diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2005-09-21 08:45:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2005-09-21 08:45:26 +0000 |
commit | e03d774f3f4b2c35f7965c809e01db5a5962bd19 (patch) | |
tree | cc1261ba0c4281b091cd040bd8de2f679f5b5e40 /po/ru.po | |
parent | 2bc457aff6736542213099798051cddb99980f83 (diff) | |
download | fetchmail-e03d774f3f4b2c35f7965c809e01db5a5962bd19.tar.gz fetchmail-e03d774f3f4b2c35f7965c809e01db5a5962bd19.tar.bz2 fetchmail-e03d774f3f4b2c35f7965c809e01db5a5962bd19.zip |
Update translation to 6.2.9-rc3.
svn path=/trunk/; revision=4302
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 636 |
1 files changed, 329 insertions, 307 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ -# Translation of fetchmail-6.2.9-rc2.po to Russian +# Translation of fetchmail-6.2.9-rc3.po to Russian # Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond # This file is distributed under the same license as the fetchmail package. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc2\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-28 16:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-15 17:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-19 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-19 19:14+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,122 +63,132 @@ msgstr "krb5_sendauth: %s [сервер сообщил '%*s'] \n" msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений" -#: driver.c:340 +#: driver.c:341 +#, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +msgstr "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s:" + +#: driver.c:345 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s:" -#: driver.c:358 +#: driver.c:364 +#, c-format +msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr " fetchmail удалил %d сообщ. %d октетов длиной." + +#: driver.c:368 #, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr " fetchmail пропустил %d сообщ. %d октетов длиной." -#: driver.c:499 +#: driver.c:502 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d" -#: driver.c:555 +#: driver.c:556 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d (%d октетов)" -#: driver.c:571 +#: driver.c:572 msgid " (length -1)" msgstr " (длина -1)" -#: driver.c:574 +#: driver.c:575 msgid " (oversized)" msgstr " (завышенного размера)" -#: driver.c:589 +#: driver.c:590 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n" -#: driver.c:606 +#: driver.c:607 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d" -#: driver.c:611 +#: driver.c:612 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d октетов)" -#: driver.c:612 +#: driver.c:613 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d октетов в заголовке)" -#: driver.c:684 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d октетов в теле) " -#: driver.c:742 +#: driver.c:743 #, c-format msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" -#: driver.c:773 +#: driver.c:774 msgid " retained\n" msgstr " задержано\n" -#: driver.c:782 +#: driver.c:784 msgid " flushed\n" msgstr " пропущено\n" -#: driver.c:799 +#: driver.c:801 msgid " not flushed\n" msgstr " не пропущено\n" -#: driver.c:816 +#: driver.c:818 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr[0] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная запись %s\n" msgstr[1] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная запись %s\n" -#: driver.c:879 +#: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "Из MDA заброшен SIGPIPE или ошибка потокового сокета\n" -#: driver.c:886 +#: driver.c:888 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n" -#: driver.c:899 +#: driver.c:901 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n" -#: driver.c:902 +#: driver.c:904 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "таймаут после %d секунд.\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:916 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты" -#: driver.c:917 +#: driver.c:919 #, c-format msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%s.\n" -#: driver.c:921 +#: driver.c:923 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -196,73 +206,73 @@ msgstr "" "Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n" "пор, пока вы его не перезапустите.\n" -#: driver.c:946 +#: driver.c:948 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "команда, выполняемая до соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" -#: driver.c:970 +#: driver.c:972 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n" -#: driver.c:991 +#: driver.c:993 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ведущий сервер без имени.\n" -#: driver.c:1015 +#: driver.c:1017 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s)\n" -#: driver.c:1053 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s-подключение к %s завершилось неудачей" -#: driver.c:1069 +#: driver.c:1071 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера." -#: driver.c:1071 +#: driver.c:1073 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:" -#: driver.c:1097 imap.c:366 pop3.c:424 +#: driver.c:1099 imap.c:366 pop3.c:424 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Подключение через SSL завершилось неудачей.\n" -#: driver.c:1150 +#: driver.c:1152 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n" -#: driver.c:1154 +#: driver.c:1156 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n" -#: driver.c:1159 +#: driver.c:1161 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Авторизация завершилась неудачей для %s@%s%s\n" -#: driver.c:1162 +#: driver.c:1164 msgid " (previously authorized)" msgstr " (ранее авторизовано)" -#: driver.c:1183 +#: driver.c:1185 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Тема: Аутентификация fetchmail завершилась неудачей для %s@%s" -#: driver.c:1187 +#: driver.c:1189 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n" -#: driver.c:1191 +#: driver.c:1193 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -294,7 +304,7 @@ msgstr "" "отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n" "восстановлена." -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1208 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -317,163 +327,163 @@ msgstr "" "отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n" "восстановлена." -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1223 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n" -#: driver.c:1226 +#: driver.c:1228 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n" -#: driver.c:1250 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n" -#: driver.c:1256 +#: driver.c:1258 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s" -#: driver.c:1260 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n" -#: driver.c:1264 +#: driver.c:1266 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Служба была восстановлена.\n" -#: driver.c:1295 +#: driver.c:1297 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1299 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n" -#: driver.c:1309 +#: driver.c:1311 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s на %s (каталог %s)" -#: driver.c:1312 rcfile_y.y:372 +#: driver.c:1314 rcfile_y.y:374 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: driver.c:1317 +#: driver.c:1319 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Опрашивается %s\n" -#: driver.c:1321 +#: driver.c:1323 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s" msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s" -#: driver.c:1324 +#: driver.c:1326 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "просмотрено" msgstr[1] "просмотрено" -#: driver.c:1327 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d сообщение для %s" msgstr[1] "%d сообщений для %s" -#: driver.c:1334 +#: driver.c:1336 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d октетов).