driver.c:1015
+#: driver.c:1017
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s)\n"
-#: driver.c:1053
+#: driver.c:1055
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-подключение к %s завершилось неудачей"
-#: driver.c:1069
+#: driver.c:1071
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
-#: driver.c:1071
+#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
-#: driver.c:1097 imap.c:366 pop3.c:424
+#: driver.c:1099 imap.c:366 pop3.c:424
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Подключение через SSL завершилось неудачей.\n"
-#: driver.c:1150
+#: driver.c:1152
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n"
-#: driver.c:1154
+#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
-#: driver.c:1159
+#: driver.c:1161
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Авторизация завершилась неудачей для %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1162
+#: driver.c:1164
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (ранее авторизовано)"
-#: driver.c:1183
+#: driver.c:1185
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Тема: Аутентификация fetchmail завершилась неудачей для %s@%s"
-#: driver.c:1187
+#: driver.c:1189
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n"
-#: driver.c:1191
+#: driver.c:1193
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -294,7 +304,7 @@ msgstr ""
"отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
"восстановлена."
-#: driver.c:1206
+#: driver.c:1208
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -317,163 +327,163 @@ msgstr ""
"отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
"восстановлена."
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1223
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n"
-#: driver.c:1226
+#: driver.c:1228
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n"
-#: driver.c:1250
+#: driver.c:1252
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n"
-#: driver.c:1256
+#: driver.c:1258
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1260
+#: driver.c:1262
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n"
-#: driver.c:1264
+#: driver.c:1266
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Служба была восстановлена.\n"
-#: driver.c:1295
+#: driver.c:1297
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n"
-#: driver.c:1297
+#: driver.c:1299
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n"
-#: driver.c:1309
+#: driver.c:1311
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s на %s (каталог %s)"
-#: driver.c:1312 rcfile_y.y:372
+#: driver.c:1314 rcfile_y.y:374
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1319
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Опрашивается %s\n"
-#: driver.c:1321
+#: driver.c:1323
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s"
msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s"
-#: driver.c:1324
+#: driver.c:1326
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "просмотрено"
msgstr[1] "просмотрено"
-#: driver.c:1327
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d сообщение для %s"
msgstr[1] "%d сообщений для %s"
-#: driver.c:1334
+#: driver.c:1336
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d октетов).\n"
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1342
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Для %s почты нет\n"
-#: driver.c:1373 imap.c:70
+#: driver.c:1375 imap.c:70
msgid "bogus message count!"
msgstr "фиктивное количество сообщений!"
-#: driver.c:1475
+#: driver.c:1477
msgid "socket"
msgstr "сокет"
-#: driver.c:1478
+#: driver.c:1480
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822"
-#: driver.c:1481
+#: driver.c:1483
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1484
+#: driver.c:1486
msgid "client/server synchronization"
msgstr "синхронизация клиент/сервер"
-#: driver.c:1487
+#: driver.c:1489
msgid "client/server protocol"
msgstr "протокол клиент/сервер"
-#: driver.c:1490
+#: driver.c:1492
msgid "lock busy on server"
msgstr "блокировка занятости на сервере"
-#: driver.c:1493
+#: driver.c:1495
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-транзакция"
-#: driver.c:1496
+#: driver.c:1498
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-запрос"
-#: driver.c:1499
+#: driver.c:1501
msgid "undefined error\n"
msgstr "неопределенная ошибка\n"
-#: driver.c:1506
+#: driver.c:1508
#, c-format
msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "Ошибка %s при доставке на хост SMTP %s\n"
-#: driver.c:1508
+#: driver.c:1510
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s\n"
-#: driver.c:1518
+#: driver.c:1520
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "команда, выполняемая после соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n"
-#: driver.c:1539
+#: driver.c:1541
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n"
-#: driver.c:1547
+#: driver.c:1549
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1560
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1566
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1572
+#: driver.c:1575
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n"
@@ -812,618 +822,626 @@ msgstr "разбужен на %s\n"
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "нормальное завершение, статус %d\n"
-#: fetchmail.c:944
+#: fetchmail.c:945
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n"
-#: fetchmail.c:977
+#: fetchmail.c:978
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Предупреждение: повторные ссылки на хост %s в файле настройки\n"
-#: fetchmail.c:1123
+#: fetchmail.c:1125
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1154
+#: fetchmail.c:1156
#, c-format
msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной выборки из %s\n"
-#: fetchmail.c:1165
+#: fetchmail.c:1167
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1166
+#: fetchmail.c:1168
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения отправляются постмастеру!\n"
-#: fetchmail.c:1183
+#: fetchmail.c:1185
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
msgstr "Конфигурация %s не верна, номер порта не может быть отрицательным\n"
-#: fetchmail.c:1190
+#: fetchmail.c:1192
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный порт\n"
-#: fetchmail.c:1208
+#: fetchmail.c:1210
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
-#: fetchmail.c:1222
+#: fetchmail.c:1224
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона, нельзя!\n"
-#: fetchmail.c:1272
+#: fetchmail.c:1274
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "завершен по сигналу %d\n"
-#: fetchmail.c:1357
+#: fetchmail.c:1359
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n"
-#: fetchmail.c:1382
+#: fetchmail.c:1384
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1394
+#: fetchmail.c:1396
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1404
+#: fetchmail.c:1406
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1410
+#: fetchmail.c:1412
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1418
+#: fetchmail.c:1420
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1425
+#: fetchmail.c:1427
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n"
-#: fetchmail.c:1435
+#: fetchmail.c:1437
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n"
