diff options
author | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2008-11-04 14:09:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> | 2008-11-04 14:09:24 +0000 |
commit | 3f6331c24a237889f31e7ed99221675f13fe8e9b (patch) | |
tree | de958c422776cf7086b2ffe10b6819e8546bea21 /po/ru.po | |
parent | 61d3418c21adfddf5ecbb9b323aa4d918233a360 (diff) | |
download | fetchmail-3f6331c24a237889f31e7ed99221675f13fe8e9b.tar.gz fetchmail-3f6331c24a237889f31e7ed99221675f13fe8e9b.tar.bz2 fetchmail-3f6331c24a237889f31e7ed99221675f13fe8e9b.zip |
Update Albanian (sq), Czech (cs), Danish (da), Russian (ru), Turkish (tr),
and Vietnamese (vi) translations from translationproject.org. Not all of them
are current, but anyways.
svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=5227
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1164 |
1 files changed, 498 insertions, 666 deletions
@@ -1,21 +1,18 @@ -# Translation of fetchmail-6.3.8-rc2.po to Russian -# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond +# Translation of fetchmail-6.3.8.po to Russian # This file is distributed under the same license as the fetchmail package. -# -# -# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2007. +# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.8-rc2\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-27 00:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-18 00:37+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: checkalias.c:174 @@ -34,8 +31,7 @@ msgstr "Нет, их IP-адреса не совпадают\n" #: checkalias.c:198 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" -msgstr "" -"Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n" +msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n" #: checkalias.c:223 #, c-format @@ -68,16 +64,12 @@ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении #: driver.c:339 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "" -"Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, " -"учётная запись %s:" +msgstr "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, учётная запись %s:" #: driver.c:343 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" -msgstr "" -"Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, " -"учётная запись %s:" +msgstr "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, учётная запись %s:" #: driver.c:362 #, c-format @@ -111,102 +103,90 @@ msgstr " (длина -1)" msgid " (oversized)" msgstr " (завышенного размера)" -#: driver.c:594 +#: driver.c:591 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n" -#: driver.c:611 +#: driver.c:608 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d" -#: driver.c:616 +#: driver.c:613 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d октетов)" -#: driver.c:617 +#: driver.c:614 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d октетов в заголовке)" -#: driver.c:685 +#: driver.c:682 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d октетов в теле)" -#: driver.c:746 +#: driver.c:743 #, c-format -msgid "" -"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "" -"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d " -"ожидалось)\n" +msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" -#: driver.c:777 +#: driver.c:774 msgid " retained\n" msgstr " задержано\n" -#: driver.c:787 +#: driver.c:784 msgid " flushed\n" msgstr " пропущено\n" -#: driver.c:804 +#: driver.c:801 msgid " not flushed\n" msgstr " не пропущено\n" -#: driver.c:822 +#: driver.c:819 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "" -"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "" -"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная " -"запись %s\n" -msgstr[1] "" -"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная " -"запись %s\n" +msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная запись %s\n" +msgstr[1] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная запись %s\n" -#: driver.c:879 +#: driver.c:876 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n" -#: driver.c:883 +#: driver.c:880 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n" -#: driver.c:887 +#: driver.c:884 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n" -#: driver.c:895 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "таймаут после %d секунд.\n" -#: driver.c:907 +#: driver.c:904 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты" -#: driver.c:910 +#: driver.c:907 #, c-format -msgid "" -"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" -"s.\n" -msgstr "" -"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%" -"s.\n" +msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" +msgstr "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%s.\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:911 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -224,73 +204,73 @@ msgstr "" "Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n" "пор, пока вы его не перезапустите.\n" -#: driver.c:939 +#: driver.c:936 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n" -#: driver.c:963 +#: driver.c:960 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n" -#: driver.c:984 +#: driver.c:981 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ведущий сервер без имени.\n" -#: driver.c:1008 +#: driver.c:1005 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1055 +#: driver.c:1052 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "сбой %s-подключения к %s" -#: driver.c:1071 +#: driver.c:1068 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера." -#: driver.c:1073 +#: driver.c:1070 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:" -#: driver.c:1101 +#: driver.c:1096 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Сбой подключения через SSL.\n" -#: driver.c:1154 +#: driver.c:1149 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1153 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n" -#: driver.c:1163 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n" -#: driver.c:1166 +#: driver.c:1161 msgid " (previously authorized)" msgstr " (ранее авторизовано)" -#: driver.c:1187 +#: driver.c:1182 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s" -#: driver.c:1191 +#: driver.c:1186 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n" -#: driver.c:1195 +#: driver.c:1190 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -304,7 +284,7 @@ msgstr "" "fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n" "сообщение об ошибке." -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1196 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -324,7 +304,7 @@ msgstr "" "подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n" "пор, пока служба не будет восстановлена." -#: driver.c:1211 +#: driver.c:1206 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -347,167 +327,167 @@ msgstr "" "отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n" "восстановлена." -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1222 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n" -#: driver.c:1232 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n" -#: driver.c:1256 +#: driver.c:1251 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1257 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s" -#: driver.c:1266 +#: driver.c:1261 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n" -#: driver.c:1270 +#: driver.c:1265 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Служба была восстановлена.