\n" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Для %s почты нет\n" -#: driver.c:1373 imap.c:70 +#: driver.c:1375 imap.c:70 msgid "bogus message count!" msgstr "фиктивное количество сообщений!" -#: driver.c:1475 +#: driver.c:1477 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: driver.c:1478 +#: driver.c:1480 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822" -#: driver.c:1481 +#: driver.c:1483 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1484 +#: driver.c:1486 msgid "client/server synchronization" msgstr "синхронизация клиент/сервер" -#: driver.c:1487 +#: driver.c:1489 msgid "client/server protocol" msgstr "протокол клиент/сервер" -#: driver.c:1490 +#: driver.c:1492 msgid "lock busy on server" msgstr "блокировка занятости на сервере" -#: driver.c:1493 +#: driver.c:1495 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-транзакция" -#: driver.c:1496 +#: driver.c:1498 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-запрос" -#: driver.c:1499 +#: driver.c:1501 msgid "undefined error\n" msgstr "неопределенная ошибка\n" -#: driver.c:1506 +#: driver.c:1508 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "Ошибка %s при доставке на хост SMTP %s\n" -#: driver.c:1508 +#: driver.c:1510 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s\n" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1520 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "команда, выполняемая после соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1541 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1549 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1560 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1564 +#: driver.c:1566 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1572 +#: driver.c:1575 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n" @@ -812,618 +822,626 @@ msgstr "разбужен на %s\n" msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "нормальное завершение, статус %d\n" -#: fetchmail.c:944 +#: fetchmail.c:945 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n" -#: fetchmail.c:977 +#: fetchmail.c:978 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Предупреждение: повторные ссылки на хост %s в файле настройки\n" -#: fetchmail.c:1123 +#: fetchmail.c:1125 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1154 +#: fetchmail.c:1156 #, c-format msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной выборки из %s\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1167 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1168 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения отправляются постмастеру!\n" -#: fetchmail.c:1183 +#: fetchmail.c:1185 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "Конфигурация %s не верна, номер порта не может быть отрицательным\n" -#: fetchmail.c:1190 +#: fetchmail.c:1192 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный порт\n" -#: fetchmail.c:1208 +#: fetchmail.c:1210 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1224 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона, нельзя!\n" -#: fetchmail.c:1272 +#: fetchmail.c:1274 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "завершен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:1357 +#: fetchmail.c:1359 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n" -#: fetchmail.c:1382 +#: fetchmail.c:1384 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1394 +#: fetchmail.c:1396 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1404 +#: fetchmail.c:1406 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1410 +#: fetchmail.c:1412 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1418 +#: fetchmail.c:1420 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1427 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n" -#: fetchmail.c:1435 +#: fetchmail.c:1437 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1454 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1456 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Лог-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1458 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1459 +#: fetchmail.c:1461 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1464 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1466 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" -#: fetchmail.c:1466 +#: fetchmail.c:1468 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail переадресует многоканальные сообщения без адреса на %s.\n" -#: fetchmail.c:1470 +#: fetchmail.c:1472 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n" -#: fetchmail.c:1472 +#: fetchmail.c:1474 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Почта будет получена через %s\n" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1488 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n" msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1495 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n" -#: fetchmail.c:1494 +#: fetchmail.c:1496 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1500 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Будет затребован пароль.\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1504 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1507 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1508 +#: fetchmail.c:1510 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Пароль = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1522 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Протокол - %s" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (используется служба %s)" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1526 msgid " (using default port)" msgstr " (используется порт по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1526 +#: fetchmail.c:1528 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (принудительно используется UIDL)" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1534 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n" -#: fetchmail.c:1535 +#: fetchmail.c:1537 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n" -#: fetchmail.c:1538 +#: fetchmail.c:1540 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1543 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1546 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1547 +#: fetchmail.c:1549 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1555 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1558 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1562 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1565 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1567 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Протокол SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1569 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1577 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1579 msgid " (default).\n" msgstr " (по умолчанию).\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1586 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1591 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Выбранные почтовые ящики:" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1597 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1598 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1600 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1601 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1603 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1604 msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush off).