-#: fetchmail.c:1452
+#: fetchmail.c:1454
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n"
-#: fetchmail.c:1454
+#: fetchmail.c:1456
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Лог-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1456
+#: fetchmail.c:1458
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "ID-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1459
+#: fetchmail.c:1461
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n"
-#: fetchmail.c:1462
+#: fetchmail.c:1464
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n"
-#: fetchmail.c:1464
+#: fetchmail.c:1466
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
-#: fetchmail.c:1466
+#: fetchmail.c:1468
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail переадресует многоканальные сообщения без адреса на %s.\n"
-#: fetchmail.c:1470
+#: fetchmail.c:1472
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n"
-#: fetchmail.c:1472
+#: fetchmail.c:1474
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n"
-#: fetchmail.c:1479
+#: fetchmail.c:1481
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1485
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Почта будет получена через %s\n"
-#: fetchmail.c:1486
+#: fetchmail.c:1488
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n"
msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n"
-#: fetchmail.c:1490
+#: fetchmail.c:1492
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1495
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n"
-#: fetchmail.c:1494
+#: fetchmail.c:1496
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n"
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1500
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Будет затребован пароль.\n"
-#: fetchmail.c:1502
+#: fetchmail.c:1504
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1505
+#: fetchmail.c:1507
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1510
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Пароль = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1517
+#: fetchmail.c:1519
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1520
+#: fetchmail.c:1522
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Протокол - %s"
-#: fetchmail.c:1522
+#: fetchmail.c:1524
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (используется служба %s)"
-#: fetchmail.c:1524
+#: fetchmail.c:1526
msgid " (using default port)"
msgstr " (используется порт по умолчанию)"
-#: fetchmail.c:1526
+#: fetchmail.c:1528
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (принудительно используется UIDL)"
-#: fetchmail.c:1532
+#: fetchmail.c:1534
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1537
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1540
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1543
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1544
+#: fetchmail.c:1546
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1549
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1550
+#: fetchmail.c:1552
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1555
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1556
+#: fetchmail.c:1558
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1562
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n"
-#: fetchmail.c:1563
+#: fetchmail.c:1565
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1567
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Протокол SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1569
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1571
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1574
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n"
-#: fetchmail.c:1575
+#: fetchmail.c:1577
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1579
msgid " (default).\n"
msgstr " (по умолчанию).\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1586
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n"
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1591
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Выбранные почтовые ящики:"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1597
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1598
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1600
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1599
+#: fetchmail.c:1601
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1603
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1602
+#: fetchmail.c:1604
msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush off).\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1606
+msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
+msgstr " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--limitflush on).\n"
+
+#: fetchmail.c:1607
+msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
+msgstr " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения (--limitflush off).\n"
+
+#: fetchmail.c:1609
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1610
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1607
+#: fetchmail.c:1612
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1613
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1615
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1616
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1613
+#: fetchmail.c:1618
msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1619
msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1621
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1622
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1624
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1625
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1627
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1630
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1631
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1635
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1638
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1640
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1643
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1646
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1649
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1651
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1654
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1652
+#: fetchmail.c:1658
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1660
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1663
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n"
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1667
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1671
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1673
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1674
+#: fetchmail.c:1680
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:"
-#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1685 fetchmail.c:1705
msgid " (default)"
msgstr " (по умолчанию)"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1690
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1692
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1699
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:"
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1710
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1713