\n" -#: driver.c:1302 +#: driver.c:1297 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n" -#: driver.c:1304 +#: driver.c:1299 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n" -#: driver.c:1316 +#: driver.c:1311 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s на %s (каталог %s)" -#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 +#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: driver.c:1324 +#: driver.c:1319 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Опрашивается %s\n" -#: driver.c:1328 +#: driver.c:1323 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s" msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1326 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "просмотрено" msgstr[1] "просмотрено" -#: driver.c:1334 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d сообщение для %s" msgstr[1] "%d сообщений для %s" -#: driver.c:1341 +#: driver.c:1336 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d октетов).\n" -#: driver.c:1347 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Для %s почты нет\n" -#: driver.c:1380 imap.c:90 +#: driver.c:1375 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "фиктивное количество сообщений!" -#: driver.c:1522 +#: driver.c:1517 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: driver.c:1525 +#: driver.c:1520 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822" -#: driver.c:1528 +#: driver.c:1523 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1526 msgid "client/server synchronization" msgstr "синхронизация клиент/сервер" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1529 msgid "client/server protocol" msgstr "протокол клиент/сервер" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1532 msgid "lock busy on server" msgstr "блокировка занятости на сервере" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1535 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-транзакция" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1538 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-запрос" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1541 msgid "undefined" msgstr "неопределённый" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1547 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1549 msgid "unknown" msgstr "неизв." -#: driver.c:1556 +#: driver.c:1551 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1562 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n" -#: driver.c:1586 +#: driver.c:1581 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n" -#: driver.c:1594 +#: driver.c:1589 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n" -#: driver.c:1605 +#: driver.c:1600 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1611 +#: driver.c:1606 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1620 +#: driver.c:1615 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n" @@ -533,8 +513,7 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " -"headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -562,20 +541,16 @@ msgstr "сбой gethostbyname для %s\n" #: env.c:170 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" -msgstr "" -"Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы " -"определить его!\n" +msgstr "Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы определить его!\n" #: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " -"problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "Пытаемся продолжить с неопределённым именем хоста.\n" -"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или " -"подобных проблемах!\n" +"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или подобных проблемах!\n" "Вместо этого ИСПРАВЬТЕ свой /etc/hosts, DNS, NIS или LDAP.\n" #: etrn.c:49 odmr.c:60 @@ -643,17 +618,14 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n" #: fetchmail.c:137 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " -"Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" +"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " -"Wilson\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" "Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" "Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" @@ -710,8 +682,7 @@ msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутств #: fetchmail.c:440 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "" -"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" +msgstr "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "background" @@ -727,20 +698,13 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n" #: fetchmail.c:472 -msgid "" -"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " -"running.\n" -msgstr "" -"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой " -"fetchmail.\n" +msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" +msgstr "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой fetchmail.\n" #: fetchmail.c:478 #, c-format -msgid "" -"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "" -"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, " -"запущенного на %d.\n" +msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, запущенного на %d.\n" #: fetchmail.c:485 #, c-format @@ -748,10 +712,8 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n" #: fetchmail.c:495 -msgid "" -"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "" -"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" +msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" #: fetchmail.c:501 #, c-format @@ -761,9 +723,7 @@ msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся #: fetchmail.c:513 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "" -"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же " -"уровня.\n" +msgstr "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же уровня.