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1606 +msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" +msgstr " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--limitflush on).\n" + +#: fetchmail.c:1607 +msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" +msgstr " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения (--limitflush off).\n" + +#: fetchmail.c:1609 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1610 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1612 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1616 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1621 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1622 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1624 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1625 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1627 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1628 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1631 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1638 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1640 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1643 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1646 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1649 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1654 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1658 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1660 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1671 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:" -#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1685 fetchmail.c:1705 msgid " (default)" msgstr " (по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1690 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Блокировка спама отключена\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1734 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1736 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1739 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1742 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Многоканальный режим:" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1754 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Одноканальный режим: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1756 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n" msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n" -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1771 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1772 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1776 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1778 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1785 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Количество охватывающих заголовков для парсинга: %d\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1790 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1793 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Нет разборки префикса\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1800 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1809 msgid " Local domains:" msgstr " Локальные домены:" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1821 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1825 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1829 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1831 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Не указана команда плагина.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1833 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1835 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Не указана команда plugout'а.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1840 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1857 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1859 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1431,7 +1449,7 @@ msgstr "" " Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1862 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n" @@ -1580,80 +1598,80 @@ msgstr "%u не просмотрено\n" msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u первое не просмотренное\n" -#: interface.c:255 +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID kmem." -#: interface.c:395 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "Невозможно извлечь имя интерфейса из %s" -#: interface.c:417 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (оценка iflist) завершился неудачей" -#: interface.c:423 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: malloc завершился неудачей" -#: interface.c:429 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) завершился неудачей" -#: interface.c:447 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "Версия маршрутизируемого сообщения %d не понятна." -#: interface.c:479 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "Не найден интерфейс с именем %s" -#: interface.c:537 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "Не найден IP-адрес для %s" -#: interface.c:593 +#: interface.c:589 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "отсутствует адрес IP-интерфейса\n" -#: interface.c:609 +#: interface.c:605 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "неверный адрес IP-интерфейса\n" -#: interface.c:615 +#: interface.c:611 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "неверная маска IP-интерфейса\n" -#: interface.c:654 +#: interface.c:650 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "активность на %s -отмечена- как %d\n" -#: interface.c:669 +#: interface.c:665 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "пропускается опрос %s, %s отключен\n" -#: interface.c:688 +#: interface.c:684 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "пропускается опрос %s, %s IP-адрес исключен\n" -#: interface.c:700 +#: interface.c:696 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "активность на %s проверена как %d\n" -#: interface.c:726 +#: interface.c:722 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "пропускается опрос %s, %s отключен\n" -#: interface.c:733 +#: interface.c:729 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "активность на %s была %d, %d\n" @@ -1774,267 +1792,271 @@ msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n" msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Секретная идентификационная фраза:" -#: options.c:196 options.c:240 +#: options.c:201 options.c:245 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Строка '%s' не является верной числовой строкой.\n" -#: options.c:205 +#: options.c:210 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Значение строки '%s' - %s, чем %d.\n" -#: options.c:206 +#: options.c:211 msgid "smaller" msgstr "меньше" -#: options.c:206 +#: options.c:211 msgid "larger" msgstr "больше" -#: options.c:375 +#: options.c:380 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n" -#: options.c:417 +#: options.c:422 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n" -#: options.c:638 +#: options.c:646 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "использование: fetchmail [опции] [сервер ...]