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1722
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1728
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Блокировка спама отключена\n"
-#: fetchmail.c:1725
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1734
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n"
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1739
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n"
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1742
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n"
-#: fetchmail.c:1746
+#: fetchmail.c:1752
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Многоканальный режим:"
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Одноканальный режим: "
-#: fetchmail.c:1750
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n"
msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n"
-#: fetchmail.c:1765
+#: fetchmail.c:1771
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n"
-#: fetchmail.c:1766
+#: fetchmail.c:1772
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1778
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n"
-#: fetchmail.c:1775
+#: fetchmail.c:1781
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n"
-#: fetchmail.c:1778
+#: fetchmail.c:1784
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n"
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1785
msgid "Received"
msgstr "Received"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1787
#, c-format
msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n"
msgstr " Количество охватывающих заголовков для парсинга: %d\n"
-#: fetchmail.c:1784
+#: fetchmail.c:1790
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n"
-#: fetchmail.c:1787
+#: fetchmail.c:1793
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Нет разборки префикса\n"
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1800
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:"
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1809
msgid " Local domains:"
msgstr " Локальные домены:"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1819
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n"
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:1821
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n"
-#: fetchmail.c:1817
+#: fetchmail.c:1823
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1825
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n"
-#: fetchmail.c:1823
+#: fetchmail.c:1829
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1831
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Не указана команда плагина.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1833
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1829
+#: fetchmail.c:1835
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Не указана команда plugout'а.\n"
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1840
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1849
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1857
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1859
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1431,7 +1449,7 @@ msgstr ""
" Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1862
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n"
@@ -1580,80 +1598,80 @@ msgstr "%u не просмотрено\n"
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u первое не просмотренное\n"
-#: interface.c:255
+#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr "Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID kmem."
-#: interface.c:395
+#: interface.c:396
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
msgstr "Невозможно извлечь имя интерфейса из %s"
-#: interface.c:417
+#: interface.c:418
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (оценка iflist) завершился неудачей"
-#: interface.c:423
+#: interface.c:424
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "get_ifinfo: malloc завершился неудачей"
-#: interface.c:429
+#: interface.c:430
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) завершился неудачей"
-#: interface.c:447
+#: interface.c:448
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
msgstr "Версия маршрутизируемого сообщения %d не понятна."
-#: interface.c:479
+#: interface.c:480
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
msgstr "Не найден интерфейс с именем %s"
-#: interface.c:537
+#: interface.c:538
#, c-format
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Не найден IP-адрес для %s"
-#: interface.c:593
+#: interface.c:589
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "отсутствует адрес IP-интерфейса\n"
-#: interface.c:609
+#: interface.c:605
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "неверный адрес IP-интерфейса\n"
-#: interface.c:615
+#: interface.c:611
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "неверная маска IP-интерфейса\n"
-#: interface.c:654
+#: interface.c:650
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "активность на %s -отмечена- как %d\n"
-#: interface.c:669
+#: interface.c:665
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "пропускается опрос %s, %s отключен\n"
-#: interface.c:688
+#: interface.c:684
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "пропускается опрос %s, %s IP-адрес исключен\n"
-#: interface.c:700
+#: interface.c:696
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "активность на %s проверена как %d\n"
-#: interface.c:726
+#: interface.c:722
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "пропускается опрос %s, %s отключен\n"
-#: interface.c:733
+#: interface.c:729
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "активность на %s была %d, %d\n"
@@ -1774,267 +1792,271 @@ msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Секретная идентификационная фраза:"
-#: options.c:196 options.c:240
+#: options.c:201 options.c:245
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Строка '%s' не является верной числовой строкой.\n"
-#: options.c:205
+#: options.c:210
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Значение строки '%s' - %s, чем %d.\n"
-#: options.c:206
+#: options.c:211
msgid "smaller"
msgstr "меньше"
-#: options.c:206
+#: options.c:211
msgid "larger"
msgstr "больше"
-#: options.c:375
+#: options.c:380
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n"
-#: options.c:417
+#: options.c:422
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:646
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "использование: fetchmail [опции] [сервер ...]\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:647
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Используемые опции:\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:648
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help вывод этой справки\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:649
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version вывод информации о версии\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:651
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check проверка сообщений без выборки\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:652
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:653