\n" #: fetchmail.c:528 #, c-format @@ -777,9 +737,7 @@ msgstr "Введите пароль для %s@%s: " #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. " -"Проверяйте оба журнала!\n" +msgstr "fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. Проверяйте оба журнала!\n" #: fetchmail.c:569 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" @@ -795,817 +753,760 @@ msgstr "запускается демон fetchmail %s\n" msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "невозможно было открыть %s для добавления записей\n" -#: fetchmail.c:612 -msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:634 +#: fetchmail.c:630 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "невозможно было проверить время %s (ошибка %d)\n" -#: fetchmail.c:639 +#: fetchmail.c:635 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail перезапускается (%s изменен)\n" -#: fetchmail.c:644 +#: fetchmail.c:640 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "возможен сбой при перезапуске, т.к. каталог не был восстановлен\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:667 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n" -#: fetchmail.c:701 +#: fetchmail.c:711 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "" -"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" +msgstr "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" -#: fetchmail.c:713 +#: fetchmail.c:723 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n" -#: fetchmail.c:751 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:753 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:755 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:757 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:759 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:779 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:781 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:783 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:785 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:787 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:789 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Статус запроса=%d\n" -#: fetchmail.c:821 +#: fetchmail.c:835 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Все соединения перегружены. Завершение работы.\n" -#: fetchmail.c:828 +#: fetchmail.c:842 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "в спящем режиме в %s на %d секунд\n" -#: fetchmail.c:852 +#: fetchmail.c:866 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "разбужен %s'ом\n" -#: fetchmail.c:855 +#: fetchmail.c:869 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "разбужен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:862 +#: fetchmail.c:876 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "разбужен на %s\n" -#: fetchmail.c:868 +#: fetchmail.c:882 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "нормальное завершение, статус %d\n" -#: fetchmail.c:1021 +#: fetchmail.c:1034 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n" -#: fetchmail.c:1054 +#: fetchmail.c:1067 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n" -#: fetchmail.c:1087 +#: fetchmail.c:1100 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -msgstr "" -"fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n" +msgstr "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n" -#: fetchmail.c:1209 +#: fetchmail.c:1222 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1229 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1235 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1228 +#: fetchmail.c:1241 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1258 +#: fetchmail.c:1271 #, c-format -msgid "" -"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "" -"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной " -"выборки из %s\n" +msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной выборки из %s\n" -#: fetchmail.c:1269 +#: fetchmail.c:1282 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n" -#: fetchmail.c:1270 +#: fetchmail.c:1283 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -msgstr "" -"предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения " -"отправляются постмастеру!\n" +msgstr "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения отправляются постмастеру!\n" -#: fetchmail.c:1287 +#: fetchmail.c:1300 #, c-format -msgid "" -"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " -"service or port\n" -msgstr "" -"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для " -"службы\n" +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" +msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для службы\n" -#: fetchmail.c:1294 +#: fetchmail.c:1307 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "" -"fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный " -"порт\n" +msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный порт\n" -#: fetchmail.c:1312 +#: fetchmail.c:1325 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "" -"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" +msgstr "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1339 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" -msgstr "" -"Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, " -"нельзя!\n" +msgstr "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, нельзя!\n" -#: fetchmail.c:1351 +#: fetchmail.c:1364 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "завершен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:1424 +#: fetchmail.c:1437 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1462 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1474 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1484 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1477 +#: fetchmail.c:1490 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1498 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1505 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1532 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n" -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Лог-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1536 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1526 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n" -#: fetchmail.c:1529 +#: fetchmail.c:1542 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1544 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -msgstr "" -"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" +msgstr "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail переадресует многоканальные сообщения без адреса на %s.