\n" -#: options.c:639 +#: options.c:647 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Используемые опции:\n" -#: options.c:640 +#: options.c:648 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help вывод этой справки\n" -#: options.c:641 +#: options.c:649 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version вывод информации о версии\n" -#: options.c:643 +#: options.c:651 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check проверка сообщений без выборки\n" -#: options.c:644 +#: options.c:652 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n" -#: options.c:645 +#: options.c:653 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" -#: options.c:646 +#: options.c:654 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon запуск в виде демона каждые n секунд\n" -#: options.c:647 +#: options.c:655 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach не отсоединять процесс демона\n" -#: options.c:648 +#: options.c:656 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit останов процесса демона\n" -#: options.c:649 +#: options.c:657 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n" -#: options.c:650 +#: options.c:658 msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" msgstr " --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда запущен как демон\n" -#: options.c:651 +#: options.c:659 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible не записывать Received и включить спуфинг хоста\n" -#: options.c:652 +#: options.c:660 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n" -#: options.c:653 +#: options.c:661 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile указание других UID'ов файла\n" -#: options.c:654 +#: options.c:662 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster указание получателя на крайний случай\n" -#: options.c:655 +#: options.c:663 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" -#: options.c:657 +#: options.c:665 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface требуемая для интерфейса спецификация\n" -#: options.c:658 +#: options.c:666 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor наблюдение за активностью интерфейса\n" -#: options.c:661 +#: options.c:669 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl включение сессии, зашифрованной ssl\n" -#: options.c:662 +#: options.c:670 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey файл секретного ключа ssl\n" -#: options.c:663 +#: options.c:671 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert сертификат клиента ssl\n" -#: options.c:664 +#: options.c:672 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n" -#: options.c:665 +#: options.c:673 msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" msgstr " --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату сервера.\n" -#: options.c:666 +#: options.c:674 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto принудительное использование протокола ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:668 +#: options.c:676 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" -#: options.c:669 +#: options.c:677 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr " --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" -#: options.c:671 +#: options.c:679 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n" -#: options.c:672 +#: options.c:680 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" -#: options.c:673 +#: options.c:681 msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" msgstr " -P, --port порт службы TCP/IP для подключения\n" -#: options.c:674 +#: options.c:682 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:675 +#: options.c:683 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout таймаут молчания сервера\n" -#: options.c:676 +#: options.c:684 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope заголовок охватывающего адреса\n" -#: options.c:677 +#: options.c:685 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual префикс, удаляемый из id локального пользователя\n" -#: options.c:678 +#: options.c:686 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal принципал почтовой службы\n" -#: options.c:679 +#: options.c:687 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr " --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок Received\n" -#: options.c:681 +#: options.c:689 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username указание логина пользователя на сервере\n" -#: options.c:682 +#: options.c:690 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all получение старых и новых сообщений\n" -#: options.c:683 +#: options.c:691 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep удаление новых сообщений после получения\n" -#: options.c:684 +#: options.c:692 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep сохранение новых сообщений после получения\n" -#: options.c:685 +#: options.c:693 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush удаление старых сообщений с сервера\n" -#: options.c:686 +#: options.c:694 +msgid " --limitflush delete oversized messages\n" +msgstr " --limitflush удаление сообщений завышенного размера\n" + +#: options.c:695 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n" -#: options.c:687 +#: options.c:696 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" -#: options.c:688 +#: options.c:697 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми уведомлениями\n" -#: options.c:690 +#: options.c:699 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost установка хоста переадресации SMTP\n" -#: options.c:691 +#: options.c:700 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n" -#: options.c:692 +#: options.c:701 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" -#: options.c:693 +#: options.c:702 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" -#: options.c:694 +#: options.c:703 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" -#: options.c:695 +#: options.c:704 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" -#: options.c:696 +#: options.c:705 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" -#: options.c:697 +#: options.c:706 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" -#: options.c:698 +#: options.c:707 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n" -#: options.c:699 +#: options.c:708 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge установка максимального количества удалений\n" -#: options.c:700 +#: options.c:709 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda установка MDA, используемого для переадресации\n" -#: options.c:701 +#: options.c:710 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp установка файла вывода BSMTP\n" -#: options.c:702 +#: options.c:711 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp использование для доставки LMTP (RFC2033)\n" -#: options.c:703 +#: options.c:712 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n" -#: options.c:704 +#: options.c:713 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" @@ -2099,25 +2121,25 @@ msgstr "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и Fr msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" msgstr "fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:325 +#: rcfile_y.y:326 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL не включен" -#: rcfile_y.y:373 +#: rcfile_y.y:375 msgid "end of input" msgstr "конец ввода" -#: rcfile_y.y:410 +#: rcfile_y.y:412 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Файл %s должен быть обычным файлом.\n" -#: rcfile_y.y:420 +#: rcfile_y.y:422 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Файл %s должен иметь разрешения -rwx--x--- (0710), но не более того.\n" -#: rcfile_y.y:432 +#: rcfile_y.y:434 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Владельцем файла %s должны быть вы.\n" |