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:654
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon запуск в виде демона каждые n секунд\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:655
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach не отсоединять процесс демона\n"
-#: options.c:648
+#: options.c:656
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit останов процесса демона\n"
-#: options.c:649
+#: options.c:657
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:658
msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
msgstr " --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда запущен как демон\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:659
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible не записывать Received и включить спуфинг хоста\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:660
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:661
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile указание других UID'ов файла\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:662
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster указание получателя на крайний случай\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:663
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr " --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:665
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface требуемая для интерфейса спецификация\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:666
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor наблюдение за активностью интерфейса\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:669
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl включение сессии, зашифрованной ssl\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:670
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey файл секретного ключа ssl\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:671
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert сертификат клиента ssl\n"
-#: options.c:664
+#: options.c:672
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:673
msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
msgstr " --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату сервера.\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:674
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr " --sslproto принудительное использование протокола ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:676
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin указание внешней команды для установки соединения\n"
-#: options.c:669
+#: options.c:677
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr " --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:679
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:680
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:681
msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n"
msgstr " -P, --port порт службы TCP/IP для подключения\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:682
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:675
+#: options.c:683
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout таймаут молчания сервера\n"
-#: options.c:676
+#: options.c:684
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope заголовок охватывающего адреса\n"
-#: options.c:677
+#: options.c:685
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual префикс, удаляемый из id локального пользователя\n"
-#: options.c:678
+#: options.c:686
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal принципал почтовой службы\n"
-#: options.c:679
+#: options.c:687
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr " --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок Received\n"
-#: options.c:681
+#: options.c:689
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username указание логина пользователя на сервере\n"
-#: options.c:682
+#: options.c:690
msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all получение старых и новых сообщений\n"
-#: options.c:683
+#: options.c:691
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep удаление новых сообщений после получения\n"
-#: options.c:684
+#: options.c:692
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep сохранение новых сообщений после получения\n"
-#: options.c:685
+#: options.c:693
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush удаление старых сообщений с сервера\n"
-#: options.c:686
+#: options.c:694
+msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
+msgstr " --limitflush удаление сообщений завышенного размера\n"
+
+#: options.c:695
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n"
-#: options.c:687
+#: options.c:696
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
-#: options.c:688
+#: options.c:697
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми уведомлениями\n"
-#: options.c:690
+#: options.c:699
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost установка хоста переадресации SMTP\n"
-#: options.c:691
+#: options.c:700
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n"
-#: options.c:692
+#: options.c:701
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
-#: options.c:693
+#: options.c:702
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
-#: options.c:694
+#: options.c:703
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n"
-#: options.c:695
+#: options.c:704
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
-#: options.c:696
+#: options.c:705
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
-#: options.c:697
+#: options.c:706
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
-#: options.c:698
+#: options.c:707
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n"
-#: options.c:699
+#: options.c:708
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge установка максимального количества удалений\n"
-#: options.c:700
+#: options.c:709
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda установка MDA, используемого для переадресации\n"
-#: options.c:701
+#: options.c:710
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp установка файла вывода BSMTP\n"
-#: options.c:702
+#: options.c:711
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp использование для доставки LMTP (RFC2033)\n"
-#: options.c:703
+#: options.c:712
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n"
-#: options.c:704
+#: options.c:713
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
@@ -2099,25 +2121,25 @@ msgstr "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и Fr
msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
msgstr "fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:325
+#: rcfile_y.y:326
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL не включен"
-#: rcfile_y.y:373
+#: rcfile_y.y:375
msgid "end of input"
msgstr "конец ввода"
-#: rcfile_y.y:410
+#: rcfile_y.y:412
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Файл %s должен быть обычным файлом.\n"
-#: rcfile_y.y:420
+#: rcfile_y.y:422
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr "Файл %s должен иметь разрешения -rwx--x--- (0710), но не более того.\n"
-#: rcfile_y.y:432
+#: rcfile_y.y:434
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Владельцем файла %s должны быть вы.\n"