\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1550 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1552 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1559 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1563 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Почта будет получена через %s\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1566 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n" msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1573 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1574 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1578 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Будет затребован пароль.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1585 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1588 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Пароль = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1597 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1600 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Протокол - %s" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (используется служба %s)" -#: fetchmail.c:1591 +#: fetchmail.c:1604 msgid " (using default port)" msgstr " (используется порт по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (принудительно используется UIDL)" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1612 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1618 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1621 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1624 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1627 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1630 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1639 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1643 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1646 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Протокол SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1650 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1652 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1642 -#, fuzzy, c-format -msgid " SSL server CommonName: %s\n" -msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n" - -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1655 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1658 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1660 msgid " (default).\n" msgstr " (по умолчанию).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1667 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1672 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Выбранные почтовые ящики:" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1678 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1668 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1681 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr "" -" Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" +msgstr " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1674 -msgid "" -" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr "" -" Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush " -"off).\n" +#: fetchmail.c:1685 +msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush off).\n" -#: fetchmail.c:1676 -msgid "" -" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " -"on).\n" -msgstr "" -" Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--" -"limitflush on).\n" +#: fetchmail.c:1687 +msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" +msgstr " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1677 -msgid "" -" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" -"limitflush off).\n" -msgstr "" -" Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения " -"(--limitflush off).\n" +#: fetchmail.c:1688 +msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" +msgstr " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения (--limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1696 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1697 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1688 -msgid "" -" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr "" -" Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" +#: fetchmail.c:1699 +msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1689 -msgid "" -" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr "" -" Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" +#: fetchmail.c:1700 +msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1702 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1703 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1705 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1706 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1708 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1709 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1711 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1712 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr "" -" Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--" -"warnings %d).\n" +msgstr " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1724 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1727 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1730 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1732 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -msgstr "" -" Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" +msgstr " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1735 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr "" -" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" +msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr "" -" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %" -"d).\n" +msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1744 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr "" -" Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" +msgstr " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1746 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1748 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1752 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr "" -" Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" +msgstr " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1743 +#: fetchmail.c:1754 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1761 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:" -#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 msgid " (default)" msgstr " (по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1762 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1791 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1794 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr "" -" Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" +msgstr " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" -#: fetchmail.c:1792 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:" -#: fetchmail.c:1798 +#: fetchmail.c:1809 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Блокировка спама отключена\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1812 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1804 +#: fetchmail.c:1815 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1817 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1820 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1823 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1833 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Многоканальный режим:" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1835 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Одноканальный режим: " -#: fetchmail.c:1826 +#: fetchmail.c:1837 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n" msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1852 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n" -#: fetchmail.c:1842 +#: fetchmail.c:1853 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n" -#: fetchmail.c:1846 -msgid "" -" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr "" -" Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" +#: fetchmail.c:1857 +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1859 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1862 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1865 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1868 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1871 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1874 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Нет разборки префикса\n" -#: fetchmail.c:1870 +#: fetchmail.c:1881 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:" -#: fetchmail.c:1879 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Local domains:" msgstr " Локальные домены:" -#: fetchmail.c:1889 +#: fetchmail.c:1900 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n" -#: fetchmail.c:1891 +#: fetchmail.c:1902 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1904 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n" -#: fetchmail.c:1895 +#: fetchmail.c:1906 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1910 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr "" -" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %" -"s).\n" +msgstr " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1901 +#: fetchmail.c:1912 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Не указана команда плагина.\n" -#: fetchmail.c:1903 +#: fetchmail.c:1914 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr "" -" Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" +msgstr " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1905 +#: fetchmail.c:1916 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Не указана команда plugout'а.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1921 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1919 +#: fetchmail.c:1930 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1938 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -msgstr "" -" Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" +msgstr " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1940 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1613,7 +1514,7 @@ msgstr "" " Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1932 +#: fetchmail.c:1943 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n" @@ -1703,99 +1604,92 @@ msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP msgid "will idle after poll\n" msgstr "будет приостановлен после опроса\n" -#: imap.c:446 pop3.c:518 +#: imap.c:441 pop3.c:505 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: обновление до TLS выполнено успешно.\n" -#: imap.c:455 pop3.c:527 +#: imap.c:450 pop3.c:514 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n" -#: imap.c:459 +#: imap.c:454 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" -msgstr "" -"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить " -"работу\n" +msgstr "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить работу\n" -#: imap.c:570 +#: imap.c:565 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки OTP\n" -#: imap.c:592 pop3.c:385 +#: imap.c:587 pop3.c:380 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n" -#: imap.c:601 +#: imap.c:596 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n" -#: imap.c:667 +#: imap.c:662 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "разногласие при удалении писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" -#: imap.c:773 imap.c:832 +#: imap.c:768 imap.c:827 msgid "re-poll failed\n" msgstr "не удалось повторить опрос\n" -#: imap.c:781 imap.c:837 +#: imap.c:776 imap.c:832 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n" -#: imap.c:798 +#: imap.c:793 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "не удалось выбрать почтовый ящик\n" -#: imap.c:802 +#: imap.c:797 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n" -#: imap.c:816 +#: imap.c:811 msgid "expunge failed\n" msgstr "не удалось удалить\n" -#: imap.c:820 +#: imap.c:815 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n" -#: imap.c:862 +#: imap.c:857 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\n" -#: imap.c:890 +#: imap.c:885 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu не просмотрено\n" -#: imap.c:902 pop3.c:889 +#: imap.c:897 pop3.c:876 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u первое не просмотренное\n" -#: imap.c:993 -msgid "" -"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" -msgstr "" -"Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, " -"возвращённые сервером.\n" +#: imap.c:988 +msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +msgstr "Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, возвращённые сервером.\n" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." -msgstr "" -"Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID " -"kmem." +msgstr "Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID kmem." #: interface.c:396 #, c-format @@ -1983,408 +1877,362 @@ msgstr "сервер прекратил получение\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:610 +#: opie.c:64 pop3.c:597 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Секретная идентификационная фраза:" -#: options.c:168 options.c:212 +#: options.c:166 options.c:210 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Строка '%s' не является верной числовой строкой.\n" -#: options.c:177 +#: options.c:175 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Значение строки '%s' - %s, чем %d.\n" -#: options.c:178 +#: options.c:176 msgid "smaller" msgstr "меньше" -#: options.c:178 +#: options.c:176 msgid "larger" msgstr "больше" -#: options.c:339 +#: options.c:337 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n" -#: options.c:386 +#: options.c:384 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n" -#: options.c:591 +#: options.c:585 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "использование: fetchmail [опции] [сервер ...]\n" -#: options.c:592 +#: options.c:586 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Используемые опции:\n" -#: options.c:593 +#: options.c:587 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help вывод этой справки\n" -#: options.c:594 +#: options.c:588 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version вывод информации о версии\n" -#: options.c:596 +#: options.c:590 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check проверка сообщений без выборки\n" -#: options.c:597 +#: options.c:591 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n" -#: options.c:598 +#: options.c:592 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" -msgstr "" -" -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" +msgstr " -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" -#: options.c:599 +#: options.c:593 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon запуск в виде демона каждые n секунд\n" -#: options.c:600 +#: options.c:594 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach не отсоединять процесс демона\n" -#: options.c:601 +#: options.c:595 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit останов процесса демона\n" -#: options.c:602 +#: options.c:596 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n" -#: options.c:603 -msgid "" -" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " -"daemon\n" -msgstr "" -" --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда " -"запущен как демон\n" +#: options.c:597 +msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" +msgstr " --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда запущен как демон\n" -#: options.c:604 +#: options.c:598 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible не записывать Received и включить спуфинг хоста\n" -#: options.c:605 +#: options.c:599 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n" -#: options.c:606 +#: options.c:600 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile указание других UID'ов файла\n" -#: options.c:607 +#: options.c:601 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " --pidfile указание другого файла с PID'ом\n" -#: options.c:608 +#: options.c:602 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster указание получателя на крайний случай\n" -#: options.c:609 +#: options.c:603 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr "" -" --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" +msgstr " --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" -#: options.c:611 +#: options.c:605 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface требуемая для интерфейса спецификация\n" -#: options.c:612 +#: options.c:606 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor наблюдение за активностью интерфейса\n" -#: options.c:615 +#: options.c:609 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl включение сессии, зашифрованной ssl\n" -#: options.c:616 +#: options.c:610 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey файл секретного ключа ssl\n" -#: options.c:617 +#: options.c:611 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert сертификат клиента ssl\n" -#: options.c:618 +#: options.c:612 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" -msgstr "" -" --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n" +msgstr " --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n" -#: options.c:619 +#: options.c:613 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n" -#: options.c:620 -msgid "" -" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" -msgstr "" +#: options.c:614 +msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" +msgstr " --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату сервера.\n" -#: options.c:621 -msgid "" -" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " -"cert.\n" -msgstr "" -" --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату " -"сервера.\n" - -#: options.c:622 +#: options.c:615 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -msgstr "" -" --sslproto принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/" -"TLS1)\n" +msgstr " --sslproto принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -#: options.c:624 +#: options.c:617 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr "" -" --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" +msgstr " --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" -#: options.c:625 +#: options.c:618 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr "" -" --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" +msgstr " --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" -#: options.c:627 +#: options.c:620 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n" -#: options.c:628 +#: options.c:621 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" -msgstr "" -" -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" +msgstr " -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" -#: options.c:629 +#: options.c:622 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr "" -" --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --" -"service)\n" +msgstr " --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --service)\n" -#: options.c:630 -msgid "" -" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" -msgstr "" -" -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-" -"портом)\n" +#: options.c:623 +msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr " -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-портом)\n" -#: options.c:631 +#: options.c:624 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:632 +#: options.c:625 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout таймаут молчания сервера\n" -#: options.c:633 +#: options.c:626 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope заголовок охватывающего адреса\n" -#: options.c:634 +#: options.c:627 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual префикс, удаляемый из id локального пользователя\n" -#: options.c:635 +#: options.c:628 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal принципал почтовой службы\n" -#: options.c:636 +#: options.c:629 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr "" -" --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок " -"Received\n" +msgstr " --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок Received\n" -#: options.c:638 +#: options.c:631 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username указание логина пользователя на сервере\n" -#: options.c:639 +#: options.c:632 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --[fetch]all получение старых и новых сообщений\n" -#: options.c:640 +#: options.c:633 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep удаление новых сообщений после получения\n" -#: options.c:641 +#: options.c:634 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep сохранение новых сообщений после получения\n" -#: options.c:642 +#: options.c:635 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush удаление старых сообщений с сервера\n" -#: options.c:643 +#: options.c:636 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush удаление сообщений завышенного размера\n" -#: options.c:644 +#: options.c:637 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n" -#: options.c:645 +#: options.c:638 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" -msgstr "" -" -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" +msgstr " -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" -#: options.c:646 +#: options.c:639 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" -msgstr "" -" -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми " -"уведомлениями\n" +msgstr " -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми уведомлениями\n" -#: options.c:648 +#: options.c:641 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost установка хоста переадресации SMTP\n" -#: options.c:649 +#: options.c:642 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n" -#: options.c:650 +#: options.c:643 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr "" -" -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" +msgstr " -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" -#: options.c:651 +#: options.c:644 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" -msgstr "" -" --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" +msgstr " --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" -#: options.c:652 +#: options.c:645 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" -msgstr "" -" -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" +msgstr " -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" -#: options.c:653 +#: options.c:646 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" -msgstr "" -" -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" +msgstr " -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" -#: options.c:654 +#: options.c:647 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr "" -" -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" +msgstr " -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" -#: options.c:655 +#: options.c:648 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" -msgstr "" -" --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" +msgstr " --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" -#: options.c:656 +#: options.c:649 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n" -#: options.c:657 +#: options.c:650 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge установка максимального количества удалений\n" -#: options.c:658 +#: options.c:651 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda установка MDA, используемого для переадресации\n" -#: options.c:659 +#: options.c:652 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp установка файла вывода BSMTP\n" -#: options.c:660 +#: options.c:653 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp использование для доставки LMTP (RFC2033)\n" -#: options.c:661 +#: options.c:654 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n" -#: options.c:662 +#: options.c:655 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr "" -" --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" +msgstr " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" -#: pop3.c:355 -msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" -msgstr "" -"Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP " -"используется команда RETR.\n" +#: pop3.c:350 +msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n" +msgstr "Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP используется команда RETR.\n" -#: pop3.c:454 +#: pop3.c:449 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" -msgstr "" -"Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду " -"CAPA.\n" +msgstr "Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду CAPA.\n" -#: pop3.c:455 +#: pop3.c:450 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "Команда CAPA необходима для TLS.\n" -#: pop3.c:538 +#: pop3.c:525 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" -msgstr "" -"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить " -"работу.\n" +msgstr "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить работу.\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:633 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "Закончились допустимые аутентификаторы, продолжение невозможно.\n" -#: pop3.c:660 +#: pop3.c:647 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "В приветствии не найдена требуемая временная метка APOP\n" -#: pop3.c:669 +#: pop3.c:656 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n" -#: pop3.c:685 +#: pop3.c:672 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Недопустимая временная метка APOP.\n" -#: pop3.c:709 +#: pop3.c:696 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Неопределённый запрос протокола в POP3_auth\n" -#: pop3.c:730 +#: pop3.c:717 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "блокировка занятости! Может активен другой сеанс?\n" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:796 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n" -#: pop3.c:832 +#: pop3.c:819 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n" -#: pop3.c:859 pop3.c:1105 +#: pop3.c:846 pop3.c:1092 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n" -#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 +#: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u не просмотрено\n" -#: pop3.c:965 +#: pop3.c:952 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n" -#: pop3.c:1057 +#: pop3.c:1044 msgid "protocol error\n" msgstr "ошибка протокола\n" -#: pop3.c:1073 +#: pop3.c:1060 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n" -#: pop3.c:1443 +#: pop3.c:1430 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n" @@ -2397,39 +2245,32 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS не включен." #: rcfile_y.y:213 -msgid "" -"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " -"FreeBSD\n" -msgstr "" -"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и " -"FreeBSD\n" +msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgstr "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:220 -msgid "" -"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " -"FreeBSD\n" -msgstr "" -"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" +msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgstr "fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL не включен" -#: rcfile_y.y:383 +#: rcfile_y.y:382 msgid "end of input" msgstr "конец ввода" -#: rcfile_y.y:421 +#: rcfile_y.y:419 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Файл %s должен быть обычным файлом.\n" -#: rcfile_y.y:431 +#: rcfile_y.y:429 #, c-format -msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" -msgstr "Файл %s должен иметь разрешения -rwx------ (0700), но не более того.\n" +msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" +msgstr "Файл %s должен иметь разрешения -rwx--x--- (0710), но не более того.\n" -#: rcfile_y.y:443 +#: rcfile_y.y:441 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Владельцем файла %s должны быть вы.\n" @@ -2668,14 +2509,13 @@ msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n" #: sink.c:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" -msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP или записать заголовок\n" +msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP: %s\n" #: sink.c:758 -#, fuzzy msgid "BSMTP preamble write failed.\n" -msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP или записать заголовок\n" +msgstr "Не удалось записать начальную часть BSMTP.\n" #: sink.c:972 #, c-format @@ -2737,11 +2577,8 @@ msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n" #: sink.c:1355 #, c-format -msgid "" -"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" -msgstr "" -"Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно " -"обработать в %s:%d\n" +msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" +msgstr "Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно обработать в %s:%d\n" #: sink.c:1377 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" @@ -2860,118 +2697,113 @@ msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n" msgid "connected.\n" msgstr "соединение установлено.\n" -#: socket.c:611 +#: socket.c:660 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Запрашивающая организация: %s\n" -#: socket.c:613 +#: socket.c:662 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" -msgstr "" -"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно " -"укорочено).\n" +msgstr "Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно укорочено).\n" -#: socket.c:615 +#: socket.c:664 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Неизвестная организация\n" -#: socket.c:617 +#: socket.c:666 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Общепринятое имя: %s\n" -#: socket.c:619 +#: socket.c:668 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" -msgstr "" -"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" +msgstr "Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" -#: socket.c:621 +#: socket.c:670 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Неизвестное общепринятое имя\n" -#: socket.c:625 +#: socket.c:674 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n" -#: socket.c:629 +#: socket.c:678 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n" -#: socket.c:675 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Несовпадение общепринятого имени сервера: %s != %s\n" -#: socket.c:681 +#: socket.c:730 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Имя сервера не установлено, невозможно проверить сертификат!\n" -#: socket.c:686 +#: socket.c:735 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Неизвестное общепринятое имя сервера\n" -#: socket.c:688 +#: socket.c:737 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Имя сервера не указано в сертификате!\n" -#: socket.c:700 +#: socket.c:749 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "сбой EVP_md5()!\n" -#: socket.c:704 +#: socket.c:753 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Нехватка памяти!\n" -#: socket.c:712 +#: socket.c:761 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Буфер текстового журнала слишком мал!\n" -#: socket.c:718 +#: socket.c:767 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "Отпечаток ключа %s: %s\n" -#: socket.c:722 +#: socket.c:771 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "Отпечатки %s совпадают.\n" -#: socket.c:724 +#: socket.c:773 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "Отпечатки %s не совпадают!\n" -#: socket.c:733 +#: socket.c:782 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n" -#: socket.c:739 +#: socket.c:788 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "неизвестная запрашивающая сторона (первые %d символов): %s\n" -#: socket.c:826 +#: socket.c:875 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL" -#: socket.c:842 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "" -"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию " -"(SSLv23).\n" +msgstr "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию (SSLv23).\n" -#: socket.c:916 +#: socket.c:964 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Проверка сертификата/отпечатка была как-то пропущена!\n" -#: socket.c:994 +#: socket.c:1042 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n" -#: socket.c:997 +#: socket.c:1045 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n" @@ -3100,30 +2932,30 @@ msgstr "списки UID не обмениваются, в этом запрос msgid "discarding new UID list\n" msgstr "отбрасывается новый список UID\n" -#: uid.c:617 +#: uid.c:616 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Удаляется файл fetchids.\n" -#: uid.c:620 +#: uid.c:618 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Ошибка удаления %s: %s\n" -#: uid.c:626 +#: uid.c:624 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Записывается файл fetchids.\n" -#: uid.c:645 +#: uid.c:643 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "Ошибка записи в fetchids-файл %s, старый файл остался на месте.\n" -#: uid.c:649 +#: uid.c:647 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n" -#: uid.c:653 +#: uid.c:651 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "Невозможно открыть fetchids-файл %s для записи: %s\n" |